Super Subtitles Fórum - A feliratok.eu hivatalos fóruma

Teljes verzió: Subtitle Workshop használatához leírások
Jelenleg könnyített verzióban tekinted meg a fórumot. Megtekintés teljes verzióban teljes formázással és grafikai elemekkel.
A Subtitle Workshop billentyűkombinációi

Az eredeti leírás még az SW 2.51-hez készült. Azóta persze sok új funkcióval bővült az SW, de a billentyűkombinációk jelentős része változatlan maradt. lehet, hogy van olyan, ami már ezek közül nem működik, vagy más kombinációval megy, és olyanok is lehetnek, amik hiányoznak. Igyekszem majd frissíteni, de ha hibát találtok, ti is nyugodtan jelezzétek nekem itt: https://forum.feliratok.eu/showthread.php?tid=95

Az eredeti listához képest megváltozott dolgokat mindig kiemelem majd pirossal.

Az egyes billentyűkombinációk a Subtitle Workshop\shortcuts.key fájlban megváltoztathatóak, egyénre szabhatóak.

(Insert): felirattábla beszúrása (kijelölt felirattábla mögé)
(Delete): kijelölt felirattábla törlése

(Alt+Left): visszatekerés (alapbeállítás: 0,5 másodperc)
(Alt+Right): előretekerés (alapbeállítás: 0,5 másodperc)
(Alt+C): a videoállás megadása a kijelölt felirattábla kezdő időpontjának
(Alt+I): hibakeresés beállításai
(Alt+M): kijelölt felirattáblák eltolása a videoálláshoz
(Alt+P): elmentett feliratprojekt megnyitása
(Alt+S): beállítások
(Alt+V): a videoállás megadása a kijelölt felirattábla záró időpontjának
(Alt+X): a videoállás megadása a kijelölt felirattábla záró időpontjának
(Alt+Z): a videoállás megadása új felirattábla kezdő időpontjának
(Alt+F4): kilépés

(Ctrl+A): összes felirattábla kijelölése
(Ctrl+B): Feliratok igazítása ablak megnyitása első fülön: az első és az utolsó sor időpontjához igazít, második fül: meg lehet adni több igazítási pontot is
(Ctrl+C): másolás
(Ctrl+D): Eltolás beállítása ablak megnyitása
(Ctrl+E): „intelligens” sortörés, 40 karakternél hosszabb sorokat félbevágja (lehet állítani), 3 (vagy több) sorosból 2 sorosra igazít (a párbeszédes kötőjeleket figyelembe veszi, a vesszőket nem!)
(Ctrl+F): keresés
(Ctrl+G): felirattáblához ugrás (a sorszáma alapján)
(Ctrl+H): szöveg megfordítása (a kijelölt felirattáblákat, jobbról-balra olvasható)
(Ctrl+I): információk és hibák listázása
(Ctrl+J): Feliratok összefűzése ablak megnyitása
(Ctrl+K): kijelölt felirattáblák összevonása
(Ctrl+L): Időtartam-korlátozások beállítása ablak megnyitása (megadható a leghosszabb, illetve a legrövidebb felirat-megjelenési idő!)
(Ctrl+M): csoportos átalakítás, egy kattintásra átalakítható egy mappányi felirat más formátumba (pl. sub-ból srt-re)
(Ctrl+N): új feliratfájl
(Ctrl+O): feliratfájl megnyitása
(Ctrl+P): videó megnyitása
(Ctrl+Q): video-előnézeti ablak be- és kikapcsolása
(Ctrl+R): keresés és csere
(Ctrl+S): feliratfájl mentése
(Ctrl+T): feliratfájl szétvágása
(Ctrl+U): fordító mód be- és kikapcsolása
(Ctrl+V): beillesztés
(Ctrl+W): feliratfájl bezárása
(Ctrl+X): kivágás
(Ctrl+Y): feliratok sorba rendezése kezdő időpont alapján (!)
(Ctrl+Z): visszavonás
(Ctrl+Space): videolejátszás/szünet
(Ctrl+BackSpace): videó leállítása
(Ctrl+Left): 5 másodpercet visszaugrik a videóban
(Ctrl+Right): 5 másodpercet előreugrik a videóban
(Ctrl+Tab): a lejátszás sebessége a beállítások alatt megadott értéken folytatódik
(Ctrl+Enter): az előző felirat szövegdobozába ugrik a kurzor
(Ctrl+1): A videoállás megadása első szinkronizálási pontként
(Ctrl+2): A videoállás megadása utolsó szinkronizálási pontként
(Ctrl+Alt+P): A videoállás megadása a felirat és a videó szinkronizálási pontjaként

