Super Subtitles Fórum - A feliratok.eu hivatalos fóruma

Teljes verzió: Mikor lesz kész a felirat?
Jelenleg könnyített verzióban tekinted meg a fórumot. Megtekintés teljes verzióban teljes formázással és grafikai elemekkel.
(2020-02-23, 19:14:07)david.kopu Írta: [ -> ]Sziasztok,

Picardhoz az s01e04 felirat volt az utolsó, vagy várható a maradék 6 részhez is?
Tényleg nem pusholni akarom a dolgot, csak mivel Bender "félig-meddig visszavonult hobbifordító" ezért érdekel lesz e folytatás.


Köszönöm, 

A fordítók Twitterén választ találsz a kérdésedre:
https://twitter.com/BenderHun
https://twitter.com/SergAdama
(2020-02-23, 20:41:35)J1GG4 Írta: [ -> ]
(2020-02-23, 19:14:07)david.kopu Írta: [ -> ]Sziasztok,

Picardhoz az s01e04 felirat volt az utolsó, vagy várható a maradék 6 részhez is?
Tényleg nem pusholni akarom a dolgot, csak mivel Bender "félig-meddig visszavonult hobbifordító" ezért érdekel lesz e folytatás.


Köszönöm, 

A fordítók Twitterén választ találsz a kérdésedre:
https://twitter.com/BenderHun
https://twitter.com/SergAdama

Szia!

Igen, lesz folytatás, megcsináljuk a maradék 5 részt is.

Bender
(2020-02-23, 10:34:10)gábor.borhegyi Írta: [ -> ]Sziasztok!

Riximus-tól szeretnék érdeklődni a Hunters fordítása felől, milyen ütemben várhatók majd a feliratok? 

Köszönöm szépen!

Első nekifutásra azt mondanám, hogy kábé másfél hetente, de biztosat nem merek ígérni. Igyekszem minél gyorsabban, de hosszúak a részek, a pilot másfél órás.
(2020-02-24, 14:59:52)Riximus Írta: [ -> ]
(2020-02-23, 10:34:10)gábor.borhegyi Írta: [ -> ]Sziasztok!

Riximus-tól szeretnék érdeklődni a Hunters fordítása felől, milyen ütemben várhatók majd a feliratok? 

Köszönöm szépen!

Első nekifutásra azt mondanám, hogy kábé másfél hetente, de biztosat nem merek ígérni. Igyekszem minél gyorsabban, de hosszúak a részek, a pilot másfél órás.
Köszi szépen!
Szeretném kérdezni, az Agatha Raisin lesz-e fordítva? Idáig az angol felirat hiányára hivatkozott a fordító. Több mint egy hónapja megvan. Kérek szépen világos választ, valaki akarja és elvállalta-e, vagy használjam a borzalmas google fordítót? Köszönöm szépen
(2020-02-25, 16:22:48)nagymaki Írta: [ -> ]Szeretném kérdezni, az Agatha Raisin lesz-e fordítva? Idáig az angol felirat hiányára hivatkozott a fordító. Több mint egy hónapja megvan. Kérek szépen világos választ, valaki akarja és elvállalta-e, vagy használjam a borzalmas google fordítót? Köszönöm szépen

Folyamatban a fordítás. Közben sajnos lemondta a fordítótársam, más jelentkező nem akadt, és nekem is csak kevés időm volt rá.
Igyekszem, haladok is, március 8-ig terveim szerint elküldöm átnézésre elsysnek.
Sziasztok! CsiGabiGánál szeretnék érdeklődni, hogy haladt-e a Halál a paradicsomban részeivel. Nagyon örültem a hírnek, hogy valaki majdnem 4 év után folytatná a sorozatot. Köszönöm előre is a választ Wink
(2020-02-26, 15:22:24)navajo999 Írta: [ -> ]Sziasztok! CsiGabiGánál szeretnék érdeklődni, hogy haladt-e a Halál a paradicsomban részeivel. Nagyon örültem a hírnek, hogy valaki majdnem 4 év után folytatná a sorozatot. Köszönöm előre is a választ Wink

Szia!

Előszűrés/átnézés alatt áll a felirata.
(2020-02-26, 16:52:15)eszticsillag Írta: [ -> ]
(2020-02-26, 15:22:24)navajo999 Írta: [ -> ]Sziasztok! CsiGabiGánál szeretnék érdeklődni, hogy haladt-e a Halál a paradicsomban részeivel. Nagyon örültem a hírnek, hogy valaki majdnem 4 év után folytatná a sorozatot. Köszönöm előre is a választ Wink

Szia!

