Super Subtitles Fórum - A feliratok.eu hivatalos fóruma
Sorozatfordítást kérek - Nyomtatható verzió

+- Super Subtitles Fórum - A feliratok.eu hivatalos fóruma (https://forum.feliratok.eu)
+-- Fórum: Nyilvános fórumok (https://forum.feliratok.eu/forumdisplay.php?fid=4)
+--- Fórum: Kérések, kérdések, köszönetnyilvánítás (https://forum.feliratok.eu/forumdisplay.php?fid=30)
+--- Téma: Sorozatfordítást kérek (/showthread.php?tid=20)



RE: Sorozatfordítást kérek - Kai_Subs - 2024-09-28

(2024-09-28, 21:33:17)viviiiieeeennnn Írta: Sziasztok! 
Szeretném kérni a Tell me lies sorozat 2. évada többi részének fordítását. Sajnos csak a közepétől van jelenleg.
Köszönöm.

Kifognak kerülni a feliratok, amint a Disney+ lesz olyan kedves és végre aktiválja őket.


RE: Sorozatfordítást kérek - viviiiieeeennnn - 2024-09-29

(2024-09-28, 21:51:58)Kai_Subs Írta:
(2024-09-28, 21:33:17)viviiiieeeennnn Írta: Sziasztok! 
Szeretném kérni a Tell me lies sorozat 2. évada többi részének fordítását. Sajnos csak a közepétől van jelenleg.
Köszönöm.

Kifognak kerülni a feliratok, amint a Disney+ lesz olyan kedves és végre aktiválja őket.
Köszi az infót! Smile


RE: Sorozatfordítást kérek - NagyNicolette44 - 2024-09-29

Üdv!
A Doki - Egy új esély című olasz sorozat 3. évadához kérek szépen magyar feliratot!
Ha valaki ismer esetleg fordítót, aki olaszról fordít, és megadja az elérhetőségét, azt is nagyon megköszönöm!
A sorozat címe olaszul "DOC - Nelle tue mani".


RE: Sorozatfordítást kérek - remi - 2024-09-30

Jött ki új évad ebből:
Darkness Those Who Kill / Den Som Draeber
Az előző évadokat Zire&Stoki fordította, érdeklődnék, hogy ezt az évadot is vállalják-e.
Az előzőnek a vége elég soká lett kész...

Előre is köszi!


RE: Sorozatfordítást kérek - finucci74 - 2024-10-08

Sziasztok!

A Dinasztia (Dynasty 1981) összes része megvan és mivel Copycat80 magyar feliratot készített az első évadhoz és a második évad 7.-ik részéig,szeretném Copycat80-nak üzenni,hogy ha megcsinálná a többi évad részeihez is a magyar feliratot,akkor természetesen nagyon hálás lennék!!!(anyagi értelemben is).Sajnos nem mp4 formátumban van,hanem mkv formátumban és egy rész mérete több mint 2 GB (és a videa nem nagyon engedi az mkv formátumban való feltöltést amit nem nagyon értek,mert ennek a formátumnak tökéletes képminősége van) és ezért tökéletes a képminősége a sorozat többi évadának az összes részének.Köszönöm.Tehát ha lehetséges,akkor kérem,hogy segítsetek abban is,hogy Copycat80-hoz is eljusson ez az üzenetem és ha eljutott,akkor azt is kérem,hogy válaszoljon Nekem!Nagyon-nagyon köszönöm előre is a segítségeteket és ha sikerül,akkor Copycat80 segítségét is!!!


RE: Sorozatfordítást kérek - finucci74 - 2024-10-08

Sziasztok!

És még csak annyi lenne,hogy sajnos az mkv formátumot nem tudom átalakítani mp4 formátumba,mert félek,hogyha rárakom az angol feliratot és tökéletesen szinkronban van a hang és a felirat,akkor az átalakítás következtében esetleg elcsúszna a kép alatt a hang és ezért inkább nem is vágnék én ebbe bele.(Mert sajnos nem vagyok profi felirat szerkesztő).Köszönöm.


RE: Sorozatfordítást kérek - remi - 2024-10-09

(2024-10-08, 20:44:00)finucci74 Írta: Sziasztok!

