Szerző Téma: Fejlesztési ötletek, javaslatok  (Megtekintve 92397 alkalommal)

Nem elérhető Maci Laci

  • Fordító
  • ****
  • Hozzászólások: 2592
  • Nem: Férfi
  • Species 5618
    • Profil megtekintése
Re:Fejlesztési ötletek, javaslatok
« Hozzászólás #576 Dátum: 2017. Április 23. - 20:35:29 »
Próbáltam a kék mindenféle verzióját, de nem akarta elfogadni.
Volt olyan kérdés is, hogy: A "válasz a piros!:" itt sem nagyon akarta elfogadni, hogy piros/piros!/piros!:
Lényeg hogy addig ment a cache cookie frissítés, amíg matekos példák jöttek csak. Ott nem volt gond. :)

Az azért furi, mert pár órája csináltam egy próba nicket és két ilyen szöveges volt, mindkettőnél csak be kellett írni az adott szót (színt) és kész is volt a reg...
Ha nálad elsőre nem fogadta el, akkor ott valami gebasz volt...
Lényeg, hogy sikerült, további jó fordítást. :)

Ps.: ezt a próba usert akár lehet is törölni: XxXxX   létrehozás Ma - 17:06:19
"Meguntam, hogy néma embereknek fordítok, sosem szól senki semmit a fórumon, ahova felrakom" - © Mammut
"A legtöbb user úgy viselkedik, mintha a havi fizetését ideutalná, hogy felirat készüljön." © Mx.

Nem elérhető baggio

  • Újonc
  • *
  • Hozzászólások: 3
    • Profil megtekintése
Re:Fejlesztési ötletek, javaslatok
« Hozzászólás #575 Dátum: 2017. Április 23. - 20:11:37 »
Próbáltam a kék mindenféle verzióját, de nem akarta elfogadni.
Volt olyan kérdés is, hogy: A "válasz a piros!:" itt sem nagyon akarta elfogadni, hogy piros/piros!/piros!:
Lényeg hogy addig ment a cache cookie frissítés, amíg matekos példák jöttek csak. Ott nem volt gond. :)

Nem elérhető vbalazs91

  • Fórummoderátor
  • ****
  • Hozzászólások: 1883
  • Nem: Férfi
    • Profil megtekintése
Re:Fejlesztési ötletek, javaslatok
« Hozzászólás #574 Dátum: 2017. Április 23. - 20:01:12 »
Semmi nincs elbaszcsizva.  :)
Van amikor két ilyen kérdés is van, az egyik a matekos helyett... ahogy épp a "rencer" kidobja...

Ettől még félrevezető.
Fordítások:
Aktuális sorozat(ok): Humans, Marvel's Iron Fist, The Flash
Új évadra váró sorozat(ok): 12 Monkeys, Sense8, The X-Files
Előfoglalt sorozat(ok): Marvel's The Defenders

Nem elérhető Maci Laci

  • Fordító
  • ****
  • Hozzászólások: 2592
  • Nem: Férfi
  • Species 5618
    • Profil megtekintése
Re:Fejlesztési ötletek, javaslatok
« Hozzászólás #573 Dátum: 2017. Április 23. - 19:50:20 »
Hát, valami itt el van baszcsizva, mert amúgy logikusan tényleg azt kéne ilyenkor beírni, hogy "kék:", ha már azt kérik. Valszeg én is beszívtam volna, és szenvedtem volna vele, ha most kellett volna regelnem. :D



Semmi nincs elbaszcsizva.  :)
Van amikor két ilyen kérdés is van, az egyik a matekos helyett... ahogy épp a "rencer" kidobja...
"Meguntam, hogy néma embereknek fordítok, sosem szól senki semmit a fórumon, ahova felrakom" - © Mammut
"A legtöbb user úgy viselkedik, mintha a havi fizetését ideutalná, hogy felirat készüljön." © Mx.

Nem elérhető mata

  • Fordító
  • ****
  • Hozzászólások: 1774
  • Nem: Férfi
  • felirat- és pókeraddikt
    • Profil megtekintése
Re:Fejlesztési ötletek, javaslatok
« Hozzászólás #572 Dátum: 2017. Április 23. - 19:28:50 »
Én még ezzel nem találkoztam, szóval lehet hülyeséget mondok, de nem azt kell bírni, hogy "kék:" (idézőjelek nélkül)?

Nem. Csak annyit hogy kék kettőspont nélkül... csak ez is igen embert próbáló feladat.  :clap2:
Ha valaki ezzel nem boldogul, képzeld el hogy járna egy gimnáziumi matek felvételin:D

Hát, valami itt el van baszcsizva, mert amúgy logikusan tényleg azt kéne ilyenkor beírni, hogy "kék:", ha már azt kérik. Valszeg én is beszívtam volna, és szenvedtem volna vele, ha most kellett volna regelnem. :D
Aktuális fordítások: Family Guy S15 besegítés vagy átnézés, Quick Draw S02 atomkomótos tempóban
https://twitter.com/matapapi

Nem elérhető Maci Laci

  • Fordító
  • ****
  • Hozzászólások: 2592
  • Nem: Férfi
  • Species 5618
    • Profil megtekintése
Re:Fejlesztési ötletek, javaslatok
« Hozzászólás #571 Dátum: 2017. Április 23. - 17:43:54 »
Én még ezzel nem találkoztam, szóval lehet hülyeséget mondok, de nem azt kell bírni, hogy "kék:" (idézőjelek nélkül)?

Nem. Csak annyit hogy kék kettőspont nélkül... csak ez is igen embert próbáló feladat.  :clap2:
Ha valaki ezzel nem boldogul, képzeld el hogy járna egy gimnáziumi matek felvételin:D
"Meguntam, hogy néma embereknek fordítok, sosem szól senki semmit a fórumon, ahova felrakom" - © Mammut
"A legtöbb user úgy viselkedik, mintha a havi fizetését ideutalná, hogy felirat készüljön." © Mx.

