Super Subtitles Fórum - A feliratok.eu hivatalos fóruma

Teljes verzió: Sorozatfordítást kérek
Jelenleg könnyített verzióban tekinted meg a fórumot. Megtekintés teljes verzióban teljes formázással és grafikai elemekkel.
(2018-01-02, 14:41:32)Mor Tuadh Írta: [ -> ]Itt lehet kérni fordítást olyan filmekhez, amiknek még nincs fordítójuk.

Nagyon szépen kérek feliratot/forditast az Imposters cimu sorozathoz.  Az elso évad megvan, de most folyamatban van a masodik és ugy néz ki senki nem késziti.  Elore is koszonom.
(2018-05-03, 10:23:16)churi Írta: [ -> ]
(2018-01-02, 14:41:32)Mor Tuadh Írta: [ -> ]Itt lehet kérni fordítást olyan filmekhez, amiknek még nincs fordítójuk.

Nagyon szépen kérek feliratot/forditast az Imposters cimu sorozathoz.  Az elso évad megvan, de most folyamatban van a masodik és ugy néz ki senki nem késziti.  Elore is koszonom.

Az nem film, hanem sorozat.

Egyébként miből gondolod, hogy nem készíti senki?
Kérném a feliratot a No activity cimu sorozat ausztraliai valtozatahoz és az Upper Middle Bogan cimu szintén ausztraliai sorozathoz, amelybol csak harom rész hianyzik, egy a 2. évadbol és ketto a 3.-bol.  Nagyon jopofa vigjatékok, biztosan sokan szeretnék.  Elore is nagyon koszonom.
(2018-05-03, 08:12:19)Romeoo Írta: [ -> ]Sziasztok!
Mit lehet tudni timrob illetve pittyke folytatja a Colony 3. Évad fordítást,mert tegnap elkezdődött?!

Előre is thanks Rolleyes

Hali!

Rákérdeztünk, és a válasz igen, tervben van.
(2018-01-15, 13:14:28)J1GG4 Írta: [ -> ]
(2018-01-15, 12:30:28)churi Írta: [ -> ]Nagyon kérek valakit ha lehetne forditast késziteni, vagy akarcsak angol feliratot, ha a forditas nem lehetséges, a "Downward Dog" cimu sorozathoz.  Segitene, ha valaki olyan csinalna, aki szereti a kutyusokat, mert ez egy nagyon jopofa kutyusrol szol akit Martinnnak  hivnak, és a vilagot az o szemein keresztul mutatja be.  Csak egy évados, tehat nem nagyon hosszu, de nagyon remélem hogy folytatni fogjak.

És a masik sorozat, amihez kérek feliratot vagy forditast, az az "Upper Middle Bogan", ausztraliai vigjaték, szintén irto jopofa, rég nem rohogtem ennyit, de hianyzik a felirat a mésodik évad utolso részérol és az egész harmadik évadrol.

Én uj vagyok itt, ugyhogy remélem jo helyre jottem ezekkel a kérésekkel, és elore is ezerszer koszonom a figyelmeteket.

A Downward Doghoz van angol feliratunk: https://www.feliratok.info/index.php?sid=4169
Ez jelenleg fordítós keres, az Upper Middle Bogannek viszont van állandó fordítója, aki csinálja, ahogy ideje engedi: https://www.feliratok.info/index.php?sid=2737

Koszonom a valaszt, meg fogom keresni.
Sziasztok! Szeretnék fordítást kérni:
Ransom 2. évad https://www.imdb.com/title/tt5809150/
Jamestown 2. évad https://www.imdb.com/title/tt5650650
3%   2. évad https://www.imdb.com/title/tt4922804
Colony  3. évad https://www.imdb.com/title/tt4209256


Előre is köszönöm!
(2018-05-03, 13:07:47)churi Írta: [ -> ]
(2018-01-15, 13:14:28)J1GG4 Írta: [ -> ]
(2018-01-15, 12:30:28)churi Írta: [ -> ]Nagyon kérek valakit ha lehetne forditast késziteni, vagy akarcsak angol feliratot, ha a forditas nem lehetséges, a "Downward Dog" cimu sorozathoz.  Segitene, ha valaki olyan csinalna, aki szereti a kutyusokat, mert ez egy nagyon jopofa kutyusrol szol akit Martinnnak  hivnak, és a vilagot az o szemein keresztul mutatja be.  Csak egy évados, tehat nem nagyon hosszu, de nagyon remélem hogy folytatni fogjak.

És a masik sorozat, amihez kérek feliratot vagy forditast, az az "Upper Middle Bogan", ausztraliai vigjaték, szintén irto jopofa, rég nem rohogtem ennyit, de hianyzik a felirat a mésodik évad utolso részérol és az egész harmadik évadrol.

Én uj vagyok itt, ugyhogy remélem jo helyre jottem ezekkel a kérésekkel, és elore is ezerszer koszonom a figyelmeteket.