A Dinasztia (Dynasty 1981) összes része megvan és mivel Copycat80 magyar feliratot készített az első évadhoz és a második évad 7.-ik részéig,szeretném Copycat80-nak üzenni,hogy ha megcsinálná a többi évad részeihez is a magyar feliratot,akkor természetesen nagyon hálás lennék!!!(anyagi értelemben is).Sajnos nem mp4 formátumban van,hanem mkv formátumban és egy rész mérete több mint 2 GB (és a videa nem nagyon engedi az mkv formátumban való feltöltést amit nem nagyon értek,mert ennek a formátumnak tökéletes képminősége van) és ezért tökéletes a képminősége a sorozat többi évadának az összes részének.Köszönöm.Tehát ha lehetséges,akkor kérem,hogy segítsetek abban is,hogy Copycat80-hoz is eljusson ez az üzenetem és ha eljutott,akkor azt is kérem,hogy válaszoljon Nekem!Nagyon-nagyon köszönöm előre is a segítségeteket és ha sikerül,akkor Copycat80 segítségét is!!!

A videa-nak semmi baja nincs az mkv fájlokkal, ellenben az ottani szabályzat nem engedi a 2048 megabyte fölötti méretű fájlokat feltölteni, gondolom te ebbe ütköztél.
Az mkv-ból mp4-be alakítás erősen ellenjavallt, viszont a feliratidőzítést nem befolyásolja, kivéve ha FPS-t váltasz átkódolás közben.
A videa méretkorlátát több módon is lehet kezelni, az elegáns az, hogy letöltesz pl. egy handbrake-t és átszabod, itt a kimenet lehet mp4 is. Mindegy milyen gépet használsz hozzá, csak nagyon erős legyen, ha olyan igényed van a handbrake rá is tudja "égetni" a feliratot.
Esetleg lehet kókány módszert is alkalmazni, pl. feltöltöd másik szerverre (voe, vidoza, sendvid, talán ez a legutóbbi butít legkevésbé, tucatjával vannak videómegosztók) majd a lebutított mp4-et leszeded és felrakod videa-ra. Ezt se javaslom igazából, így a kétszeri lebutítás után fogsz kapni a 2 GB méretű fájlból egy 3-500 megabyte méretűt, a minőségromlás is ennek megfelelő.
Az mkv-ból mp4-be alakítás sem túlzottan bonyolult, ha mindenképpen ezt akarod: mkvtoolnix-al demuxolod az összes "összetevőt" majd mp4box-al újra összerakod. Ez nem igényel nagyon erős gépet se, viszont rengeteg helyet a HD-n azt igen, mert ha nem egyesével csinálod akkor a végére megháromszorozódik. Mivel az mp4 maga is egy konténer így elvben lehetőség van több hangsáv és több felirat belemuxolására is, de nem javaslom, több lejátszó, pl. a VLC is, az esetek többségében nem tud ezekkel mit kezdeni.


RE: Sorozatfordítást kérek - finucci74 - 2024-10-09

(2024-10-09, 06:14:23)remi Írta:
(2024-10-08, 20:44:00)finucci74 Írta: Sziasztok!

A Dinasztia (Dynasty 1981) összes része megvan és mivel Copycat80 magyar feliratot készített az első évadhoz és a második évad 7.-ik részéig,szeretném Copycat80-nak üzenni,hogy ha megcsinálná a többi évad részeihez is a magyar feliratot,akkor természetesen nagyon hálás lennék!!!(anyagi értelemben is).Sajnos nem mp4 formátumban van,hanem mkv formátumban és egy rész mérete több mint 2 GB (és a videa nem nagyon engedi az mkv formátumban való feltöltést amit nem nagyon értek,mert ennek a formátumnak tökéletes képminősége van) és ezért tökéletes a képminősége a sorozat többi évadának az összes részének.Köszönöm.Tehát ha lehetséges,akkor kérem,hogy segítsetek abban is,hogy Copycat80-hoz is eljusson ez az üzenetem és ha eljutott,akkor azt is kérem,hogy válaszoljon Nekem!Nagyon-nagyon köszönöm előre is a segítségeteket és ha sikerül,akkor Copycat80 segítségét is!!!