Nem elérhető vbalazs91

  • Fórummoderátor
  • ****
  • Hozzászólások: 1883
  • Nem: Férfi
    • Profil megtekintése
Re:Fejlesztési ötletek, javaslatok
« Hozzászólás #570 Dátum: 2017. Április 23. - 17:28:39 »
Sziasztok!
Egy észrevételem lenne a regisztrációval kapcsolatban.
"A helyes válasz: kék:" -kérdésnél mi a valódi helyes válasz? próbáltam pár logikailag helyesnek tűnő válasszal előrukkolni, de hiába.
Pár frissítés után sikerült regelni, bár többször előjöttek hasonló kérdések, pl: "A válasz a piros!:"
Esetleg egy sima captcha-ra le lehetne cserélni a dolgot, mert küzdöttem vele rendesen. :)



Én még ezzel nem találkoztam, szóval lehet hülyeséget mondok, de nem azt kell bírni, hogy "kék:" (idézőjelek nélkül)?
Fordítások:
Aktuális sorozat(ok): Humans, Marvel's Iron Fist, The Flash
Új évadra váró sorozat(ok): 12 Monkeys, Sense8, The X-Files
Előfoglalt sorozat(ok): Marvel's The Defenders

Nem elérhető baggio

  • Újonc
  • *
  • Hozzászólások: 3
    • Profil megtekintése
Re:Fejlesztési ötletek, javaslatok
« Hozzászólás #569 Dátum: 2017. Április 23. - 15:44:40 »
Sziasztok!
Egy észrevételem lenne a regisztrációval kapcsolatban.
"A helyes válasz: kék:" -kérdésnél mi a valódi helyes válasz? próbáltam pár logikailag helyesnek tűnő válasszal előrukkolni, de hiába.
Pár frissítés után sikerült regelni, bár többször előjöttek hasonló kérdések, pl: "A válasz a piros!:"
Esetleg egy sima captcha-ra le lehetne cserélni a dolgot, mert küzdöttem vele rendesen. :)


Nem elérhető f4k3b0yz

  • Tag
  • **
  • Hozzászólások: 60
  • Nem: Férfi
    • Profil megtekintése
Re:Fejlesztési ötletek, javaslatok
« Hozzászólás #568 Dátum: 2017. Április 22. - 21:18:18 »
Sziasztok!

IRC csatronát nem terveztek? vagy van valahol?  :clap:
A Code Black (2015) sorozat 1. évadához van magyar szinkron, nem tudja valaki elvállalni a bepötyögést?

Elérhető robespierre

  • Megrögzött tag
  • ***
  • Hozzászólások: 389
  • Nem: Férfi
    • Profil megtekintése
Re:Fejlesztési ötletek, javaslatok
« Hozzászólás #567 Dátum: 2017. Március 19. - 10:55:08 »
Nem fejlesztési ötlet, csak hibajelzés:


mi ez a szívatás, hogy kitöltöm az üzenetmezőt, és mikor elküldöm, kiírja, hogy az üzenetmező üres? Az üzenet pedig eltűnik.
Nem mindig csinálja.
Egyetem -> Kétetem -> Jason Statham

Nem elérhető dawe86

  • Újonc
  • *
  • Hozzászólások: 2
  • Nem: Férfi
    • Profil megtekintése
Re:Fejlesztési ötletek, javaslatok
« Hozzászólás #566 Dátum: 2017. Február 19. - 21:26:58 »
Helló!

Jelenleg csak a sorozatok összes magyar feliratához van RSS-feed, csak sorozatra lehet szűrni. További szűrési lehetőségek valamikor a távoli jövőben lesznek majd, de még nem tudjuk, mikor.

Sebaj, akkor így használom, Köszönöm a választ!  :bow:

Nem elérhető Mor Tuadh

  • One of the SubLords
  • Adminisztrátor
  • *****
  • Hozzászólások: 4160
  • Nem: Férfi
  • Mailer-Daemon
    • Profil megtekintése
    • Super Subtitles
Re:Fejlesztési ötletek, javaslatok
« Hozzászólás #565 Dátum: 2017. Február 19. - 14:37:06 »
Sziasztok,

Nekem az Rss feliratkozásnál volna észrevételem.

Helló!

Jelenleg csak a sorozatok összes magyar feliratához van RSS-feed, csak sorozatra lehet szűrni. További szűrési lehetőségek valamikor a távoli jövőben lesznek majd, de még nem tudjuk, mikor.

Nem elérhető dawe86

  • Újonc
  • *
  • Hozzászólások: 2
  • Nem: Férfi
    • Profil megtekintése
Re:Fejlesztési ötletek, javaslatok
« Hozzászólás #564 Dátum: 2017. Február 19. - 14:24:06 »
Sziasztok,

Nekem az Rss feliratkozásnál volna észrevételem.
Adott egy sorozat (pl a supernatural), beállítom a keresési feltételeket.
Magyar felirat - DIMENSION releaser.

Az oldalatokon ennek megfelelően szűkülnek a találatok, de mikor rányomok a fenti "Feliratkozom!" gombra, a releaser már kiesik.
Feedlybe beillesztve már megjelenik összes többi releaser is.


Rss: http://www.feliratok.info/?rss=1033&ny=magyar

Tudtok ebbe segíteni nekem?

Nem elérhető szenna

  • Tag
  • **
  • Hozzászólások: 40
    • Profil megtekintése
Re:Fejlesztési ötletek, javaslatok
« Hozzászólás #563 Dátum: 2017. Január 25. - 18:46:44 »
sziasztok,lehetne egy követés gomb amivel értesitést kaphatnánk ha uj felirat van kész az adott sorozatomhoz

Ez tényleg nagyon jó lenne, már gondoltam rá én is. Mióta tudom, hogy már be van küldve a Grantchester - 2x00 - Christmas Special fordítása, naponta többször is megnézem, hogy fel van-e már rakva, és ennek már 2 hete.
erre való az RSS
Tipp: én telefonon a gReader-t használom :)

Nem elérhető dark rose

  • Tag
  • **
  • Hozzászólások: 142
  • Nem: Nő
    • Profil megtekintése
Re:Fejlesztési ötletek, javaslatok
« Hozzászólás #562 Dátum: 2017. Január 19. - 10:30:02 »
sziasztok,lehetne egy követés gomb amivel értesitést kaphatnánk ha uj felirat van kész az adott sorozatomhoz

Ez tényleg nagyon jó lenne, már gondoltam rá én is. Mióta tudom, hogy már be van küldve a Grantchester - 2x00 - Christmas Special fordítása, naponta többször is megnézem, hogy fel van-e már rakva, és ennek már 2 hete.

Nem elérhető erababa

  • Újonc
  • *
  • Hozzászólások: 1
  • Nem: Nő
    • Profil megtekintése
Re:Fejlesztési ötletek, javaslatok
« Hozzászólás #561 Dátum: 2017. Január 19. - 09:55:00 »
sziasztok,lehetne egy követés gomb amivel értesitést kaphatnánk ha uj felirat van kész az adott sorozatomhoz

Nem elérhető vbalazs91

  • Fórummoderátor
  • ****
  • Hozzászólások: 1883
  • Nem: Férfi
    • Profil megtekintése
Re:Fejlesztési ötletek, javaslatok
« Hozzászólás #560 Dátum: 2016. November 13. - 10:22:45 »
A feliratoldalon lehetne a feliratok mellett Köszönöm gomb számlálóval?