(Shift+Enter): a következő felirat szövegdobozába ugrik a kurzor
(Shift+Insert): a kijelölt sor elé felirattáblát beszúr
(Shift+Alt+1): feliratmegjelenítési effektus - gyors villanás
(Shift+Alt+2): feliratmegjelenítési effektus - közepes villanás
(Shift+Alt+3): feliratmegjelenítési effektus - lassú villanás
(Shift+Alt+L): kimenet beállításai
(Shift+Alt+O): fordító módban eredeti felirat mentése másként
(Shift+Alt+P): projekt mentése (fordító mód)
(Shift+Alt+T): feliratmegjelenítési effektus - gépelés
(Shift+Alt+T): fordító módban fordítás mentése másként
(Shift+Ctrl+A): megjelölt felirattábla(k) jelölésének törlése
(Shift+Ctrl+B): igazítás jó időzítésű felirathoz (fontos: legyen ugyanaz a két feliratban az első és az utolsó sor, csak ez alapján igazít!)
(Shift+Ctrl+C): Kisbetű - nagybetű ablak megnyitása
(Shift+Ctrl+D): Felirattáblák felosztása ablak megnyitása
(Shift+Ctrl+E): időtartam megnyújtása (a következő felirat kezdő időpontjáig -1 ezredmásodperc!)
(Shift+Ctrl+F): központozás javítása a fordított (jobbról-balra) feliratokban
(Shift+Ctrl+G): felesleges kapcsolóelemek törlése: kikeresi és törli a „...”-okat, ha egy felirattábla végén és a következő felirattábla elején is van (az összes sorban!)
(Shift+Ctrl+H): +100 ezredmásodperc eltolás a kijelölt felirattáblá(k)ra
(Shift+Ctrl+I): különféle információk megjelenítése a feliratról
(Shift+Ctrl+L): lehető legnagyobb sorhossz: ha pl. 45 karakter van beállítva max. sorhossznak, akkor ezzel egy 60 karakteres mondat nem 30-30 lesz kétsorosan, hanem 45-15
(Shift+Ctrl+M): kijelölt felirattábla(k) megjelölése
(Shift+Ctrl+N): -100 ezredmásodperc eltolás a kijelölt felirattáblá(k)ra
(Shift+Ctrl+O): a fordított feliratfájl megnyitása (csak fordító módban)
(Shift+Ctrl+P): videofájl bezárása
(Shift+Ctrl+R): Automatikus időtartam ablak megnyitása
(Shift+Ctrl+S): mentés másként (fordító módban a fordított felirat mentése)
(Shift+Ctrl+T): időzítések olvasása fájlból
(Shift+Ctrl+U): egysorossá alakít (tördelés megszüntetése)
(Shift+Ctrl+V): felirattáblák gyors felosztása
(Shift+Ctrl+W): fordító módban felcseréli az eredeti és fordított feliratot
(Shift+Ctrl+X): szöveg beolvasása fájlból
(Shift+Ctrl+Y): Időnyújtó/-zömítő ablak megnyitása
(Shift+Ctrl+Z): mégis (a visszavonás visszavonása)
(Alt+1) (A gyári változatban: Shift+Ctrl+1): 1. pascal parancsfájl lefuttatása, a fórumról most letölthető SW 6.0b Super Subtitles Special változatban: felirattábla beszúrása (csak a Fordításban)
(Alt+2) (A gyári változatban: Shift+Ctrl+2): 2. pascal parancsfájl lefuttatása, a fórumról most letölthető SW 6.0b Super Subtitles Special változatban: felirattábla felosztása (csak a Fordításban)
(Alt+3) (A gyári változatban: Shift+Ctrl+3): 3. pascal parancsfájl lefuttatása, a fórumról most letölthető SW 6.0b Super Subtitles Special változatban: felirattábla törlése (csak a Fordításból)
(Alt+4) (A gyári változatban: Shift+Ctrl+4): 4. pascal parancsfájl lefuttatása, a fórumról most letölthető SW 6.0b Super Subtitles Special változatban: felirattáblák összevonása (csak a Fordításban)
(Alt+5) (A gyári változatban: Shift+Ctrl+5): 5. pascal parancsfájl lefuttatása, a fórumról most letölthető SW 6.0b Super Subtitles Special változatban: felirattáblák összevonása párbeszéddé (csak a Fordításban)
(Alt+6) (A gyári változatban: Shift+Ctrl+6): 6. pascal parancsfájl lefuttatása, a fórumról most letölthető SW 6.0b Super Subtitles Special változatban: minden felirattábla felosztása (csak a Fordításban)
(Alt+7) (A gyári változatban: Shift+Ctrl+7): 7. pascal parancsfájl lefuttatása, a fórumról most letölthető SW 6.0b Super Subtitles Special változatban: másodpercenkénti karakterszám (CPS) ellenőrzése rövid felirattáblákban
(Alt+8) (A gyári változatban: Shift+Ctrl+8): 8. pascal parancsfájl lefuttatása, a fórumról most letölthető SW 6.0b Super Subtitles Special változatban: másodpercenkénti karakterszám (CPS) ellenőrzése
(Alt+8) (A gyári változatban: Shift+Ctrl+8): 9. pascal parancsfájl lefuttatása a fórumról most letölthető SW 6.0b Super Subtitles Special változatban: összes felirattábla első sorának törlése
(Alt+0) (A gyári változatban: Shift+Ctrl+0): 10. pascal parancsfájl lefuttatása