A videa-nak semmi baja nincs az mkv fájlokkal, ellenben az ottani szabályzat nem engedi a 2048 megabyte fölötti méretű fájlokat feltölteni, gondolom te ebbe ütköztél.
Az mkv-ból mp4-be alakítás erősen ellenjavallt, viszont a feliratidőzítést nem befolyásolja, kivéve ha FPS-t váltasz átkódolás közben.
A videa méretkorlátát több módon is lehet kezelni, az elegáns az, hogy letöltesz pl. egy handbrake-t és átszabod, itt a kimenet lehet mp4 is. Mindegy milyen gépet használsz hozzá, csak nagyon erős legyen, ha olyan igényed van a handbrake rá is tudja "égetni" a feliratot.
Esetleg lehet kókány módszert is alkalmazni, pl. feltöltöd másik szerverre (voe, vidoza, sendvid, talán ez a legutóbbi butít legkevésbé, tucatjával vannak videómegosztók) majd a lebutított mp4-et leszeded és felrakod videa-ra. Ezt se javaslom igazából, így a kétszeri lebutítás után fogsz kapni a 2 GB méretű fájlból egy 3-500 megabyte méretűt, a minőségromlás is ennek megfelelő.
Az mkv-ból mp4-be alakítás sem túlzottan bonyolult, ha mindenképpen ezt akarod: mkvtoolnix-al demuxolod az összes "összetevőt" majd mp4box-al újra összerakod. Ez nem igényel nagyon erős gépet se, viszont rengeteg helyet a HD-n azt igen, mert ha nem egyesével csinálod akkor a végére megháromszorozódik. Mivel az mp4 maga is egy konténer így elvben lehetőség van több hangsáv és több felirat belemuxolására is, de nem javaslom, több lejátszó, pl. a VLC is, az esetek többségében nem tud ezekkel mit kezdeni.

Köszönöm a válaszod,de nem tudtam,hogy a videa engedi az mkv fájlt,mert az engedélyezett fájl formátumok között nincs ott az mkv.Egyébként ma is töröltek 6 db videómat szerzői jogi sértés miatt a Family Ties sorozatomból (Valószínűleg azért,mert angol felirattal tettem fel... Mint mondtam,magyar feliratom még nincs hozzá... lehet,hogy a magyar felirattal nem fogja a videa törölni a sorozatot szerzői jogok megsértése miatt)...Egyébként ha ilyen problémával kerülök szembe (szerzői jogi megsértés miatti videó törlése) ezzel lehet valamit kezdeni?A következő kérdésem és kérésem is egyben,hogy ha el tudjátok juttatni az üzenetemet copycat80-nak,akkor nagyon köszönöm és kérem,hogy írjon ide Nekem és ha tud,akkor segítsen a Dinasztia sorozat további részeinek magyar felirattal való ellátásában.(még egyszer mondom:fizetnék érte Neki és természetesen mivel ez óriási nagy és időigényes munka ezért nem kérem ingyen)...Nagyon köszönöm előre is a segítségeteket!!!!És a többi sorozatomhoz (Falcon Crest,Dinasty II : The Colbys és a Saved by the bell) is továbbra is keresek fordítót és ezzel kapcsolatban ha lehet,akkor szegeden keresek (mert én is szegedi vagyok) és természetesen ezt sem ingyen kérem.(És azért nem vállalom a konvertálást,mert nem akarom a nagyon nehezen letöltött sorozatomat elrontani) és ezért keresem a fordítót és az időzítőt is.Mindent nagyon köszönök!!!


RE: Sorozatfordítást kérek - remi - 2024-10-09

(2024-10-09, 20:26:50)finucci74 Írta:
(2024-10-09, 06:14:23)remi Írta:
(2024-10-08, 20:44:00)finucci74 Írta: Sziasztok!

A Dinasztia (Dynasty 1981) összes része megvan és mivel Copycat80 magyar feliratot készített az első évadhoz és a második évad 7.-ik részéig,szeretném Copycat80-nak üzenni,hogy ha megcsinálná a többi évad részeihez is a magyar feliratot,akkor természetesen nagyon hálás lennék!!!(anyagi értelemben is).Sajnos nem mp4 formátumban van,hanem mkv formátumban és egy rész mérete több mint 2 GB (és a videa nem nagyon engedi az mkv formátumban való feltöltést amit nem nagyon értek,mert ennek a formátumnak tökéletes képminősége van) és ezért tökéletes a képminősége a sorozat többi évadának az összes részének.Köszönöm.Tehát ha lehetséges,akkor kérem,hogy segítsetek abban is,hogy Copycat80-hoz is eljusson ez az üzenetem és ha eljutott,akkor azt is kérem,hogy válaszoljon Nekem!Nagyon-nagyon köszönöm előre is a segítségeteket és ha sikerül,akkor Copycat80 segítségét is!!!