Felvetődött már, de biztosan nem lesz. Ott az erre való topik, ahova nem nagy erőfeszítés beírni egy köszönömöt.


Az átláthatatlan

És mit kell átlátni rajta?
Fordítások:
Aktuális sorozat(ok): Humans, Marvel's Iron Fist, The Flash
Új évadra váró sorozat(ok): 12 Monkeys, Sense8, The X-Files
Előfoglalt sorozat(ok): Marvel's The Defenders

Elérhető robespierre

  • Megrögzött tag
  • ***
  • Hozzászólások: 389
  • Nem: Férfi
    • Profil megtekintése
Re:Fejlesztési ötletek, javaslatok
« Hozzászólás #559 Dátum: 2016. November 13. - 10:17:12 »
A feliratoldalon lehetne a feliratok mellett Köszönöm gomb számlálóval?

Felvetődött már, de biztosan nem lesz. Ott az erre való topik, ahova nem nagy erőfeszítés beírni egy köszönömöt.


Az átláthatatlan
Egyetem -> Kétetem -> Jason Statham

Nem elérhető vbalazs91

  • Fórummoderátor
  • ****
  • Hozzászólások: 1883
  • Nem: Férfi
    • Profil megtekintése
Re:Fejlesztési ötletek, javaslatok
« Hozzászólás #558 Dátum: 2016. November 13. - 09:37:47 »
A feliratoldalon lehetne a feliratok mellett Köszönöm gomb számlálóval?

Felvetődött már, de biztosan nem lesz. Ott az erre való topik, ahova nem nagy erőfeszítés beírni egy köszönömöt.
Fordítások:
Aktuális sorozat(ok): Humans, Marvel's Iron Fist, The Flash
Új évadra váró sorozat(ok): 12 Monkeys, Sense8, The X-Files
Előfoglalt sorozat(ok): Marvel's The Defenders

Elérhető robespierre

  • Megrögzött tag
  • ***
  • Hozzászólások: 389
  • Nem: Férfi
    • Profil megtekintése
Re:Fejlesztési ötletek, javaslatok
« Hozzászólás #557 Dátum: 2016. November 13. - 06:57:22 »
A feliratoldalon lehetne a feliratok mellett Köszönöm gomb számlálóval?
Egyetem -> Kétetem -> Jason Statham

Nem elérhető Quantumleap

  • Tag
  • **
  • Hozzászólások: 82
  • Nem: Férfi
    • Profil megtekintése
Re:Fejlesztési ötletek, javaslatok
« Hozzászólás #556 Dátum: 2016. Október 29. - 01:14:24 »
Kiraktok-e olyan feliratot, ami egy film nem hivatalos (tehát fanmade) bővített verziójához készült?

Nem elérhető sabinomi

  • Újonc
  • *
  • Hozzászólások: 5
    • Profil megtekintése
Re:Fejlesztési ötletek, javaslatok
« Hozzászólás #555 Dátum: 2016. Október 07. - 23:21:06 »
Sziasztok! Remélem jó helyre írok.
Szóval az lenne nekem a gondom, hogy nagyon sok fordító üzemeltet saját twitter/facebook oldalt, de alig lehet ezeket megtalálni. Páran bebigyesztik itt a fórumon az adatlapjukhoz, de elég kevesen. Én nem szeretek a fórumba írkálgatni, hogy mikor lesz kész egy-egy felirat, nekem elég csak megnézni az oldalukon, hogy hogyan állnak, így tudom a helyzetet. Na már most, nem lehetne ezt valahogy megoldani? Egy fórum topicban kiírni őket, vagy nem tudom pontosan én sem, csak ne keljem órákat keresgélnem egy-egy fordítót.
 :please:

Nem elérhető xexees

  • Újonc
  • *
  • Hozzászólások: 6
  • Nem: Nő
    • Profil megtekintése
Re:Fejlesztési ötletek, javaslatok
« Hozzászólás #554 Dátum: 2016. Szeptember 12. - 10:34:42 »
Úgy látszik nem akar megragadni az ötlet ebben a topikban sem :)

Tehát itt van újra a Zoo 2 evad 12-13 része LL 2 verzióban. A kettes szint a jobb nyelvtudást jelenti, az 1 az alapot. Az ismeretlen szavaknak pedig marad a jó öreg szótár :)

http://data.hu/get/9970449/Zoo.S02E12E13_HUN__LL2_v02.srt

Nem elérhető Mor Tuadh

  • One of the SubLords
  • Adminisztrátor
  • *****
  • Hozzászólások: 4160
  • Nem: Férfi
  • Mailer-Daemon
    • Profil megtekintése
    • Super Subtitles
Re:Fejlesztési ötletek, javaslatok
« Hozzászólás #553 Dátum: 2016. Szeptember 09. - 19:18:26 »
@xexees bocs, mellényúltam és véletlenül kitöröltem az utolsó hozzászólásodat, meg tudnád ismételni? Még egyszer bocs... :(

Nem elérhető Szandii

  • Adminisztrátor
  • *****
  • Hozzászólások: 904
  • Nem: Nő
    • Profil megtekintése
Re:Fejlesztési ötletek, javaslatok
« Hozzászólás #552 Dátum: 2016. Szeptember 09. - 12:24:39 »
Áttettem ide a hozzászólásokat, mert ahogy mata is írta, nem a fordítási kérdések c. topicba való.

Egyébként egyetértek matával, ez teljesen személyfüggő, nem tudhatod, hogy kinek mennyire megy az angol. Ha ezek alapján akarnád, akkor lenne vagy 10 szint, ami nem kis munka lenne. Angolt enélkül is lehet tanulni sorozatokkal. Ha egy szót többször hallasz, és látod, akkor előbb-utóbb tudni fogod, hogy mit jelent. De persze hátha akad rá jelentkező, bár szerintem elég kevés esély van rá. :)
Fordítás alatt: DC's Legends of Tomorrow, The Fosters, Eve
Szüntetel, új évadra vár: Timeless, The Night Manager
Befejezett fordítás/pötyögés: Mako Mermaids, Beauty and the Beast, Open Heart, Fantastic Beasts and Where To Find Them

Twitter: twitter.com/Szandii_subs

Nem elérhető xexees

  • Újonc
  • *
  • Hozzászólások: 6
  • Nem: Nő
    • Profil megtekintése
Re:Fejlesztési ötletek, javaslatok
« Hozzászólás #551 Dátum: 2016. Szeptember 09. - 12:15:21 »

Kétszer elolvastam, de sajnos ebből egy mukkot nem értek. :P
És mi van, ha egy néző olyan szavakat nem ismer, amikről te azt hiszed, hogy azt ismernie kéne?
Szóval nem tudom, ebben nem látok potenciált, de majd megmondják az okosok.
Ja, és sztem nem ez a megfelelő topik ennek a témának.


