2019-01-04, 21:54:54
Oldalak: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112
2019-01-04, 21:57:24
(2019-01-04, 21:54:54)kellafilm Írta: [ -> ]Sziasztok! Narcos Mexico sorozathoz szeretnénk feliratot, kösziii
Idézet:(2018-12-31, 14:16:09)Szigony Írta: [ -> ](2018-12-30, 12:32:31)Romeoo Írta: [ -> ]Hello @Szigony !
Lehet valamit tudni a Narcos: Mexico 7.része felől???
(Nálad van már vagy még a fordító csinálgatja)
Előre is Thanks
Erre a hétre ígérte a fordító, a hétvége tűnik reálisnak.
2019-01-05, 20:34:42
Boldog új évet mindenkinek!
Az Animal Kingdom c. sorozat 2. és 3. évadához szeretnék kérni fordítást. Gondolom nem vagyok egyedül.
Köszönöm.
Az Animal Kingdom c. sorozat 2. és 3. évadához szeretnék kérni fordítást. Gondolom nem vagyok egyedül.
Köszönöm.
2019-01-08, 13:58:49
Sziasztok!
A Marvelous Mrs Maisel című sorozatból már valaki lefordította egy másik oldalon a sorozat nagy részét, de nincs ideje már a többit lefordítani. Az első évadból már csak 2 rész nincs lefordítva, de ott a második évad is.
Nagyon megköszönném, ha valaki lefordítaná, mert nagyon sok jót hallani a sorozatról.
Állítólag nagyon sok benne a beszéd, és mivel stand up-os témájú így akad bőven szleng is, de hátha valaki szereti a kihívásokat.
Előre is köszönöm, ha valaki lesz olyan kedves és lefordítja.
Üdv: bundi11
A Marvelous Mrs Maisel című sorozatból már valaki lefordította egy másik oldalon a sorozat nagy részét, de nincs ideje már a többit lefordítani. Az első évadból már csak 2 rész nincs lefordítva, de ott a második évad is.
Nagyon megköszönném, ha valaki lefordítaná, mert nagyon sok jót hallani a sorozatról.
Állítólag nagyon sok benne a beszéd, és mivel stand up-os témájú így akad bőven szleng is, de hátha valaki szereti a kihívásokat.
Előre is köszönöm, ha valaki lesz olyan kedves és lefordítja.
Üdv: bundi11
2019-01-08, 19:35:32
Üdv! A Narcos Mexico sorozatának utolsó 4 részét vállalná valaki a fordítását pénzért cserébe? Nagyon bosszantó már hogy 3 hete minden nap fél óránként nézegetem az oldalt és nincs se felirat se tájékoztatás hogy mikor lesz. Hátha a pénz ösztönözne valakit, hogy bevállalja, az email címemen várom a jelentkezőt!
[email protected]
[email protected]
2019-01-08, 19:41:33
(2019-01-08, 19:35:32)Tomasz.matuz94 Írta: [ -> ]Üdv! A Narcos Mexico sorozatának utolsó 4 részét vállalná valaki a fordítását pénzért cserébe? Nagyon bosszantó már hogy 3 hete minden nap fél óránként nézegetem az oldalt és nincs se felirat se tájékoztatás hogy mikor lesz. Hátha a pénz ösztönözne valakit, hogy bevállalja, az email címemen várom a jelentkezőt!
[email protected]
Nem pénzért csináljuk, és hamarosan érkezik az utolsó négy rész felirata. Legyél kérlek még türelemmel!
A 8-as kész, átnézésre vár, ahogy a kilences fele is, de készül a 7-es és a 10-es is.
2019-01-08, 20:37:24
(2019-01-08, 19:41:33)mata Írta: [ -> ](2019-01-08, 19:35:32)Tomasz.matuz94 Írta: [ -> ]Üdv! A Narcos Mexico sorozatának utolsó 4 részét vállalná valaki a fordítását pénzért cserébe? Nagyon bosszantó már hogy 3 hete minden nap fél óránként nézegetem az oldalt és nincs se felirat se tájékoztatás hogy mikor lesz. Hátha a pénz ösztönözne valakit, hogy bevállalja, az email címemen várom a jelentkezőt!
[email protected]
Nem pénzért csináljuk, és hamarosan érkezik az utolsó négy rész felirata. Legyél kérlek még türelemmel!