A videa-nak semmi baja nincs az mkv fájlokkal, ellenben az ottani szabályzat nem engedi a 2048 megabyte fölötti méretű fájlokat feltölteni, gondolom te ebbe ütköztél.
Az mkv-ból mp4-be alakítás erősen ellenjavallt, viszont a feliratidőzítést nem befolyásolja, kivéve ha FPS-t váltasz átkódolás közben.
A videa méretkorlátát több módon is lehet kezelni, az elegáns az, hogy letöltesz pl. egy handbrake-t és átszabod, itt a kimenet lehet mp4 is. Mindegy milyen gépet használsz hozzá, csak nagyon erős legyen, ha olyan igényed van a handbrake rá is tudja "égetni" a feliratot.
Esetleg lehet kókány módszert is alkalmazni, pl. feltöltöd másik szerverre (voe, vidoza, sendvid, talán ez a legutóbbi butít legkevésbé, tucatjával vannak videómegosztók) majd a lebutított mp4-et leszeded és felrakod videa-ra. Ezt se javaslom igazából, így a kétszeri lebutítás után fogsz kapni a 2 GB méretű fájlból egy 3-500 megabyte méretűt, a minőségromlás is ennek megfelelő.
Az mkv-ból mp4-be alakítás sem túlzottan bonyolult, ha mindenképpen ezt akarod: mkvtoolnix-al demuxolod az összes "összetevőt" majd mp4box-al újra összerakod. Ez nem igényel nagyon erős gépet se, viszont rengeteg helyet a HD-n azt igen, mert ha nem egyesével csinálod akkor a végére megháromszorozódik. Mivel az mp4 maga is egy konténer így elvben lehetőség van több hangsáv és több felirat belemuxolására is, de nem javaslom, több lejátszó, pl. a VLC is, az esetek többségében nem tud ezekkel mit kezdeni.

Köszönöm a válaszod,de nem tudtam,hogy a videa engedi az mkv fájlt,mert az engedélyezett fájl formátumok között nincs ott az mkv.Egyébként ma is töröltek 6 db videómat szerzői jogi sértés miatt a Family Ties sorozatomból (Valószínűleg azért,mert angol felirattal tettem fel... Mint mondtam,magyar feliratom még nincs hozzá... lehet,hogy a magyar felirattal nem fogja a videa törölni a sorozatot szerzői jogok megsértése miatt)...Egyébként ha ilyen problémával kerülök szembe (szerzői jogi megsértés miatti videó törlése) ezzel lehet valamit kezdeni?A következő kérdésem és kérésem is egyben,hogy ha el tudjátok juttatni az üzenetemet copycat80-nak,akkor nagyon köszönöm és kérem,hogy írjon ide Nekem és ha tud,akkor segítsen a Dinasztia sorozat további részeinek magyar felirattal való ellátásában.(még egyszer mondom:fizetnék érte Neki és természetesen mivel ez óriási nagy és időigényes munka ezért nem kérem ingyen)...Nagyon köszönöm előre is a segítségeteket!!!!És a többi sorozatomhoz (Falcon Crest,Dinasty II : The Colbys és a Saved by the bell) is továbbra is keresek fordítót és ezzel kapcsolatban ha lehet,akkor szegeden keresek (mert én is szegedi vagyok) és természetesen ezt sem ingyen kérem.(És azért nem vállalom a konvertálást,mert nem akarom a nagyon nehezen letöltött sorozatomat elrontani) és ezért keresem a fordítót és az időzítőt is.Mindent nagyon köszönök!!!