Jó a felvetés, ezt kifelejtettem: lehetne még 1. és 2. szintű fájlokat is csinálni, 1 az alapfokúaknak, akik több szót kifejezést igényelnek, és 2. a közép szintűeknek.
azaz lenne LL_1 és LL_2 szintű felirat. Persze azoknak érdemes ezen agyalni, akiket megérintett az ötlet. Nem akarok én senkire semmit ráerőltetni, ez tipikusan vedd vagy hagyd ott (take it or leave it :) projekt lenne.
« Utoljára szerkesztve: 2016. Szeptember 09. - 12:17:42 írta xexees »

Nem elérhető mata

  • Fordító
  • ****
  • Hozzászólások: 1774
  • Nem: Férfi
  • felirat- és pókeraddikt
    • Profil megtekintése
Re:Fejlesztési ötletek, javaslatok
« Hozzászólás #550 Dátum: 2016. Szeptember 09. - 12:08:09 »
Sziasztok!

Eszembe jutott egy ötlet, nem láttam sehol sem megvalósulni még, próbáltam utána nézni.

Az ötlet egy új típusú felirat, az LL azaz Language Learning -nyelvtanulás típusú felirat.

Lényege az lenne, hogy az eredeti szöveg maradna az ami alapszintű nyelvismeretet igényel, azaz a szöveg  nagy része
és csak a ritkábban előforduló szavak vagy kifejezések lennének beszúrva a szövegbe szögletes zárójelben.

Ennek előnyei:

* A nyelvtanulóknak megspórólja, hogy leálljanak a filmmel és szótárazni kezdjenek bármi módon.
* Sokkal gyorsabban elkészül a felirat, mert csak egyes szavakat kell beszúrni. Mintának elkészítettem a Zoo s02e11 részét, amit az alábbiakban csatolok.
* A gépi fordításnál értékesebbnek találom, mert azt még nyelvtudással is időbe telik visszafejteni :)
* A kézi teljes  forditást természetesen semmilyen módon nem helyettesíti.
* Sokkal könnyebb együttműködni egy LL felirat elkészitésében, hiszen nem kell stílust összefésülni. Egy sorozat epizód kb átlagban 700 sor, az 3 forditonak kb 20 perc munka, mert fejenként 200 + egynéhány sort kell átnéznie, ismeretlen szavak után. A forditást mindössze egy fehért színt beállitó html kód és egy szó beszúrása jelenti, amit meg lehet tenni akár egy notepadban is.
Utána a szövegszerkesztőben csak össze kell újra fésülni a 3 részre szabdalt szöveget, és kész az LL felirat típus.

Ime a beszúrandó kód, amit copy+ paste módszerrel lehet betenni a szövegbe : <font color="#ffffff">[idejön a magyar szó vagy kifejezés]</font>

Kb így fog kinézni:
A legjobb eredmény akkor érhető el, ha sárgára állítjuk a lejátszóban a felirat szövegét, és a html kód miatt a magyar szó fehéren marad.

Szóval így képzeltem el, már tettem lépéseket arra, hogy a subedit programban ez automatikusan történjen, hátha valamelyik programozó ráharap.
Addig is lehetne kézzel csinálni. Egy sorozatrészhez 3-4 ember összefog, 15-20 percnyi munkát kell befektetni egy napon belül, az azért megoldható, ha valakinek ez a hobbija. Akit érdekel az ügy jelentkezzen.
Ime a pilot projektem:

http://data.hu/get/9965039/Zoo_-_02x11_-_Magyar_LL_mode_kiserleti_nyelvtanulas_szinezett_v02.srt

Kétszer elolvastam, de sajnos ebből egy mukkot nem értek. :P
És mi van, ha egy néző olyan szavakat nem ismer, amikről te azt hiszed, hogy azt ismernie kéne?
Szóval nem tudom, ebben nem látok potenciált, de majd megmondják az okosok.
Ja, és sztem nem ez a megfelelő topik ennek a témának.
Aktuális fordítások: Family Guy S15 besegítés vagy átnézés, Quick Draw S02 atomkomótos tempóban
https://twitter.com/matapapi

Nem elérhető xexees

  • Újonc
  • *
  • Hozzászólások: 6
  • Nem: Nő
    • Profil megtekintése
Re:Fejlesztési ötletek, javaslatok
« Hozzászólás #549 Dátum: 2016. Szeptember 09. - 12:01:49 »
Sziasztok!

Eszembe jutott egy ötlet, nem láttam sehol sem megvalósulni még, próbáltam utána nézni.

Az ötlet egy új típusú felirat, az LL azaz Language Learning -nyelvtanulás típusú felirat.

Lényege az lenne, hogy az eredeti szöveg maradna az ami alapszintű nyelvismeretet igényel, azaz a szöveg  nagy része
és csak a ritkábban előforduló szavak vagy kifejezések lennének beszúrva a szövegbe szögletes zárójelben.

Ennek előnyei:

* A nyelvtanulóknak megspórólja, hogy leálljanak a filmmel és szótárazni kezdjenek bármi módon.
* Sokkal gyorsabban elkészül a felirat, mert csak egyes szavakat kell beszúrni. Mintának elkészítettem a Zoo s02e11 részét, amit az alábbiakban csatolok.
* A gépi fordításnál értékesebbnek találom, mert azt még nyelvtudással is időbe telik visszafejteni :)
* A kézi teljes  forditást természetesen semmilyen módon nem helyettesíti.
* Sokkal könnyebb együttműködni egy LL felirat elkészitésében, hiszen nem kell stílust összefésülni. Egy sorozat epizód kb átlagban 700 sor, az 3 forditonak kb 20 perc munka, mert fejenként 200 + egynéhány sort kell átnéznie, ismeretlen szavak után. A forditást mindössze egy fehért színt beállitó html kód és egy szó beszúrása jelenti, amit meg lehet tenni akár egy notepadban is.
Utána a szövegszerkesztőben csak össze kell újra fésülni a 3 részre szabdalt szöveget, és kész az LL felirat típus.

Ime a beszúrandó kód, amit copy+ paste módszerrel lehet betenni a szövegbe : <font color="#ffffff">[idejön a magyar szó vagy kifejezés]</font>

Kb így fog kinézni:
A legjobb eredmény akkor érhető el, ha sárgára állítjuk a lejátszóban a felirat szövegét, és a html kód miatt a magyar szó fehéren marad.

