|
|
|
RE: Feliratok értékelése |
1 |
|
A Grace Klinika 15. évad első és második részének magyar fordításában következetesen "lapát"-nak van fordítva a defibrillátor "tappancsa". Eredeti angolban Paddles, ami jelent lapátot magyarul, de az általános magyar terminológia a tappancs (hivatalosan elektróda), és szerintem a korábbi évadokban annak is volt fordítva.
Szóval szerintem Lazzlowt elrabolták és így akar jelezni |
|