Előszűrés/átnézés alatt áll a felirata.

Itt most engem kell ezzel cseszegetni, mert én nézem át, csak kicsit összecsúsztak a dolgaim :Smile
Szerintem hétvégére kint lesz Wink  Köszi a türelmet!
Mom, Flash helyzetjelentes

Szia!

Tudhatnad mar, hogy nem zavarsz, es mindig szivesen valaszolok az emailes megkeresesekre. Egyebkent epp a minap jutott eszembe, hogy tuti irni fogsz majd nemsokara Big Grin
Mivel a forumon is reg attam mar bizonysagot a letezesemrol, kicsit ugy erzem ezuttal reszletesebb magyarazatra szorul a dolog, aztan majd kesobb oda is felteszem.

Talan mar emlitettem, de az is lehet, hogy nem, mult evben nagyon sokat meloztam. Ez a sok azt jelenti, hogy a havi oraszamom 290 es 320 ora kozott mozgott.
Ha ez meg nem lett volna eleg, beiratkoztam egy tanfolyamra, ami elvitt heti ket napomat, belevagtam egy lakasvasarlasba, ami nemi felujitassal es koltozessel jart. Hogy midez beleferjen a napirendembe, sokszor 30-40 orakat voltam talpon 1-2 oras alvasok mellett.
Gondolom sejted, hogy az emberi test ilyen szintu kizsigerelese nem jar kovetkezmenyek nelkul.

Annak erdekeben, hogy ne zakkanjak meg teljesen, a szabadidom nagy reszeben probaltam pihenni, nem elmerulni a tornyosulo feladathegyek ingovanyosaban. Megfeszitett tempot diktalva tavaly sikerult beernem magam a forditasokkal, amivel csak ratettem egy lapattal.


Iden szerencsere sok dolog normalizalodott, de a tavalyi ev meg most is nagyon durvan erezteti a hatasat.

A forditas szamomra tovabbra is egy kedvteles, amit sajat szorakoztatasomra, kikapcsolodaskent csinalok.
Ti csak annyit ereztek a dologbol, hogy nem keszulnek a feliratok, de azert ez nem teljesen igy van.

Jelenleg a Mom es Flash reszeket illetoen osszesen 10 reszes elmaradasom van. A 10 reszbol 7 resznek van kesz a nyersforditasa. Ezeknek csak egy javitas es atnezes kellene, hogy be lehessen kuldeni oket. Viszonyitaskeppen: kb 3 reszt nezek at az ido alatt, amig egy nyersforditast megcsinalok.
Teljesen jogosan merulhet fel a kerdes, hogy akkor mi a francert nem fejezem be oket? A valasz egyszeru, sokkal szivesebben ulok le forditani, mint atnezni.
Tudom, ez szar azoknak, akik varjak a feliratot, de amint latod, nekem is megvan a magam zuros kis elete.

Hogy ez fog-e valtozni? Biztosan, de fogalmam sincs, hogy mikor.
De jobb, ha arra keszulsz, hogy blokkositva jonnek majd a feliratok, mint pl a legutobbi hajranal a crossover kornyeken.

Addig is csak annyit tudok kerni mindenkitol, hogy legyen turelemmel, nem vesztem el, csak magamra kell talalnom.

Udv,
Robi
Sziasztok!

Tudtok valamit a Reprisal sorozat fordításáról? A 3. rész után megállt a dolog, csak azért kérdem.

Előre is köszönöm!
(2020-02-29, 17:46:02)Falconer Írta: [ -> ]Sziasztok!

Tudtok valamit a Reprisal sorozat fordításáról? A 3. rész után megállt a dolog, csak azért kérdem.

Előre is köszönöm!

Szia! A 4. rész felirata ma érkezik, az 5. pedig fordítás alatt van, ha jól tudom, viszont mindketten be vagyunk havazva mostanság, úgyhogy arról még nem tudok nyilatkozni, hogy Ervin mikorra lesz meg az 5. résszel és én mikor tudom átnézni.
(2020-03-01, 10:52:49)Szandii Írta: [ -> ]
(2020-02-29, 17:46:02)Falconer Írta: [ -> ]Sziasztok!