Szóval így képzeltem el, már tettem lépéseket arra, hogy a subedit programban ez automatikusan történjen, hátha valamelyik programozó ráharap.
Addig is lehetne kézzel csinálni. Egy sorozatrészhez 3-4 ember összefog, 15-20 percnyi munkát kell befektetni egy napon belül, az azért megoldható, ha valakinek ez a hobbija. Akit érdekel az ügy jelentkezzen.
Ime a pilot projektem:

http://data.hu/get/9965039/Zoo_-_02x11_-_Magyar_LL_mode_kiserleti_nyelvtanulas_szinezett_v02.srt
« Utoljára szerkesztve: 2016. Szeptember 09. - 12:05:42 írta xexees »

Nem elérhető WsdLia

  • Újonc
  • *
  • Hozzászólások: 2
    • Profil megtekintése
Re:Fejlesztési ötletek, javaslatok
« Hozzászólás #548 Dátum: 2016. Május 21. - 23:11:33 »
Néma gyereknek... ;) Kezdetek óta ki van kapcsolva a funkció nálam, más meg nem panaszkodott.

Kész megoldással akartam előállni, ahogy végül WsdLia, csak lusta voltam. My bad :-)

Ez csak ilyen apróság :D de néha bosszantó tud lenni :D Sokszor én is elfelejtettem kikapcsolni az inputon az autocompletet :/

És köszönöm a megvalósítást ;)

Nem elérhető Marco

  • Fordító
  • ****
  • Hozzászólások: 872
  • Nem: Férfi
  • kooperatív multiplayer
    • Profil megtekintése
Re:Fejlesztési ötletek, javaslatok
« Hozzászólás #547 Dátum: 2016. Május 21. - 15:37:43 »
Néma gyereknek... ;) Kezdetek óta ki van kapcsolva a funkció nálam, más meg nem panaszkodott.

Kész megoldással akartam előállni, ahogy végül WsdLia, csak lusta voltam. My bad :-)
Fordítás alatt: Life in Pieces, Grace and Frankie (projekt), Better Call Saul, Brooklyn Nine-Nine | Átnézés: Mom | Folytatásra vár: Con Man (projekt) | Parkolópályán: Doll & Em | Befejezve: The Newsroom, The Slap, Downton Abbey, Doctor Thorne, Gilmore Girls (projekt) | Belekontárkodtam: Roadies, Narcos, The Man in the High Castle, Mozart in the Jungle, Transparent és 5 másik :-)

Nem elérhető Godem

  • Shur'tugal
  • Fejlesztő
  • *****
  • Hozzászólások: 1029
  • Nem: Férfi
    • Profil megtekintése
Re:Fejlesztési ötletek, javaslatok
« Hozzászólás #546 Dátum: 2016. Május 21. - 15:05:22 »
Néma gyereknek... ;) Kezdetek óta ki van kapcsolva a funkció nálam, más meg nem panaszkodott.

Nem elérhető Marco

  • Fordító
  • ****
  • Hozzászólások: 872
  • Nem: Férfi
  • kooperatív multiplayer
    • Profil megtekintése
Re:Fejlesztési ötletek, javaslatok
« Hozzászólás #545 Dátum: 2016. Május 21. - 13:35:31 »
Sziasztok,

egy apró javaslatom volna csak csupán, tudnátok tenni egy autocomplete="off" attribútumot az id="sorozatnev" idjű inputnak a keresőben ami a fejlécben található.
Nekem folyton kitakarja a bőngésző által felkínált lehetőségeket, ami persze kitarja a jquery-ui által használt select listet. Persze nem lenne baj vele ha működne rá a kereső, de nem működik csak ha valamit kiválasztok a select listből. És így minden alkalommal be kell írnom, hogy kikapcsoljam az autocompletet.

Köszönöm.

Köszi, hogy ezt így megfogalmaztad! Már nagyon régóta zavart ez engem is, csak lusta voltam utánamenni, hogy pontosan hogy is hívják a gyógymódot.
Fordítás alatt: Life in Pieces, Grace and Frankie (projekt), Better Call Saul, Brooklyn Nine-Nine | Átnézés: Mom | Folytatásra vár: Con Man (projekt) | Parkolópályán: Doll & Em | Befejezve: The Newsroom, The Slap, Downton Abbey, Doctor Thorne, Gilmore Girls (projekt) | Belekontárkodtam: Roadies, Narcos, The Man in the High Castle, Mozart in the Jungle, Transparent és 5 másik :-)

Nem elérhető Godem

  • Shur'tugal
  • Fejlesztő
  • *****
  • Hozzászólások: 1029
  • Nem: Férfi
    • Profil megtekintése
Re:Fejlesztési ötletek, javaslatok
« Hozzászólás #544 Dátum: 2016. Május 20. - 20:50:13 »
Megvalósítva. :)

Nem elérhető WsdLia

  • Újonc
  • *
  • Hozzászólások: 2
    • Profil megtekintése
Re:Fejlesztési ötletek, javaslatok
« Hozzászólás #543 Dátum: 2016. Május 19. - 19:30:38 »
Sziasztok,

egy apró javaslatom volna csak csupán, tudnátok tenni egy autocomplete="off" attribútumot az id="sorozatnev" idjű inputnak a keresőben ami a fejlécben található.
Nekem folyton kitakarja a bőngésző által felkínált lehetőségeket, ami persze kitarja a jquery-ui által használt select listet. Persze nem lenne baj vele ha működne rá a kereső, de nem működik csak ha valamit kiválasztok a select listből. És így minden alkalommal be kell írnom, hogy kikapcsoljam az autocompletet.

Köszönöm.

Nem elérhető kékosztriga

  • Tag
  • **
  • Hozzászólások: 203
    • Profil megtekintése
Re:Fejlesztési ötletek, javaslatok
« Hozzászólás #542 Dátum: 2016. Február 11. - 10:11:42 »
Üdv!

Nézve a sorozatfordítást kérek topikot lehetne esetleg egy olyan felület ahol szavazni lehet egy-egy sorozatra, és mutatná hányan kérték. Így jobban átlátható lenne milyen nagyságú az igény mint most. A technika megoldást nem tudom hülye vagyok hozzá, csak az ötlet merült fel. :)
Köszönöm minden fordító áldozatos, önzetlen munkáját! Nélkületek...