A 8-as kész, átnézésre vár, ahogy a kilences fele is, de készül a 7-es és a 10-es is.
Köszi a választ. Attól , hogy nem pénzért csinálod vagy csináljátok én személy szerint támogatnám kisebb összeggel a munkát, azért cserébe hogy hamarabb meglegyenek! És szerintem ezzel vannak még így páran rajtam kívül. Nagyon jó a sorozat, sokkal több a kereslet rá, mint némelyik gagyihoz amihez mindig 1 nap után keszitenek feliratot!
Továbbra is áll az ajánlatom, masok szamara, akik penzert cserebe letudnak forditani hamarabb!
2019-01-08, 20:47:43
(2019-01-08, 20:37:24)Tomasz.matuz94 Írta: [ -> ](2019-01-08, 19:41:33)mata Írta: [ -> ](2019-01-08, 19:35:32)Tomasz.matuz94 Írta: [ -> ]Üdv! A Narcos Mexico sorozatának utolsó 4 részét vállalná valaki a fordítását pénzért cserébe? Nagyon bosszantó már hogy 3 hete minden nap fél óránként nézegetem az oldalt és nincs se felirat se tájékoztatás hogy mikor lesz. Hátha a pénz ösztönözne valakit, hogy bevállalja, az email címemen várom a jelentkezőt!
[email protected]
Nem pénzért csináljuk, és hamarosan érkezik az utolsó négy rész felirata. Legyél kérlek még türelemmel!
A 8-as kész, átnézésre vár, ahogy a kilences fele is, de készül a 7-es és a 10-es is.
Köszi a választ. Attól , hogy nem pénzért csinálod vagy csináljátok én személy szerint támogatnám kisebb összeggel a munkát, azért cserébe hogy hamarabb meglegyenek! És szerintem ezzel vannak még így páran rajtam kívül. Nagyon jó a sorozat, sokkal több a kereslet rá, mint némelyik gagyihoz amihez mindig 1 nap után keszitenek feliratot!
Továbbra is áll az ajánlatom, masok szamara, akik penzert cserebe letudnak forditani hamarabb!
Az ilyen ajánlatokkal más oldalakon próbálkozz, ne itt! Köszi. Az ezzel kapcsolatos további kommenteket törölni fogom.
2019-01-08, 20:48:27
(2019-01-08, 20:37:24)Tomasz.matuz94 Írta: [ -> ](2019-01-08, 19:41:33)mata Írta: [ -> ](2019-01-08, 19:35:32)Tomasz.matuz94 Írta: [ -> ]Üdv! A Narcos Mexico sorozatának utolsó 4 részét vállalná valaki a fordítását pénzért cserébe? Nagyon bosszantó már hogy 3 hete minden nap fél óránként nézegetem az oldalt és nincs se felirat se tájékoztatás hogy mikor lesz. Hátha a pénz ösztönözne valakit, hogy bevállalja, az email címemen várom a jelentkezőt!
[email protected]
Nem pénzért csináljuk, és hamarosan érkezik az utolsó négy rész felirata. Legyél kérlek még türelemmel!
A 8-as kész, átnézésre vár, ahogy a kilences fele is, de készül a 7-es és a 10-es is.
Köszi a választ. Attól , hogy nem pénzért csinálod vagy csináljátok én személy szerint támogatnám kisebb összeggel a munkát, azért cserébe hogy hamarabb meglegyenek! És szerintem ezzel vannak még így páran rajtam kívül. Nagyon jó a sorozat, sokkal több a kereslet rá, mint némelyik gagyihoz amihez mindig 1 nap után keszitenek feliratot!
Továbbra is áll az ajánlatom, masok szamara, akik penzert cserebe letudnak forditani hamarabb!
Közben rákérdeztem a projektgazdánál, a 7-es és 8-as is nála van már átnézésen, pár napon belül érkeznek, és utána nem sokkal várható az utolsó két rész magyar felirata is. Szóval még egy pici türelem.