(F1): súgó
(F2): Felirat felosztása (Ctrl+T) ablak összetett fülén manuális fájlnév megadása
(F3): következő keresése (keresés után)
(F4): baloldali panel megjelenítése/elrejtése
(F5): idővezérlők megjelenítése/elrejtése
(F6): helybeni szerkesztés használata
(F7): helyesírás-ellenőrzés
(F8): külső előnézet
(F9): hibakeresés ismétlése
(F10): összes hiba javítása
(F11): hibák javítása a kijelölt feliratokban
(F12): ugrás a következő hibához



A billentyűkombinációk eredeti listájához képest történt változások:

2018.05.10: A pascal parancsfájlok billentyűkombinációit frissítettem a fórumról letölthető portable SW-ben használt kombinációkra.
Subtitle Workshop ékezet gondok Windows 10 alatt

A probléma oka az, hogy a Windows 10 alapból utf-8 kódolást használ a bevitelkor. Mivel a Subtitle Workshop nem utf-8 kompatibilis alkalmazás (bár az újabb verziók kezelik az ilyen kódolású feliratokat, de maga az alkalmazás nem utf-8 kompatibilis), meg kell mondani a Windows 10-nek, hogyan járjon el az ilyen alkalmazásokkal.

Gépház → Idő és nyelv → Régió és nyelv → Felügyeleti nyelvi beállítások
[Kép: 51yyMv.jpg]
Felügyelet fül → A Unicode szabványt nem támogató programok nyelve: Területi beállítások módosítása...
[Kép: 51yAMl.jpg]
Ezek után ki kell választani a magyart, és OK:
[Kép: 51yogj.jpg]
@Szigony írta, hogy az SW-je (a mi 6.0b verziónk) folyton lefagy, amikor megnyitja a videót.

Ezeket állította be, és megoldódott a probléma. Biztos ami biztos, mindkettőt. Smile

Solution #3 (for MPC-HC only):
MPC-HC options > External Filters > Add Microsoft DTV-DVD Video Decoder and set it as blocked

Solution #4:
Codec Tweak Tool > MS Codec Tweaks > Disable Microsoft DTV-DVD Video Decoder