Nem elérhető Godem

  • Shur'tugal
  • Fejlesztő
  • *****
  • Hozzászólások: 1029
  • Nem: Férfi
    • Profil megtekintése
Re:Fejlesztési ötletek, javaslatok
« Hozzászólás #541 Dátum: 2015. December 05. - 18:17:08 »
Szerintem még nem válaszoltál. :) Amúgy visszaküldték nekem az első kimenő levelemet, szóval nincs gond. Csak ez egy kényelmi funkció lenne, szerintem. Köszönöm!


Sziasztok!

Elküldtem első privát üzenetemet. Erre meg is jött a válasz, de az eredeti kimenő levelet már nem találtam meg. Kis keresgélés után ráleltem, hogy a "beállítások" menüpontban ki kell pipálni a "kimenő levelekről másolat készítése a kimenő mappába" dolgot.
A véleményem az, hogy a kipipált állapotnak kellene lennie az alapértelmezettnek, mert ha írok egy levelet, természetesen azt is látni szeretném, nem csak amit nekem írnak. Jelenleg jó esetben is legalább az első kiküldött levelem elveszik, mire rájövök, hogy ki kell pipálni ezt az opciót.

Erre nem válaszoltam még? Úgy emlékszem...

Akkor csak akartam. Ez a fórummotor alapbeállítása, kerestem, hogy át lehet-e állítani, de nem találtam ilyet. @Godem ránézel esetleg te is, hátha csak én nem vettem észre.

Szerintem csak egyénileg beállítható. :)

Nem elérhető fape

  • Újonc
  • *
  • Hozzászólások: 2
  • Nem: Férfi
    • Profil megtekintése
Re:Fejlesztési ötletek, javaslatok
« Hozzászólás #540 Dátum: 2015. December 02. - 19:14:00 »
Jelentkezem, én csináltam az új kodi plugint.
Mi gond vele? Jöhet privátban is.


Sziasztok,

jópár év fejlesztés és nyílt forráskód használat után, arra gondoltam, hogy én is adnék a közösségnek, ezért:
- a kodi plugin-t fejlesztgeti még valaki, nekem elég rég óta az esetek 90%ban hibát dob, ha megszakadt a repo kezelése, akkor szívesen szánnék rá időt
- szívesen beszállnék az oldal fejlesztésébe, php, yii, frontend-ben tudok segíteni
- API van, igencsak jót tenne az oldal integrálhatóságának, ezáltal terjedésének

Köszi!
Nem ezeket a droidokat keresed!
- Kodi plugin forever -

Nem elérhető Mor Tuadh

  • One of the SubLords
  • Adminisztrátor
  • *****
  • Hozzászólások: 4160
  • Nem: Férfi
  • Mailer-Daemon
    • Profil megtekintése
    • Super Subtitles
Re:Fejlesztési ötletek, javaslatok
« Hozzászólás #539 Dátum: 2015. December 02. - 13:58:42 »
Szerintem még nem válaszoltál. :) Amúgy visszaküldték nekem az első kimenő levelemet, szóval nincs gond. Csak ez egy kényelmi funkció lenne, szerintem. Köszönöm!


Sziasztok!

Elküldtem első privát üzenetemet. Erre meg is jött a válasz, de az eredeti kimenő levelet már nem találtam meg. Kis keresgélés után ráleltem, hogy a "beállítások" menüpontban ki kell pipálni a "kimenő levelekről másolat készítése a kimenő mappába" dolgot.
A véleményem az, hogy a kipipált állapotnak kellene lennie az alapértelmezettnek, mert ha írok egy levelet, természetesen azt is látni szeretném, nem csak amit nekem írnak. Jelenleg jó esetben is legalább az első kiküldött levelem elveszik, mire rájövök, hogy ki kell pipálni ezt az opciót.

Erre nem válaszoltam még? Úgy emlékszem...

Akkor csak akartam. Ez a fórummotor alapbeállítása, kerestem, hogy át lehet-e állítani, de nem találtam ilyet. @Godem ránézel esetleg te is, hátha csak én nem vettem észre.

Nem elérhető economico

  • Tag
  • **
  • Hozzászólások: 32
  • Nem: Férfi
    • Profil megtekintése
Re:Fejlesztési ötletek, javaslatok
« Hozzászólás #538 Dátum: 2015. December 02. - 11:11:34 »
Szerintem még nem válaszoltál. :) Amúgy visszaküldték nekem az első kimenő levelemet, szóval nincs gond. Csak ez egy kényelmi funkció lenne, szerintem. Köszönöm!


Sziasztok!

Elküldtem első privát üzenetemet. Erre meg is jött a válasz, de az eredeti kimenő levelet már nem találtam meg. Kis keresgélés után ráleltem, hogy a "beállítások" menüpontban ki kell pipálni a "kimenő levelekről másolat készítése a kimenő mappába" dolgot.
A véleményem az, hogy a kipipált állapotnak kellene lennie az alapértelmezettnek, mert ha írok egy levelet, természetesen azt is látni szeretném, nem csak amit nekem írnak. Jelenleg jó esetben is legalább az első kiküldött levelem elveszik, mire rájövök, hogy ki kell pipálni ezt az opciót.

Erre nem válaszoltam még? Úgy emlékszem...

Nem elérhető Mor Tuadh

  • One of the SubLords
  • Adminisztrátor
  • *****
  • Hozzászólások: 4160
  • Nem: Férfi
  • Mailer-Daemon
    • Profil megtekintése
    • Super Subtitles
Re:Fejlesztési ötletek, javaslatok
« Hozzászólás #537 Dátum: 2015. December 02. - 00:10:30 »
Sziasztok!

A blogon úgy láttam, hogy Ti készítitek a Subtitle Workshop 6 magyarítását is. Találtam benne egy olyan hibát, hogy míg az angol verzióban kiírja, addig a magyar verzióban nem írja ki a CTRL+SHIFT+I információs ablaknál a legkisebb és legnagyobb CPS értékét, csak a tábla sorszámát.

Köszi, én csináltam perelli 2.52-es SW-fordítása alapján, utánanézek majd, úgyis vannak más hibák is benne, amiket időközben felfedeztünk. :)

Sziasztok!

Elküldtem első privát üzenetemet. Erre meg is jött a válasz, de az eredeti kimenő levelet már nem találtam meg. Kis keresgélés után ráleltem, hogy a "beállítások" menüpontban ki kell pipálni a "kimenő levelekről másolat készítése a kimenő mappába" dolgot.
A véleményem az, hogy a kipipált állapotnak kellene lennie az alapértelmezettnek, mert ha írok egy levelet, természetesen azt is látni szeretném, nem csak amit nekem írnak. Jelenleg jó esetben is legalább az első kiküldött levelem elveszik, mire rájövök, hogy ki kell pipálni ezt az opciót.

Erre nem válaszoltam még? Úgy emlékszem...