A Downward Doghoz van angol feliratunk: https://www.feliratok.info/index.php?sid=4169
Ez jelenleg fordítós keres, az Upper Middle Bogannek viszont van állandó fordítója, aki csinálja, ahogy ideje engedi: https://www.feliratok.info/index.php?sid=2737

Koszonom a valaszt, meg fogom keresni.

Most az a baj, hogy én ezt még soha nem csinaltam, ugyhogy ha valaki fel tudna vilagositani hogy hogyan kossem hozza a feliratot a videohoz, nagyon halas lennék.  És arrol is hogy milyen app-t kell hasznalni a felirat letoltésére, mert amit eddig probaltam nem mukodik.  Koszonom szépen.
(2018-05-03, 12:59:00)J1GG4 Írta: [ -> ]
(2018-05-03, 08:12:19)Romeoo Írta: [ -> ]Sziasztok!
Mit lehet tudni timrob illetve pittyke folytatja a Colony 3. Évad fordítást,mert tegnap elkezdődött?!

Előre is thanks Rolleyes

Hali!

Rákérdeztünk, és a válasz igen, tervben van.

Hálám üldözni fog mindenkit,főként a fordítókat. Big Grin
Köszy
(2018-05-03, 14:09:08)churi Írta: [ -> ]Most az a baj, hogy én ezt még soha nem csinaltam, ugyhogy ha valaki fel tudna vilagositani hogy hogyan kossem hozza a feliratot a videohoz, nagyon halas lennék.  És arrol is hogy milyen app-t kell hasznalni a felirat letoltésére, mert amit eddig probaltam nem mukodik.  Koszonom szépen.

Letöltöd az oldalról a feliratot böngészővel, beteszed a videó mellé, és átnevezed ugyanarra, mint a videó.
Ha megnyitod valamilyen lejátszóban, pl. VLC-ben vagy MPC-ben, akkor automatikusan betölti hozzá a feliratot.
A lejátszó beállításaiban tudsz még állítani a felirat méretén, magasságán, betűtípusán stb.
Sziasztok!
A Cobra Kai című sorozathoz szeretnék kérni magyar felíratot. A sorozat az ikonikus Karate Kid filmsorozat folytatása, az eredeti szereplőkkel.
(2018-05-03, 19:39:20)J1GG4 Írta: [ -> ]
(2018-05-03, 14:09:08)churi Írta: [ -> ]Most az a baj, hogy én ezt még soha nem csinaltam, ugyhogy ha valaki fel tudna vilagositani hogy hogyan kossem hozza a feliratot a videohoz, nagyon halas lennék.  És arrol is hogy milyen app-t kell hasznalni a felirat letoltésére, mert amit eddig probaltam nem mukodik.  Koszonom szépen.

Letöltöd az oldalról a feliratot böngészővel, beteszed a videó mellé, és átnevezed ugyanarra, mint a videó.
Ha megnyitod valamilyen lejátszóban, pl. VLC-ben vagy MPC-ben, akkor automatikusan betölti hozzá a feliratot.
A lejátszó beállításaiban tudsz még állítani a felirat méretén, magasságán, betűtípusán stb.

Koszonom a valaszt.  Nekem ugy rémlik hogy én ezt mar megprobaltam régebben és valamilyen okbol kifolyolag nem ment.  Na mindegy.  Meg fogom probalni még egyszer.  De nem vagyok benne biztos, hogy van nekem olyen VLC vagy MPC amiket megemlitesz.  Azt sem tudom ezek micsodak.  De nem baj, majd megkérdezem a Google-t.  Smile Mégegyszer koszi!
(2018-05-04, 09:47:12)churi Írta: [ -> ]
(2018-05-03, 19:39:20)J1GG4 Írta: [ -> ]
(2018-05-03, 14:09:08)churi Írta: [ -> ]Most az a baj, hogy én ezt még soha nem csinaltam, ugyhogy ha valaki fel tudna vilagositani hogy hogyan kossem hozza a feliratot a videohoz, nagyon halas lennék.  És arrol is hogy milyen app-t kell hasznalni a felirat letoltésére, mert amit eddig probaltam nem mukodik.  Koszonom szépen.

Letöltöd az oldalról a feliratot böngészővel, beteszed a videó mellé, és átnevezed ugyanarra, mint a videó.
Ha megnyitod valamilyen lejátszóban, pl. VLC-ben vagy MPC-ben, akkor automatikusan betölti hozzá a feliratot.
A lejátszó beállításaiban tudsz még állítani a felirat méretén, magasságán, betűtípusán stb.

Koszonom a valaszt.  Nekem ugy rémlik hogy én ezt mar megprobaltam régebben és valamilyen okbol kifolyolag nem ment.  Na mindegy.  Meg fogom probalni még egyszer.  De nem vagyok benne biztos, hogy van nekem olyen VLC vagy MPC amiket megemlitesz.  Azt sem tudom ezek micsodak.  De nem baj, majd megkérdezem a Google-t.  Smile Mégegyszer koszi!

