Super Subtitles Fórum - A feliratok.eu hivatalos fóruma

Teljes verzió: Technikai problémák
Jelenleg könnyített verzióban tekinted meg a fórumot. Megtekintés teljes verzióban teljes formázással és grafikai elemekkel.
Oldalak: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Sziasztok!

A feliratokhoz tartozó RSS feed-re hogyan lehet feliratkozni? Rolleyes
Post Reverse Order:
  • Igen


így van nálam (most is), de mégis minden topik legújabb hozzászólása legalul van. Huh

De csak mától van ez - én nem állítottam semmit. Cry
(2018-05-19, 13:15:18)George Bailey Írta: [ -> ]Post Reverse Order:
  • Igen


így van nálam (most is), de mégis minden topik legújabb hozzászólása legalul van. Huh

De csak mától van ez - én nem állítottam semmit. Cry

Nálam szintúgy ez a probléma.
Volt egy kis gebasz, Godem bütykölt rajta, most elvileg jó.
(2018-05-19, 18:56:21)J1GG4 Írta: [ -> ]Volt egy kis gebasz, Godem bütykölt rajta, most elvileg jó.

Nálam jó.
(2018-05-19, 19:04:00)George Bailey Írta: [ -> ]
(2018-05-19, 18:56:21)J1GG4 Írta: [ -> ]Volt egy kis gebasz, Godem bütykölt rajta, most elvileg jó.

Nálam jó.

Nálam is helyre állt. Köszi
sziasztok,

szeretnek segitseget kerni.
hogyan tudnam megcsinalni, hogy a netflixrol letoltott sorozatot a sajat gepemre mentsem es VLC-vel jatszam le?

elore is koszi a valaszokat.
Sziasztok!
A következő problémára keresem a megoldást. Kb egy hónapja raktam fel a Wondows 10-et. Legfrissebb javítások fent. VLC player-el akartam feliratos filmet nézni, amikor feltűnt, hogy a magyar ékezetek helyett egy "fehér rombuszban kérdőjel" van az é,é í, ú,ű betők helyett. Rögtön nekiláttam VLC-ben katakterkészletet váltogatni...eredménytelenül.
Wordpad-ban (bármilyen más text editorban megnyitva a karakterek szintén "rombuszban kérdőjel". Na ekkor Windows gépház, területi beállítások...de ott meg magyarra van állítva minden.
Mi a fenét próbáljak ki még? (Hülyeségekkel kíméljetek, eléggé felhúztam már magam!)
Köszi!
(2018-08-26, 13:51:13)gábor.petrus Írta: [ -> ]Sziasztok!
A következő problémára keresem a megoldást. Kb egy hónapja raktam fel a Wondows 10-et. Legfrissebb javítások fent. VLC player-el akartam feliratos filmet nézni, amikor feltűnt, hogy a magyar ékezetek helyett egy "fehér rombuszban kérdőjel" van az é,é í, ú,ű betők helyett. Rögtön nekiláttam VLC-ben katakterkészletet váltogatni...eredménytelenül.
Wordpad-ban (bármilyen más text editorban megnyitva a karakterek szintén "rombuszban kérdőjel". Na ekkor Windows gépház, területi beállítások...de ott meg magyarra van állítva minden.
Mi a fenét próbáljak ki még? (Hülyeségekkel kíméljetek, eléggé felhúztam már magam!)
Köszi!

Szia!

Ezt próbáld meg, csak persze ne románt állíts be, hanem magyart.
https://www.digitalcitizen.life/changing...e-programs
Sziasztok!
Olyan problémám lenne, hogy a Subtitle Edit-nél az automatikus fordítás nem működik. 3.5.3 verziót használok.
Akármilyen feliratot próbálok fordítani, végig megy a folyamat de nem csinál semmit. Mi lehet a probléma?
Köszi a válaszokat.
Sziasztok!