2019-01-09, 16:26:16
(2019-01-08, 20:47:43)vbalazs91 Írta: [ -> ](2019-01-08, 20:37:24)Tomasz.matuz94 Írta: [ -> ](2019-01-08, 19:41:33)mata Írta: [ -> ](2019-01-08, 19:35:32)Tomasz.matuz94 Írta: [ -> ]Üdv! A Narcos Mexico sorozatának utolsó 4 részét vállalná valaki a fordítását pénzért cserébe? Nagyon bosszantó már hogy 3 hete minden nap fél óránként nézegetem az oldalt és nincs se felirat se tájékoztatás hogy mikor lesz. Hátha a pénz ösztönözne valakit, hogy bevállalja, az email címemen várom a jelentkezőt!
[email protected]
Nem pénzért csináljuk, és hamarosan érkezik az utolsó négy rész felirata. Legyél kérlek még türelemmel!
A 8-as kész, átnézésre vár, ahogy a kilences fele is, de készül a 7-es és a 10-es is.
Köszi a választ. Attól , hogy nem pénzért csinálod vagy csináljátok én személy szerint támogatnám kisebb összeggel a munkát, azért cserébe hogy hamarabb meglegyenek! És szerintem ezzel vannak még így páran rajtam kívül. Nagyon jó a sorozat, sokkal több a kereslet rá, mint némelyik gagyihoz amihez mindig 1 nap után keszitenek feliratot!
Továbbra is áll az ajánlatom, masok szamara, akik penzert cserebe letudnak forditani hamarabb!
Az ilyen ajánlatokkal más oldalakon próbálkozz, ne itt! Köszi. Az ezzel kapcsolatos további kommenteket törölni fogom.
Minden sorozathoz lehet RSS értesítést kérni. Ha kicsit rákeresel a dologra, még e-mail értesítést is könnyen lehet csinálni magadnak RSS-sel. És akkor nem kell félóránként csekkolgatni az oldalt.
2019-01-10, 17:16:17
trapped s02-hoz keszul felirat?
elozo evadot kissoreg & Mr. Bishop vittek, remelem folytatjak.
koszi!
elozo evadot kissoreg & Mr. Bishop vittek, remelem folytatjak.
koszi!
2019-01-10, 18:16:31
(2019-01-10, 17:16:17)kukac7 Írta: [ -> ]trapped s02-hoz keszul felirat?
elozo evadot kissoreg & Mr. Bishop vittek, remelem folytatjak.
koszi!
Cső!
Vinném, de nálam most megállt a tudomány ennek a "Rúv" verziónak a felkutatásában
De ráállítottam az FBI-t, nagy pofonokat fogok kiosztani az igazgatónak, ha nem találják meg Mr. Rúvot.
2019-01-10, 18:23:28
(2019-01-10, 18:16:31)Mr. Bishop® Írta: [ -> ](2019-01-10, 17:16:17)kukac7 Írta: [ -> ]trapped s02-hoz keszul felirat?
elozo evadot kissoreg & Mr. Bishop vittek, remelem folytatjak.
koszi!
Cső!
Vinném, de nálam most megállt a tudomány ennek a "Rúv" verziónak a felkutatásában
De ráállítottam az FBI-t, nagy pofonokat fogok kiosztani az igazgatónak, ha nem találják meg Mr. Rúvot.
És mi a helyzet a többi soriddal, atyám?
Az egyik pajtim különösen érdeklődik a Wentworth hogyléte felől.
2019-01-10, 18:38:34
(2019-01-10, 18:23:28)mata Írta: [ -> ]És mi a helyzet a többi soriddal, atyám?Helló, Papikám!
Wentworth utolsó két részét mindenképpen megcsinálom, már csak becsületből is, aztán megnyugszik a lelkem.
Tabula Rasa készülget.
Jordskott is meglesz, abból javított verziók jönnek majd a bluray rilizekhez.
Trapped ugyebár FBI kezekben van.
Üdv,
Bishop fater
2019-01-10, 19:46:50
(2019-01-10, 18:16:31)Mr. Bishop® Írta: [ -> ](2019-01-10, 17:16:17)kukac7 Írta: [ -> ]trapped s02-hoz keszul felirat?
elozo evadot kissoreg & Mr. Bishop vittek, remelem folytatjak.
koszi!
Cső!
Vinném, de nálam most megállt a tudomány ennek a "Rúv" verziónak a felkutatásában
De ráállítottam az FBI-t, nagy pofonokat fogok kiosztani az igazgatónak, ha nem találják meg Mr. Rúvot.
Üdv Atyám!