Nem elérhető economico

  • Tag
  • **
  • Hozzászólások: 32
  • Nem: Férfi
    • Profil megtekintése
Re:Fejlesztési ötletek, javaslatok
« Hozzászólás #536 Dátum: 2015. December 01. - 23:46:10 »
Sziasztok!

A blogon úgy láttam, hogy Ti készítitek a Subtitle Workshop 6 magyarítását is. Találtam benne egy olyan hibát, hogy míg az angol verzióban kiírja, addig a magyar verzióban nem írja ki a CTRL+SHIFT+I információs ablaknál a legkisebb és legnagyobb CPS értékét, csak a tábla sorszámát.

Nem elérhető economico

  • Tag
  • **
  • Hozzászólások: 32
  • Nem: Férfi
    • Profil megtekintése
Re:Fejlesztési ötletek, javaslatok
« Hozzászólás #535 Dátum: 2015. November 27. - 22:35:54 »
Sziasztok!

Elküldtem első privát üzenetemet. Erre meg is jött a válasz, de az eredeti kimenő levelet már nem találtam meg. Kis keresgélés után ráleltem, hogy a "beállítások" menüpontban ki kell pipálni a "kimenő levelekről másolat készítése a kimenő mappába" dolgot.
A véleményem az, hogy a kipipált állapotnak kellene lennie az alapértelmezettnek, mert ha írok egy levelet, természetesen azt is látni szeretném, nem csak amit nekem írnak. Jelenleg jó esetben is legalább az első kiküldött levelem elveszik, mire rájövök, hogy ki kell pipálni ezt az opciót.

Nem elérhető DaveFerger

  • Újonc
  • *
  • Hozzászólások: 1
    • Profil megtekintése
Re:Fejlesztési ötletek, javaslatok
« Hozzászólás #534 Dátum: 2015. Október 16. - 18:40:38 »
Sziasztok,

jópár év fejlesztés és nyílt forráskód használat után, arra gondoltam, hogy én is adnék a közösségnek, ezért:
- a kodi plugin-t fejlesztgeti még valaki, nekem elég rég óta az esetek 90%ban hibát dob, ha megszakadt a repo kezelése, akkor szívesen szánnék rá időt
- szívesen beszállnék az oldal fejlesztésébe, php, yii, frontend-ben tudok segíteni
- API van, igencsak jót tenne az oldal integrálhatóságának, ezáltal terjedésének

Köszi!

Nem elérhető perelli

  • VIP
  • ***
  • Hozzászólások: 444
  • Nem: Férfi
  • VIP
    • Profil megtekintése
Re:Fejlesztési ötletek, javaslatok
« Hozzászólás #533 Dátum: 2015. Október 15. - 16:08:00 »
Ennél egy picit lehetnél talpraesettebb.

1. Nem vagy fent nmagon? Ott van dual hangos 720p magyar-angol felirattal 2. évad. Hívasd meg magadat...
2. Ez van itt az oldalon a felirat adatlapján:

A Simpson család (2. évad) (SubRip)
   
Fájlnév:    The.Simpsons.S02.HUN.SubRip.DVDRip-RH.zip
FPS:    25

Tehát van release-neved is, igaz magyar. Ha ezt nem találod, akkor is tudod, hogy dvdrip és 25 FPS. Fordítóként (de torrentezőként is) annyira kellene ismerni SW-t, hogy tudjál fps-t váltani (a videódét még a lejátszók is megmutatják vagy nfo), 1 mp. Ha jó az fps (ez okozza az egyre nagyobb csúszást), onnantól jó eséllyel csak tolni kell dvdrip-bdripekhez, ha nincs benne máshol vágás.


Nem lehetne a feliratokhoz hozzácsatolni egy torrent file-t vagy egy linket ahonnan letölthető az adott film/sorozat?
Manapság nem olyan nehéz megtalálni őket, mert minden sorozatnál oda van irva, hogy HDTV, WEB, stb.
De egy régebbinél nincs odaírva semmi, és néha sehol nem találni, ahogy vagyok én most a Simpsons 2. évadával.
Találtam vagy 2-3 verziót, de sajnos egyikhez sem talál a főoldalon lévő felirat. :-X

Na, ebben az egyben biztos vagyok, hogy torrent fájl soha a büdös életben nem fognak hozzácsatolni a feliratokhoz. Elérési útvonalat, linket még csak-csak, de torrent fájlt?
Amúgy meg időzítsd be hozzájuk a magyart, és meg van oldva a probléma. :)

Csak ahhoz az időzítéshez értek, mikor elejétől végéig ugyanannyi másodperccel csúszik.
De itt nem úgy van. Az elején csak 1-2 másodperc, a felénél már vagy 10 és így tovább.

Mondjuk a torrent file meg a link sem a legjobb módszer, mert egy idő után az a torrent is kipurcan(hat). ::)
Csak akkor mi más...

Nem elérhető Mor Tuadh

  • One of the SubLords
  • Adminisztrátor
  • *****
  • Hozzászólások: 4160
  • Nem: Férfi
  • Mailer-Daemon
    • Profil megtekintése
    • Super Subtitles
Re:Fejlesztési ötletek, javaslatok
« Hozzászólás #532 Dátum: 2015. Október 15. - 15:26:48 »
Nem lehetne a feliratokhoz hozzácsatolni egy torrent file-t vagy egy linket ahonnan letölthető az adott film/sorozat?
Manapság nem olyan nehéz megtalálni őket, mert minden sorozatnál oda van irva, hogy HDTV, WEB, stb.
De egy régebbinél nincs odaírva semmi, és néha sehol nem találni, ahogy vagyok én most a Simpsons 2. évadával.
Találtam vagy 2-3 verziót, de sajnos egyikhez sem talál a főoldalon lévő felirat. :-X

1-2 nehezebben beszerezhető cuccnál néha beteszünk valami linket megjegyzésbe, ha a fordító küld, de általánosan nem tervezünk ilyet bevezetni, nem is szeretnénk warezlinkeket közölni

Nem elérhető mata

  • Fordító
  • ****
  • Hozzászólások: 1774
  • Nem: Férfi
  • felirat- és pókeraddikt
    • Profil megtekintése
Re:Fejlesztési ötletek, javaslatok
« Hozzászólás #531 Dátum: 2015. Október 15. - 15:16:42 »
Nem lehetne a feliratokhoz hozzácsatolni egy torrent file-t vagy egy linket ahonnan letölthető az adott film/sorozat?
Manapság nem olyan nehéz megtalálni őket, mert minden sorozatnál oda van irva, hogy HDTV, WEB, stb.
De egy régebbinél nincs odaírva semmi, és néha sehol nem találni, ahogy vagyok én most a Simpsons 2. évadával.
Találtam vagy 2-3 verziót, de sajnos egyikhez sem talál a főoldalon lévő felirat. :-X

Na, ebben az egyben biztos vagyok, hogy torrent fájl soha a büdös életben nem fognak hozzácsatolni a feliratokhoz. Elérési útvonalat, linket még csak-csak, de torrent fájlt?
Amúgy meg időzítsd be hozzájuk a magyart, és meg van oldva a probléma. :)

Csak ahhoz az időzítéshez értek, mikor elejétől végéig ugyanannyi másodperccel csúszik.
De itt nem úgy van. Az elején csak 1-2 másodperc, a felénél már vagy 10 és így tovább.