Az SW-vel lenne problémám. Subtitle Workshop 6.0b Super Subtitles Special 0.2-t használok. Először kipróbáltam a fórumon található 0.1-et, de .mkv-t nem tudtam megnyitni vele, töltöttem hozzá kodecet, azzal már bejött a videó, de amint belekattintottam vhova, teljesen lefagyott a program. Próbáltam mindent újratelepíteni, de semmi haszna nem volt, végül Riximustól kaptam meg a 0.2-t, ehhez már nem kellett plusz kodek se.
Nagyon faszán működik a program... egy darabig, aztán random elcrashel. Van biztonsági mentés, szval felirat nem veszett el, de már kezd idegesíteni, hogy 3 napig semmi baja, aztán egy órán belül 4x lekapcsol magától.
Találkozott már valaki ilyennel, tudja, mi lehet a probléma? Csináltam itt is újratelepítést, a hiba nem oldódott meg tőle. Subeditre nem szeretnék váltani, próbáltam, nem jött be, és a biztonsági mentés miatt nem extra fontos a dolog, de azért csak jobb lenne, ha megoldódna.
Talán vki csípőből tudja a megoldást  Smile
Nekem is az a problémám, hogy a subedit nem működik (automatikus fordítás ) ?
Valaki tud segíteni ? Confused
Sziasztok!

MKV-ből szeretnék kiszedni egy CC-t. MKVtoolnix nem látja a feliratot, lejátszásnál is csak a VLC player hozza elő azt.

Próbáltam:

- MKVToolNix Nem látja a feliratot.
- CCExtractGUI Szintén nem látja a feliratot
- FFMPEG - Sikerült vele leszednem a feliratot de az időzítés el van cseszve:


00:00:00,037 --> 00:00:00,064

[Penelope Spheeris]:
Punk was born in the late ’60s.


És ennek így kellene kinéznie kb:
00:00:03,700 --> 00:00:06,400

Hasonló hibát itt is jelentettek ffmpeg-el kapcsolatban: LINK

Sorozat: Punk


A film elérhető ncore-on (Punk S01E01), pár napja volt a premierje, fordításhoz kellene az angol felirat.

[Kép: fUdgAFr.png]


[Kép: nDZ06pz.png]
(2019-03-15, 20:56:07)CasualCrash Írta: [ -> ]Sziasztok!

MKV-ből szeretnék kiszedni egy CC-t. MKVtoolnix nem látja a feliratot, lejátszásnál is csak a VLC player hozza elő azt.

Üdv!

Ha esetleg még nem oldódott meg, akkor:
https://mega.nz/#!6N01UYxI!g3RfKhMQbq0v5...1lOdx4ffhI
A táblánál remélem csak formailag írtad, hogy úgy kellene kinézni, mert az időpont nálam nem stimmel... Big Grin
Ez egy letisztázott szöveg, szóval a pozicionálások nincsenek benne.
Ha kapok mkv-t, a többit is megcsinálom...

PS1: A core-on fent lévő verzió 1280x720-as felbontásban van, ami szerintem nem SD, hanem HD...
PS2: Amíg a link nem lesz áthúzva, addig élnie kellene... Big Grin
(2019-03-16, 01:06:53)Pirate Írta: [ -> ]
(2019-03-15, 20:56:07)CasualCrash Írta: [ -> ]Sziasztok!

MKV-ből szeretnék kiszedni egy CC-t. MKVtoolnix nem látja a feliratot, lejátszásnál is csak a VLC player hozza elő azt.

Üdv!

Ha esetleg még nem oldódott meg, akkor:
https://mega.nz/#!6N01UYxI!g3RfKhMQbq0v5...1lOdx4ffhI
A táblánál remélem csak formailag írtad, hogy úgy kellene kinézni, mert az időpont nálam nem stimmel... Big Grin
Ez egy letisztázott szöveg, szóval a pozicionálások nincsenek benne.
Ha kapok mkv-t, a többit is megcsinálom...

PS1: A core-on fent lévő verzió 1280x720-as felbontásban van, ami szerintem nem SD, hanem HD...
PS2: Amíg a link nem lesz áthúzva, addig élnie kellene... Big Grin

Azért a módszert leírhattad volna, hátha másnak is szüksége lesz rá.

MKVToolnix - sosem látta a videóba integrált CC-t, csak a külön feliratsávot
CCExtractor - nem látja az mkv-ban a CC-t, szintén kiesik, bár ha jól olvastam, dolgoznak a megoldáson, talán a következő verzióba sikerül integrálniuk
FFMpeg - nálam is hasonlót produkált
ccConvert - vagy tudja, vagy nem, viszont fizetős, épp ezért nem próbáltam

És akkor egy kerülő módszer, ingyenes, amúgy is telepített és használt programmal:

Handbrake-kel át kell kódolni a kérdéses mkv-t mkv-ba. Smile
Az SD verzió hamarabb kész, de persze HD-val is lehet, csak akkor tovább tart.