Ha esetleg kellene még:
magnet:?xt=urn:btih:89a567e8844494e62b1f3862c2aa9e0fd21ed73f&dn=O%CC%81f%C3%A6r%C3%B0-Trapped%282015%29.S02E01.x264-RU%CC%81V.mp4
magnet:?xt=urn:btih:ebbaec00b68da60012e458e7a87055c252ba0760&dn=O%CC%81f%C3%A6r%C3%B0-Trapped%282015%29.S02E02.x264-RU%CC%81V.mp4
magnet:?xt=urn:btih:4810809b569a8c4d050434aa63f8fd04d05fc477&dn=O%CC%81f%C3%A6r%C3%B0-Trapped%282015%29.S02E03.x264-RU%CC%81V.mp4
Ha esetleg ebben a formában nem lenne megfelelő az elérés, küldök linket, de így nem kell végighaladni kapcsán meg felugrókon...
(Csak a válasz lehetősége miatt került ebbe a topicba a hsz, bocs... )
Show ContentMediainfo:
Általános
Teljes név : Ófærð-Trapped(2015).S02E03.x264-RÚV.mp4
Formátum : MPEG-4
Formátum profil : Base Media
Kódek azonosító : isom (isom/iso2/avc1/mp41)
Fájlméret : 1,25 GiB
Időtartam : 50 perc 17 mp
Teljes adatsebesség : 3 552 kb/s
Kódoló szoftver : Lavf57.75.100
Kép
Sáv száma : 1
Formátum : AVC
Formátum/adatok : Advanced Video Codec
Formátum profil : High@L4
Formátum beállítások : CABAC / 4 Ref Frames
Formátum beállítások, CABAC : igen
Formátum beállítások, RefFrames : 4 képkocka
Kódek azonosító : avc1
Kódek azonosító/adatok : Advanced Video Coding
Időtartam : 50 perc 17 mp
Adatsebesség : 3 407 kb/s
Szélesség : 1 920 képpont
Magasság : 1 080 képpont
Képarány : 16:9
Képkockasebességi mód : változó
Képkockasebesség : 25,000 FPS
Legkisebb képkockasebesség : 17,251 FPS
Legnagyobb képkockasebesség : 25,000 FPS
ColorSpace : YUV
ChromaSubsampling/String : 4:2:0
BitDepth/String : 8 bit
Sorváltás típusa : folytonos
Bit/(képpont*képkocka) : 0.066
Adatfolyam mérete : 1,20 GiB (96%)
Codec configuration box : avcC
Hang
Sáv száma : 2
Formátum : AAC LC
Formátum/adatok : Advanced Audio Codec Low Complexity
Kódek azonosító : mp4a-40-2
Időtartam : 50 perc 17 mp
Adatsebesség mód : állandó
Adatsebesség : 140 kb/s
Csatornák száma : 2 csatorna
Channel layout : L R
Mintavételezési gyakoriság : 48,0 kHz
Képkockasebesség : 46,875 FPS (1024 SPF)
Adatfolyam mérete : 50,2 MiB (4%)
Default : igen
AlternateGroup/String : 1
2019-01-11, 14:53:14
A Seal team 2.-dik évadjához szeretnék fordítást kérni.
Remek kis sorozat és nagyon megérdemelné hogy valaki fordítsa. Jó színészekkel, jó történettel rendelkező sorozat és bevontak a forgatásba igazi seal katonákat is.
Remek kis sorozat és nagyon megérdemelné hogy valaki fordítsa. Jó színészekkel, jó történettel rendelkező sorozat és bevontak a forgatásba igazi seal katonákat is.
2019-01-11, 17:25:54
(2019-01-10, 19:46:50)Pirate Írta: [ -> ]Üdv Atyám!Pirate Uram!
Ha esetleg kellene még:
Ön egy Úr!
Nagyon köszönöm a segítséget, rettenetesen örülök!
Működik tökéletesen, sőt mi több, számomra ez bőven elegendő
Ezer hála,
Bishop
2019-01-11, 18:46:49
A Trauma című háromrészes angol minisorozathoz szeretnék fordítást kérni. Köszönöm szépen!
2019-01-11, 23:35:50
(2019-01-10, 19:46:50)Pirate Írta: [ -> ](2019-01-10, 18:16:31)Mr. Bishop® Írta: [ -> ](2019-01-10, 17:16:17)kukac7 Írta: [ -> ]trapped s02-hoz keszul felirat?
elozo evadot kissoreg & Mr. Bishop vittek, remelem folytatjak.
koszi!