Tudtok valamit a Reprisal sorozat fordításáról? A 3. rész után megállt a dolog, csak azért kérdem.

Előre is köszönöm!

Szia! A 4. rész felirata ma érkezik, az 5. pedig fordítás alatt van, ha jól tudom, viszont mindketten be vagyunk havazva mostanság, úgyhogy arról még nem tudok nyilatkozni, hogy Ervin mikorra lesz meg az 5. résszel és én mikor tudom átnézni.

Köszönöm a választ, és a munkádat is!
(2020-02-26, 01:16:31)Dana Írta: [ -> ]
(2020-02-25, 16:22:48)nagymaki Írta: [ -> ]Szeretném kérdezni, az Agatha Raisin lesz-e fordítva? Idáig az angol felirat hiányára hivatkozott a fordító. Több mint egy hónapja megvan. Kérek szépen világos választ, valaki akarja és elvállalta-e, vagy használjam a borzalmas google fordítót? Köszönöm szépen

Folyamatban a fordítás. Közben sajnos lemondta a fordítótársam, más jelentkező nem akadt, és nekem is csak kevés időm volt rá.
Igyekszem, haladok is, március 8-ig terveim szerint elküldöm átnézésre elsysnek.

Nagyon szépen köszönöm kedves Dana. Köszönöm elsysnek is. 
 Millió rózsaszál nők napjára.  Heart
(2020-03-06, 09:39:03)nagymaki Írta: [ -> ]
(2020-02-26, 01:16:31)Dana Írta: [ -> ]
(2020-02-25, 16:22:48)nagymaki Írta: [ -> ]Szeretném kérdezni, az Agatha Raisin lesz-e fordítva? Idáig az angol felirat hiányára hivatkozott a fordító. Több mint egy hónapja megvan. Kérek szépen világos választ, valaki akarja és elvállalta-e, vagy használjam a borzalmas google fordítót? Köszönöm szépen

Folyamatban a fordítás. Közben sajnos lemondta a fordítótársam, más jelentkező nem akadt, és nekem is csak kevés időm volt rá.
Igyekszem, haladok is, március 8-ig terveim szerint elküldöm átnézésre elsysnek.

Nagyon szépen köszönöm kedves Dana. Köszönöm elsysnek is. 
 Millió rózsaszál nők napjára.  Heart

A fordítást most küldtem el elsysnek, úgyhogy már tényleg tuti, hogy érkezni fog a felirat Smile
(2020-02-26, 01:16:31)Dana Írta: [ -> ]
(2020-02-25, 16:22:48)nagymaki Írta: [ -> ]Szeretném kérdezni, az Agatha Raisin lesz-e fordítva? Idáig az angol felirat hiányára hivatkozott a fordító. Több mint egy hónapja megvan. Kérek szépen világos választ, valaki akarja és elvállalta-e, vagy használjam a borzalmas google fordítót? Köszönöm szépen

Folyamatban a fordítás. Közben sajnos lemondta a fordítótársam, más jelentkező nem akadt, és nekem is csak kevés időm volt rá.
Igyekszem, haladok is, március 8-ig terveim szerint elküldöm átnézésre elsysnek.
Nagyon szépen köszönöm  Heart Heart Heart Heart
Ismét szeretnék érdeklődni Riximustól, hogy a Hunters felirata várható-e a közeljövőben?  Big Grin

Köszönöm szépen!
(2020-03-12, 20:10:48)gábor.borhegyi Írta: [ -> ]Ismét szeretnék érdeklődni Riximustól, hogy a Hunters felirata várható-e a közeljövőben?  Big Grin

Köszönöm szépen!

Ma vagy holnap jön az első rész felirata, bocsi a csúszás miatt.
(2020-03-13, 15:38:16)Riximus Írta: [ -> ]
(2020-03-12, 20:10:48)gábor.borhegyi Írta: [ -> ]Ismét szeretnék érdeklődni Riximustól, hogy a Hunters felirata várható-e a közeljövőben?  Big Grin

Köszönöm szépen!

Ma vagy holnap jön az első rész felirata, bocsi a csúszás miatt.
Köszi szépen!  Cool
Sziasztok!

Érdeklődni szeretnék, hogy a Grantchester második részének a feliratát kb. mikor várhatjuk?

Köszönöm!