Beállítások:
mkv, 23,976 fps - mint az eredetinél
képméret - amit alapból felajánl, lényegtelen
video - konstans minőség 22, egy menet, ami alapbeállítás
audio - AAC, ami alapbeállítás, fenti kettő lényegtelen, nem lesz majd szükség rájuk
felirat - itt kiválasztani a CC (jelen esetben CC608) feliratot, a Forced, Burn in, Default mellől mind kivenni a pipát,
majd elindítani a kódolást, ami SD esetén 15 perc vagy kevesebb lesz.

Az elkészült új mkv-ból pedig már lehet demuxolni a feliratot, ami ass formátumú, megfelelő időzítéssel, ezt pedig már bármely
feliratszerkesztő program megeszi.
(2019-03-16, 10:34:15)Maci Laci Írta: [ -> ]*Azért a módszert leírhattad volna, hátha másnak is szüksége lesz rá.

És akkor egy kerülő módszer, ingyenes, amúgy is telepített és használt programmal:

Handbrake-kel át kell kódolni a kérdéses mkv-t. Az SD verzió hamarabb kész, de persze HD-val is lehet, csak akkor tovább tart.
Beállítások:
mkv, 23,976 fps - mint az eredetinél
képméret - amit alapból felajánl, lényegtelen
video - konstans minőség 22, egy menet, ami alapbeállítás
audio - AAC, ami alapbeállítás, fenti kettő lényegtelen, nem lesz majd szükség rájuk
felirat - itt kiválasztani a CC (jelen esetben CC608) feliratot, a Forced, Burn in, Default mellől mind kivenni a pipát,
majd elindítani a kódolást, ami SD esetén 15 perc vagy kevesebb lesz.
Az elkészült új mkv-ból pedig már lehet demuxolni a feliratot, ami ass formátumú, megfelelő időzítéssel, ezt pedig már bármely
feliratszerkesztő program megeszi.

*Tudtam, hogy leírod, ezért nem írtam regényt... Tongue Wink De egyébként mélyen megbántam eme tettemet (illetve annak hiányát).

Annyit azért hozzátennék, hogy az FPS-nél az állandó framerate-et válaszd...
Ill. ha el is akarod menteni a profilt:
- Audio fülön "Auto passthru"
- Video fülnél Framerate (FPS): Same as source
- A "Save new preset" megnyomása után pedig beállítható az alapértelmezett felirat, ahol az "Add closed captions when avaible" sort ki kő pipálni.


Peace...
(2019-03-16, 11:32:46)Pirate Írta: [ -> ]
(2019-03-16, 10:34:15)Maci Laci Írta: [ -> ]*Azért a módszert leírhattad volna, hátha másnak is szüksége lesz rá.
*Tudtam, hogy leírod, ezért nem írtam regényt... Tongue Wink De egyébként mélyen megbántam eme tettemet (illetve annak hiányát).

Annyit azért hozzátennék, hogy az FPS-nél az állandó framerate-et válaszd...
Ill. ha el is akarod menteni a profilt:
- Audio fülön "Auto passthru"
- Video fülnél Framerate (FPS): Same as source
- A "Save new preset" megnyomása után pedig beállítható az alapértelmezett felirat, ahol az "Add closed captions when avaible" sort ki kő pipálni.


Peace...

Na jó, mivel jókedvemben vagyok, elfogadom a mea culpát. Tongue
Amúgy tényleg úgy van csak értelme, ha a megoldást le is írjuk, hogy másnak már ne kelljen kitalálni, kéznél legyen.
Majd ha odajutok, erről is csinálok leírást képekkel az eddigiek mellé.
Hatalmasak vagytok, köszönöm!!!! Tegnap vagy 2-3 óra próbálkozás után feladtam.
(2019-03-16, 13:11:29)CasualCrash Írta: [ -> ]Hatalmasak vagytok, köszönöm!!!! Tegnap vagy 2-3 óra próbálkozás után feladtam.

https://quinnell.blog.hu/

A Segédletekbe készítettem egy leírást róla, a beállítások képeivel.

Ps.: Ha esetleg a modik ide is át akarják emelni a leírásokba ezt vagy bármely másikat onnan, szívesen elküldöm a képeket emailben, a szövegeket meg txt-ben.
hali

véletlenül töröltem a gépemről azt a mappát amiben a subSync3 nevű programom volt. ha valaki fel tudná nekem tölteni a zippyre mondjuk azt megköszönném.
Oldalak: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18