Cső!
Vinném, de nálam most megállt a tudomány ennek a "Rúv" verziónak a felkutatásában
De ráállítottam az FBI-t, nagy pofonokat fogok kiosztani az igazgatónak, ha nem találják meg Mr. Rúvot.
Üdv Atyám!
Ha esetleg kellene még:
magnet:?xt=urn:btih:89a567e8844494e62b1f3862c2aa9e0fd21ed73f&dn=O%CC%81f%C3%A6r%C3%B0-Trapped%282015%29.S02E01.x264-RU%CC%81V.mp4
magnet:?xt=urn:btih:ebbaec00b68da60012e458e7a87055c252ba0760&dn=O%CC%81f%C3%A6r%C3%B0-Trapped%282015%29.S02E02.x264-RU%CC%81V.mp4
magnet:?xt=urn:btih:4810809b569a8c4d050434aa63f8fd04d05fc477&dn=O%CC%81f%C3%A6r%C3%B0-Trapped%282015%29.S02E03.x264-RU%CC%81V.mp4
Ha esetleg ebben a formában nem lenne megfelelő az elérés, küldök linket, de így nem kell végighaladni kapcsán meg felugrókon...
(Csak a válasz lehetősége miatt került ebbe a topicba a hsz, bocs... )
Show ContentMediainfo:
Általános
Teljes név : Ófærð-Trapped(2015).S02E03.x264-RÚV.mp4
Formátum : MPEG-4
Formátum profil : Base Media
Kódek azonosító : isom (isom/iso2/avc1/mp41)
Fájlméret : 1,25 GiB
Időtartam : 50 perc 17 mp
Teljes adatsebesség : 3 552 kb/s
Kódoló szoftver : Lavf57.75.100
Kép
Sáv száma : 1
Formátum : AVC
Formátum/adatok : Advanced Video Codec
Formátum profil : High@L4
Formátum beállítások : CABAC / 4 Ref Frames
Formátum beállítások, CABAC : igen
Formátum beállítások, RefFrames : 4 képkocka
Kódek azonosító : avc1
Kódek azonosító/adatok : Advanced Video Coding
Időtartam : 50 perc 17 mp
Adatsebesség : 3 407 kb/s
Szélesség : 1 920 képpont
Magasság : 1 080 képpont
Képarány : 16:9
Képkockasebességi mód : változó
Képkockasebesség : 25,000 FPS
Legkisebb képkockasebesség : 17,251 FPS
Legnagyobb képkockasebesség : 25,000 FPS
ColorSpace : YUV
ChromaSubsampling/String : 4:2:0
BitDepth/String : 8 bit
Sorváltás típusa : folytonos
Bit/(képpont*képkocka) : 0.066
Adatfolyam mérete : 1,20 GiB (96%)
Codec configuration box : avcC
Hang
Sáv száma : 2
Formátum : AAC LC
Formátum/adatok : Advanced Audio Codec Low Complexity
Kódek azonosító : mp4a-40-2
Időtartam : 50 perc 17 mp
Adatsebesség mód : állandó
Adatsebesség : 140 kb/s
Csatornák száma : 2 csatorna
Channel layout : L R
Mintavételezési gyakoriság : 48,0 kHz
Képkockasebesség : 46,875 FPS (1024 SPF)
Adatfolyam mérete : 50,2 MiB (4%)
Default : igen
AlternateGroup/String : 1
a tobbit is, ha lesz uj, felrakod majd ide?
vagy hol lehet megtalalni ezeket?
koszi!
2019-01-13, 19:51:46
Kedves Fordítók!
Egy most megjelent Netflix-es sorozathoz szeretnék fordítást kérni, remélve hogy a rövid tartalom és a trailer felkelti valamelyikőtök érdeklődését.
A címe: Sex Education
https://www.imdb.com/title/tt7767422/
http://www.sorozatjunkie.hu/tag/sex-education/
Egy most megjelent Netflix-es sorozathoz szeretnék fordítást kérni, remélve hogy a rövid tartalom és a trailer felkelti valamelyikőtök érdeklődését.
A címe: Sex Education
https://www.imdb.com/title/tt7767422/
http://www.sorozatjunkie.hu/tag/sex-education/
Oldalak: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112