Super Subtitles Fórum - A feliratok.eu hivatalos fóruma

Teljes verzió: Sorozatfordítást kérek
Jelenleg könnyített verzióban tekinted meg a fórumot. Megtekintés teljes verzióban teljes formázással és grafikai elemekkel.
Hello!
Feliratot szeretnék kérni a Seven Seconds c. amerikai sorozathoz (3 rész van hozzá az nCore-on fellelhető 1080-as release-hez)
https://www.imdb.com/title/tt6297682/?ref_=nv_sr_srsg_0
és az angol Informer cimü angol szériához (ehhez azt hiszem 1 rész lett fordítva)
https://www.imdb.com/title/tt7161312/?ref_=nv_sr_srsg_3
Előre is köszönöm!
Sziasztok!
A WandaVision című Marvel sorozat fordítását kérhetném? vagy nem tudom, hogy valaki már bevállalta? Mai nap folyamán dupla epizóddal nyitott.
(2021-01-15, 13:20:11)Marcello1231 Írta: [ -> ]Sziasztok!
A WandaVision című Marvel sorozat fordítását kérhetném? vagy nem tudom, hogy valaki már bevállalta? Mai nap folyamán dupla epizóddal nyitott.

Csináljuk, de csak szép lassan, komótosan.
(2021-01-15, 13:20:55)Mor Tuadh Írta: [ -> ]
(2021-01-15, 13:20:11)Marcello1231 Írta: [ -> ]Sziasztok!
A WandaVision című Marvel sorozat fordítását kérhetném? vagy nem tudom, hogy valaki már bevállalta? Mai nap folyamán dupla epizóddal nyitott.

Csináljuk, de csak szép lassan, komótosan.

Előre is hálásan köszönjük és maximális respekt érte.
Sziasztok. Bocsánat a zavarásért. Kérhetek a seal team 4 évadához feliratot. Már egy pár hete megy a sorozat ahogy néztem eredetileg fordító is van hozzá. Bár 5 részből az első került fordításra. Köszönöm a segitséget. És örök hála a fordításérr.
(2021-01-16, 20:31:24)Moncsi 33 Írta: [ -> ]Sziasztok. Bocsánat a zavarásért. Kérhetek a seal team 4 évadához feliratot. Már egy pár hete megy a sorozat ahogy néztem eredetileg fordító is van hozzá. Bár 5 részből az első került fordításra. Köszönöm a segitséget. És örök hála a fordításérr.

Nálunk ennek a sorozatnak eddig sem volt fordítója, az AXN-es hivatalos feliratokat tettük ki, amíg volt hozzá. Kicsi az esély rá, hogy bárki bevállalja.
Sziasztok!
A "Transplant"című sorozat fordítását szeretném kérni,sajnálatos módon abba maradt a felirat a 3.résznél.Előre is köszönöm a segítséget,köszönet a fordítóknak a kiváló munkátokért,jó hogy vagytok nekünk.További szép napokat.Köszönet és hála!
Sziasztok!
Érdeklődni szeretnék, hogy a Call me Kat-hez várható e valamikor magyar felirat?
(2021-01-17, 16:46:25)KatalinSzász Írta: [ -> ]Sziasztok!
Érdeklődni szeretnék, hogy a Call me Kat-hez várható e valamikor magyar felirat?

Szia! Mivel az látható a sorozat státuszánál, hogy "fordítót keres", így egyelőre nem várható.
Kedves Fordítók!
Ehhez a két sorozathoz szeretnék kérni fordítást:

Beat S01 (7 részes)
https://www.imdb.com/title/tt7095194/

Head High S01 (6 részes)
https://www.imdb.com/title/tt12181598/

Rövid sorozatokról van szó, hátha van olyan fordító akinek épp állnak a sorozatai (új évadra várnak) és van egy kis szabadideje.
Hálás lennék érte. 
Köszönet előre is, annak aki bevállalja.
A február 11-én induló Clarice (A bárányok hallgatnak folytatása) senkinek sem keltette fel az érdeklődését? Cool  

https://www.imdb.com/title/tt2177268/?ref_=ttep_ep_tt
Sziasztok!

Szeretnék fordítást kérni a Star Trek: Lower Decks sorozathoz. Az első részekhez már elérhető a magyar, a többihez csak angol van. Szerintem nem rossz kis sorozat, igaz más mint a többi Trek, de kell ilyen is.

Köszönöm!
(2021-01-13, 16:23:10)Mor Tuadh Írta: [ -> ]
(2021-01-13, 14:02:45)remi Írta: [ -> ]
(2021-01-05, 20:33:57)pfanni11 Írta: [ -> ]Sziasztok! 

Érdeklődnék, hogy várható-e a THE STAND-hez (2020) magyar felirat?



Köszönöm a választ!

Ahhoz van felirat, igaz nem itt, de első blikkre subripnek tűnik, az első sor mindegyikben a fordító teljes polgári neve, kipirosítva.
Nem néztem ugyan meg, de ha ez télleg subrip akkor felesleges lenne fordítási kapacitást tenni bele.

Egyrészt nem tudok róla, hogy bárhol hivatalosan elérhető lenne (attól még persze lehet), másrészt a hivatalos feliratokban a végén szokott lenni a credit és nem színezik.

