Super Subtitles Fórum - A feliratok.eu hivatalos fóruma

Teljes verzió: Filmidőzítést kérek
Jelenleg könnyített verzióban tekinted meg a fórumot. Megtekintés teljes verzióban teljes formázással és grafikai elemekkel.
Oldalak: 1 2 3
Hello nem rég küldtem be egy feliratot az 1989-es filmhez A fekete ruhás nő kapcsán , ha volna rá mód át tudnátok tenni arra a már meglévő magyar felirat szövegét ennél a filmnél az én küldeményembe mert kópiám lenne hozzá csak a feliratotok az nem jó hozzá időzítés terén igazán. Előre is köszönet a segítségért .
(2024-02-05, 20:23:06)Mclane Írta: [ -> ]Hello nem rég küldtem be egy feliratot az 1989-es filmhez A fekete ruhás nő kapcsán , ha volna rá mód át tudnátok tenni arra a már meglévő magyar felirat szövegét ennél a filmnél az én küldeményembe mert kópiám lenne hozzá csak a feliratotok az nem jó hozzá időzítés terén igazán. Előre is köszönet a segítségért .

Áthelyeztem a hozzászólásodat, mivel fordítás már létezik, csak átidőzíteni kellett a meglévő feliratot. Megtalálod a főoldalon.
Sziasztok!
A Believe me: The abduction of Lisa McVey c. film HDTV.x264-W4F verzióhoz kérnék időzítést.
Előre is köszönöm. HDTV.x264-W4F H
Sziasztok!

A Kék mocsár(Blue Bayou) című film Netflixes feliratát kéne átidőzíteni valamelyik könnyen letölthető releasehez.

Előre is köszönöm!
(2024-03-20, 17:26:02)brown Írta: [ -> ]Sziasztok!

A Kék mocsár(Blue Bayou) című film Netflixes feliratát kéne átidőzíteni valamelyik könnyen letölthető releasehez.

Előre is köszönöm!

Megtalálod a főoldalon.
(2023-12-19, 06:56:45)Falconer Írta: [ -> ]Sziasztok!

Az 1983-as Angst c. film alábbi verziójához tudtok feliratidőzítést? Bár ha jól látom, van vágott és vágatlan változat is, nekem az utóbbira lenne szükségem: Angst.1983.1080p.BluRay.x264-USURY[rarbg]

Köszönöm az eddigi munkátokat, és ezt is, ha valaki tud segíteni benne!
Szia!
Megoldódott? Mert mindjárt végeztem az átidőzítésével, javításával, újratördelésével, kiegészítésével (összevont táblákkal is 119 táblával több, mint a vágott).
Hello,

ehhez: https://yts.mx/movies/the-devils-advocate-1997 - kérnék időzítést

vagy innen - https://feliratok.eu/index.php?fid=58970 melyik lehet jó a YIFY-s BLU-RAY verzióhoz?

Köszönöm
(2024-04-16, 15:25:16)ugk Írta: [ -> ]Hello,

ehhez: https://yts.mx/movies/the-devils-advocate-1997 - kérnék időzítést

vagy innen - https://feliratok.eu/index.php?fid=58970 melyik lehet jó a YIFY-s BLU-RAY verzióhoz?

Köszönöm

A YIFY HDTV-s release, ahogy nézem, akárcsak a 720p-NBS, az passzol hozzá.
Viszont az a felirat eléggé silánynak tűnik, a hozzánk legutóbb kikerült BluRayes felirat sokkal szebbnek tűnik formailag.
Innen például a BluRay release-ekhez jónak kéne lennie annak: https://torrentgalaxy.to/torrents.php?search=tt0118971&sort=seeders&order=desc
(2024-04-16, 20:26:37)J1GG4 Írta: [ -> ]
(2024-04-16, 15:25:16)ugk Írta: [ -> ]Hello,

ehhez: https://yts.mx/movies/the-devils-advocate-1997 - kérnék időzítést

vagy innen - https://feliratok.eu/index.php?fid=58970 melyik lehet jó a YIFY-s BLU-RAY verzióhoz?

Köszönöm

A YIFY HDTV-s release, ahogy nézem, akárcsak a 720p-NBS, az passzol hozzá.
Viszont az a felirat eléggé silánynak tűnik, a hozzánk legutóbb kikerült BluRayes felirat sokkal szebbnek tűnik formailag.
Innen például a BluRay release-ekhez jónak kéne lennie annak: https://torrentgalaxy.to/torrents.php?se...order=desc

Nagyon szépen köszönöm, az iránymutatást ! Wink
Hello lenne egy kérésem formai dolog lenne ha van rá mód, szereztem egy jobbféle kópiát az 1995-ös Megbélyegezve: A McMartin-per című filmhez amihez volt csatolt angol felirat ami hossz szinten különbözik a nálatok fent levő magyar fordítás időhosszától percekkel , és ha van rá mód akkor át lehetne időzíteni az általam nem rég beküldött angol feliratra a korábbi magyar fordítás szövegét és kitenni az oldalra . Előre is köszönet a segítségért .
(2024-04-27, 06:41:20)Mclane Írta: [ -> ]Hello lenne egy kérésem formai dolog lenne ha van rá mód, szereztem egy jobbféle kópiát az 1995-ös Megbélyegezve: A McMartin-per című filmhez amihez volt csatolt angol felirat ami hossz szinten különbözik a nálatok fent levő magyar fordítás időhosszától percekkel , és ha van rá mód akkor át lehetne időzíteni az általam nem rég beküldött angol feliratra a korábbi magyar fordítás szövegét és kitenni az oldalra . Előre is köszönet a segítségért .

Áthelyeztem a hozzászólásodat a megfelelő topicba.
Kiszedtem újra a feliratokat HBO Maxről, és beidőzítettem minden fellelhető release-hez. Megtalálod a főoldalon.
Sziasztok!

Időzítést szeretnék kérni a Ramy Youssef: More Feelings című standup ezen verziójához: Ramy.Youssef.More.Feelings.2024.1080p.WEB.h264-EDITH

Nagyon köszönöm előre is!  Smile
(2024-04-27, 20:20:48)Katus Írta: [ -> ]Sziasztok!

Időzítést szeretnék kérni a Ramy Youssef: More Feelings című standup ezen verziójához: Ramy.Youssef.More.Feelings.2024.1080p.WEB.h264-EDITH

Nagyon köszönöm előre is!  Smile

Kész, megtalálod a főoldalon.
Helló!

Ehhez kérnék időzítést: Dracula.1958.REMASTERED.BDRip.x264-SPOOKS

Előre is köszönöm!
Oldalak: 1 2 3