Megvan!  Letoltottem az MPC-t, ugyhogy most bizom benne hogy menni fog a feliratok csatolasa is.  Ezer koszonet!
(2018-04-11, 18:20:58)Susanne60 Írta: [ -> ]Lesz, lehetne fordítója a Jordskott 2. szériájának az 5. résztől? Köszönet!

én is örülnék, ha a maradék 4 részt megcsinálná valaki :: köszönöm előre is...
(2018-05-04, 21:38:18)kockasful Írta: [ -> ]
(2018-04-11, 18:20:58)Susanne60 Írta: [ -> ]Lesz, lehetne fordítója a Jordskott 2. szériájának az 5. résztől? Köszönet!

én is örülnék, ha a maradék 4 részt megcsinálná valaki :: köszönöm előre is...

Nem lesz fordítva Mr.Bishoppal beszéltem és elkaszálta a sorozatot. 
Köszönettel tartozunk  neki az eddigi fordításért.
Amúgy egy másik oldalon megtalálható a maradék 4.résznek a fordítása.
(2018-05-04, 21:49:05)Romeoo Írta: [ -> ]
(2018-05-04, 21:38:18)kockasful Írta: [ -> ]
(2018-04-11, 18:20:58)Susanne60 Írta: [ -> ]Lesz, lehetne fordítója a Jordskott 2. szériájának az 5. résztől? Köszönet!

én is örülnék, ha a maradék 4 részt megcsinálná valaki :: köszönöm előre is...

Nem lesz fordítva Mr.Bishoppal beszéltem és elkaszálta a sorozatot. 
Köszönettel tartozunk  neki az eddigi fordításért.
Amúgy egy másik oldalon megtalálható a maradék 4.résznek a fordítása.
köszönjük az infót
Kedves @Kly & Alias & mark & firestarter, fordítást szeretnék kérni a Harrow című sorozathoz.
A Forever után lenne időtök és kedvetek ehhez a sorihoz is?
Már mások is kérték, köszönöm, ha átgondoljátok.
Üdv.
Nagyon szépen kérek valakit hogy tegyen feliratot/forditast az Imposters cimu sorozat 2. évadjanak részeire.  Az elso mar régen megvan, nagyon jo, izgalmas sorozat, pedig még sok eroszak sincsen benne (egy kicsi van), és nem tudjuk miért hagytak abba az 1.évad utan. A 2. most van folyamatban, kb hetenként jon be egy -egy uj rész, de nincs se felirat, se szinkron.  Mi a feliratot részesitjuk elonyben, jo hallani az eredeti dialogust, de ugy néz ki hogy most senki nem foglalkozik ezzel.  Elore is koszonok minden segitséget.
(2018-05-03, 10:28:23)Mor Tuadh Írta: [ -> ]
(2018-05-03, 10:23:16)churi Írta: [ -> ]
(2018-01-02, 14:41:32)Mor Tuadh Írta: [ -> ]Itt lehet kérni fordítást olyan filmekhez, amiknek még nincs fordítójuk.

Nagyon szépen kérek feliratot/forditast az Imposters cimu sorozathoz.  Az elso évad megvan, de most folyamatban van a masodik és ugy néz ki senki nem késziti.  Elore is koszonom.

Az nem film, hanem sorozat.

Egyébként miből gondolod, hogy nem készíti senki?

Bocsanat, uj vagyok itt és nem figyeltem eléggé oda a subjet kitoltésénél.  Igazad van, ez sorozat, nem film.  És onnan gondolom hogy senki nem késziti, mert a 2. évad mar egy jo néhany hete beindult, de csak felirat nélkul (és szinkron nélkul) lehet nézni.  Ha tévedek, légyszives szoljal.
(2018-05-05, 09:50:13)churi Írta: [ -> ]Nagyon szépen kérek valakit hogy tegyen feliratot/forditast az Imposters cimu sorozat 2. évadjanak részeire.  Az elso mar régen megvan, nagyon jo, izgalmas sorozat, pedig még sok eroszak sincsen benne (egy kicsi van), és nem tudjuk miért hagytak abba az 1.évad utan. A 2. most van folyamatban, kb hetenként jon be egy -egy uj rész, de nincs se felirat, se szinkron.  Mi a feliratot részesitjuk elonyben, jo hallani az eredeti dialogust, de ugy néz ki hogy most senki nem foglalkozik ezzel.  Elore is koszonok minden segitséget.

Riximus folytatja ugyanúgy a fordítást, csütörtökön írta, hogy a 2x01 legkésőbb vasárnapra kész lesz.
(2018-05-05, 09:08:05)obk Írta: [ -> ]Kedves @Kly & Alias & mark & firestarter, fordítást szeretnék kérni a Harrow című sorozathoz.
A Forever után lenne időtök és kedvetek ehhez a sorihoz is?
Már mások is kérték, köszönöm, ha átgondoljátok.
Üdv.

Firestarter mér régóta visszavonult, míg a többiek bár aktívak, már nem nagyon vállalnak új sorit, és nem hiszem, hogy ha mégis, az pont a Harrow lenne.
Viszont ettől függetlenül hajrá, hátha más fordítónál fordítóra talál. Wink