Mondjuk a torrent file meg a link sem a legjobb módszer, mert egy idő után az a torrent is kipurcan(hat). ::)
Csak akkor mi más...

Kicsit off ez itt, de elég könnyű beletanulni. :P
Ha elkezd csúszni, és folyamatosan egyre jobban csúszik, akkor valszeg az FPS-ük más, amit be kell állítani, hogy egyezzenek. Aztán meg kell keresni a reklámhelyeket, és ott kell még állítani az időzítésen, és ennyi. (Ha mondjuk subripes hunsubot időzítesz DVDRip rilízhez, akkor általában nem kell reklámhelyeket keresgélni, kivéve, ha más, vagy vágott verzió jelent meg hazánkban..:P )
Tényleg nem nagy ördöngösség, inkább pepecselős, de hát valamit valamiért.
Aktuális fordítások: Family Guy S15 besegítés vagy átnézés, Quick Draw S02 atomkomótos tempóban
https://twitter.com/matapapi

Nem elérhető George Bailey

  • Fordító
  • ****
  • Hozzászólások: 1547
  • Nem: Férfi
  • Háromszoros tündérnagybácsi
    • Profil megtekintése
Re:Fejlesztési ötletek, javaslatok
« Hozzászólás #530 Dátum: 2015. Október 15. - 15:07:01 »
Nem lehetne a feliratokhoz hozzácsatolni egy torrent file-t vagy egy linket ahonnan letölthető az adott film/sorozat?
Manapság nem olyan nehéz megtalálni őket, mert minden sorozatnál oda van irva, hogy HDTV, WEB, stb.
De egy régebbinél nincs odaírva semmi, és néha sehol nem találni, ahogy vagyok én most a Simpsons 2. évadával.
Találtam vagy 2-3 verziót, de sajnos egyikhez sem talál a főoldalon lévő felirat. :-X

Na, ebben az egyben biztos vagyok, hogy torrent fájl soha a büdös életben nem fognak hozzácsatolni a feliratokhoz. Elérési útvonalat, linket még csak-csak, de torrent fájlt?
Amúgy meg időzítsd be hozzájuk a magyart, és meg van oldva a probléma. :)

Csak ahhoz az időzítéshez értek, mikor elejétől végéig ugyanannyi másodperccel csúszik.
De itt nem úgy van. Az elején csak 1-2 másodperc, a felénél már vagy 10 és így tovább.

Mondjuk a torrent file meg a link sem a legjobb módszer, mert egy idő után az a torrent is kipurcan(hat). ::)
Csak akkor mi más...
« Utoljára szerkesztve: 2015. Október 15. - 15:12:51 írta George Bailey »
Ó, Nagyszellem, ki teremtettél minden fajt, tekints kegyesen az egész emberi családra és vedd el az arroganciát és gyűlöletet, mely elválaszt minket testvéreinktől.

The revolution will not be televised. There will be no rerun, brothers and sisters. The revolution will be live.

Nem elérhető mata

  • Fordító
  • ****
  • Hozzászólások: 1774
  • Nem: Férfi
  • felirat- és pókeraddikt
    • Profil megtekintése
Re:Fejlesztési ötletek, javaslatok
« Hozzászólás #529 Dátum: 2015. Október 15. - 15:00:10 »
Nem lehetne a feliratokhoz hozzácsatolni egy torrent file-t vagy egy linket ahonnan letölthető az adott film/sorozat?
Manapság nem olyan nehéz megtalálni őket, mert minden sorozatnál oda van irva, hogy HDTV, WEB, stb.
De egy régebbinél nincs odaírva semmi, és néha sehol nem találni, ahogy vagyok én most a Simpsons 2. évadával.
Találtam vagy 2-3 verziót, de sajnos egyikhez sem talál a főoldalon lévő felirat. :-X

Na, ebben az egyben biztos vagyok, hogy torrent fájl soha a büdös életben nem fognak hozzácsatolni a feliratokhoz. Elérési útvonalat, linket még csak-csak, de torrent fájlt?
Amúgy meg időzítsd be hozzájuk a magyart, és meg van oldva a probléma. :)
Aktuális fordítások: Family Guy S15 besegítés vagy átnézés, Quick Draw S02 atomkomótos tempóban
https://twitter.com/matapapi

Nem elérhető George Bailey

  • Fordító
  • ****
  • Hozzászólások: 1547
  • Nem: Férfi
  • Háromszoros tündérnagybácsi
    • Profil megtekintése
Re:Fejlesztési ötletek, javaslatok
« Hozzászólás #528 Dátum: 2015. Október 15. - 14:33:36 »
Nem lehetne a feliratokhoz hozzácsatolni egy torrent file-t vagy egy linket ahonnan letölthető az adott film/sorozat?
Manapság nem olyan nehéz megtalálni őket, mert minden sorozatnál oda van irva, hogy HDTV, WEB, stb.
De egy régebbinél nincs odaírva semmi, és néha sehol nem találni, ahogy vagyok én most a Simpsons 2. évadával.
Találtam vagy 2-3 verziót, de sajnos egyikhez sem talál a főoldalon lévő felirat. :-X
Ó, Nagyszellem, ki teremtettél minden fajt, tekints kegyesen az egész emberi családra és vedd el az arroganciát és gyűlöletet, mely elválaszt minket testvéreinktől.

The revolution will not be televised. There will be no rerun, brothers and sisters. The revolution will be live.

Nem elérhető thrawn1974

  • Újonc
  • *
  • Hozzászólások: 10
  • Nem: Nő
    • Profil megtekintése
Re:Fejlesztési ötletek, javaslatok
« Hozzászólás #527 Dátum: 2015. Augusztus 23. - 20:51:36 »
Mindenkinek nagyon köszönöm a segítséget.
Mivel chrome-ot használok, így az uMatrixes megoldást választottam és működik. :)
Még egyszer nagyon köszönöm. :) :) :)