1
00:00:06,300 --> 00:00:09,800
<font color="#ffff00">Magyar szöveg:
FODOR GÁBOR</font>

Így csak a magyar nyelvű feliratba belenézve, a videófile nélkül, nem tűnik silánynak.
És már 3 napja kinn van az 5. rész is, sztem ez subrip, bár éppen 3 nap alatt meg lehet csinálni egy fordítást anélkül is.
SZVSZ nálam jobban írástudónak kéne megnéznie a minőségét és ha megüti a mércét akkor kár bele fordítói energiát tenni.
De ha rám hallgattok azt csináltok amit akartok. Smile
(2021-01-20, 14:34:33)remi Írta: [ -> ]
(2021-01-13, 16:23:10)Mor Tuadh Írta: [ -> ]
(2021-01-13, 14:02:45)remi Írta: [ -> ]
(2021-01-05, 20:33:57)pfanni11 Írta: [ -> ]Sziasztok! 

Érdeklődnék, hogy várható-e a THE STAND-hez (2020) magyar felirat?



Köszönöm a választ!

Ahhoz van felirat, igaz nem itt, de első blikkre subripnek tűnik, az első sor mindegyikben a fordító teljes polgári neve, kipirosítva.
Nem néztem ugyan meg, de ha ez télleg subrip akkor felesleges lenne fordítási kapacitást tenni bele.

Egyrészt nem tudok róla, hogy bárhol hivatalosan elérhető lenne (attól még persze lehet), másrészt a hivatalos feliratokban a végén szokott lenni a credit és nem színezik.

1
00:00:06,300 --> 00:00:09,800
Magyar szöveg:
FODOR GÁBOR


Így csak a magyar nyelvű feliratba belenézve, a videófile nélkül, nem tűnik silánynak.
És már 3 napja kinn van az 5. rész is, sztem ez subrip, bár éppen 3 nap alatt meg lehet csinálni egy fordítást anélkül is.
SZVSZ nálam jobban írástudónak kéne megnéznie a minőségét és ha megüti a mércét akkor kár bele fordítói energiát tenni.
De ha rám hallgattok azt csináltok amit akartok. Smile

A "SubRip" nálunk a különböző forrásokból származó (Netflix, HBO GO, DVD-k, stb.) hivatalos feliratokat jelöli. Tudomásunk szerint az általad említett sorozathoz ilyen felirat nem érhető el, amit találtál, az egy rajongói fordítás. Jelenleg nincs kapacitásunk arra, hogy máshol megjelent feliratokat ellenőrizzünk, szóval amennyiben nem maga a fordító küldi be hozzánk a munkáját, sajnos nem tudunk ezzel foglalkozni.
(2021-01-20, 14:55:27)eszticsillag Írta: [ -> ]A "SubRip" nálunk a különböző forrásokból származó (Netflix, HBO GO, DVD-k, stb.) hivatalos feliratokat jelöli. Tudomásunk szerint az általad említett sorozathoz ilyen felirat nem érhető el, amit találtál, az egy rajongói fordítás. Jelenleg nincs kapacitásunk arra, hogy máshol megjelent feliratokat ellenőrizzünk, szóval amennyiben nem maga a fordító küldi be hozzánk a munkáját, sajnos nem tudunk ezzel foglalkozni.

Én nem nézem ezt (ki nem állhatom s. kinget) de a mostanában "divatos" vírustéma miatt a feleségem nézi, ezért kerestem rá a feliratra és volt.
A kiírt teljes polgári név alapján gondoltam, hogy ez valami subrip, de ezek szerint mégse.
Közben megkérdeztem a nejemet, bár ő csak a felirat megfelelő magyarságát (tehát az esetleges félrefordításokat nem) tudja "ellenőrizni" szerinte a felirat rendben van, technikailag és magyar hejjessírási szabályok alapján is.
Én csak szeretnék érdeklődni hogy a Walker-hez lesz-e majd magyar felirat? 
Előre is köszönöm  Heart
(2021-01-22, 15:13:26)naoka99 Írta: [ -> ]Én csak szeretnék érdeklődni hogy a Walker-hez lesz-e majd magyar felirat? 
Előre is köszönöm  Heart

Lesz, Ervin elvállalta, a bejegyzését megtalálod úgy, ha beírod a fórum keresőjébe a "Walker" szót, illetve a Sorozatlista menüben az "Előfoglalt" fül alatt is le tudod csekkolni, milyen sorozatokra csaptak le a fordítók.
A Murdoch Mysteries 14. évadához fordítást szeretnék!
Sziasztok, a Nagykutya (Top Boy) című sorozat első 2 évadához (2x4 rész, 2011-től), most a Netflixen Top Boy Summerhouse-ra keresztelték el, várható magyar felirat? Köszönöm szépen! zs.
(2021-01-23, 10:25:24)zsannabe Írta: [ -> ]Sziasztok, a Nagykutya (Top Boy) című sorozat első 2 évadához (2x4 rész, 2011-től), most a Netflixen Top Boy Summerhouse-ra keresztelték el, várható magyar felirat? Köszönöm szépen! zs.

A Top Boy S01 már másfél éve fent van az oldalon, a Top Boy Summerhouse-hoz (ami szerintem a Top Boy S02-S03) pedig egyelőre nincs magyar felirat a Netflixen.