Ezzel a jogsértés dologgal nem nagyon tudsz mit kezdeni, merthát jogsértő a dolog.
Ahogy látom főleg a paramount+ és az AMC nagy bolondja ezeknek a feljelentéseknek, de előfordult már, hogy mást, pl. max-os anyagomat is törölték, szal ahol multi háttér van ott esélyes, hogy hamar törölgetnek. Ha mindenáron ragaszkodsz a videa-hoz akkor SZVSZ regelj másik accot és töltsd fel arról, de nem rögtön. (Az egy másik kérdés, hogy nem tudni mi alapján azonosítják be a videókat, ha filenevek alapján akkor kamura átnevezgetések segíthetnek, persze abban is, hogy ne lehessen megtalálni, meg lehet nem is segít, korábban pl. a "bandicamXXXXX" neveken feltöltött TWD epizódok is eltűntek hamar.)
Olyasmiket is törölgetnek néha, amiről azt hinnéd a kutyát se érdekli, pl. a Queen Woo koreai sorozat fordítója is panaszkodott a minap, hogy törülgetik a videa-ról a részeket. Persze ez nem olyan nagy csoda, Koreán kívül a paramount+ forgalmazza.


RE: Sorozatfordítást kérek - heyo_ - 2024-10-10

Sziasztok!

A Sweetpea című sorozathoz szeretnék magyar nyelvű feliratot kérni. Előre is köszönöm!

https://www.imdb.com/title/tt11218290/?ref_=nv_sr_srsg_0_tt_8_nm_0_in_0_q_sweatpea


RE: Sorozatfordítást kérek - Kai_Subs - 2024-10-10

(2024-10-10, 12:07:40)heyo_ Írta: Sziasztok!

A Sweetpea című sorozathoz szeretnék magyar nyelvű feliratot kérni. Előre is köszönöm!

https://www.imdb.com/title/tt11218290/?ref_=nv_sr_srsg_0_tt_8_nm_0_in_0_q_sweatpea

Szia! Ez a sorozat jönni fog a SkyShowtime-ra és akkor lesz hozzá SubRip (magyar felirat).


RE: Sorozatfordítást kérek - NagyNicolette44 - 2024-10-10

Sziasztok!

A Doki - Egy új esély című olasz sorozat 3. évadához kérek szépen magyar feliratot!
Ha valaki ismer esetleg fordítót, aki olaszról fordít, és megadja az elérhetőségét, azt is nagyon megköszönöm! Természetesen akár fizetnék is, ha ezt igényli a feladat.
A sorozat címe olaszul "DOC - Nelle tue mani".


Kérlek, válaszoljatok, jó lenne minél előbb találni valakit.


RE: Sorozatfordítást kérek - Kai_Subs - 2024-10-10

(2024-10-10, 15:45:08)NagyNicolette44 Írta: Sziasztok!

A Doki - Egy új esély című olasz sorozat 3. évadához kérek szépen magyar feliratot!
Ha valaki ismer esetleg fordítót, aki olaszról fordít, és megadja az elérhetőségét, azt is nagyon megköszönöm! Természetesen akár fizetnék is, ha ezt igényli a feladat.
A sorozat címe olaszul "DOC - Nelle tue mani".


Kérlek, válaszoljatok, jó lenne minél előbb találni valakit.

Nem akarlak elkeseríteni, de szerintem senki sem fogja bevállalni. Így is nagyon kevés hobbifordító maradt, és az ilyen sorozatokra még kevesebb jelentkező. Ha jól látom, akkor az első két évadot már leadta szinkronnal az AXN-en, szóval érdemes lenne azt kivárni.


RE: Sorozatfordítást kérek - NagyNicolette44 - 2024-10-10

(2024-10-10, 16:31:21)Kai_Subs Írta:
(2024-10-10, 15:45:08)NagyNicolette44 Írta: Sziasztok!

A Doki - Egy új esély című olasz sorozat 3. évadához kérek szépen magyar feliratot!
Ha valaki ismer esetleg fordítót, aki olaszról fordít, és megadja az elérhetőségét, azt is nagyon megköszönöm! Természetesen akár fizetnék is, ha ezt igényli a feladat.
A sorozat címe olaszul "DOC - Nelle tue mani".


Kérlek, válaszoljatok, jó lenne minél előbb találni valakit.

Nem akarlak elkeseríteni, de szerintem senki sem fogja bevállalni. Így is nagyon kevés hobbifordító maradt, és az ilyen sorozatokra még kevesebb jelentkező. Ha jól látom, akkor az első két évadot már leadta szinkronnal az AXN-en, szóval érdemes lenne azt kivárni.

Az AXN-t kérdeztem, de nem akarják megvenni az új évadot. Valószínűleg nem teljesített jól, és ezért nem akarják. Bár szerintem az egyik legértékesebb sorozat, de hát mindegy...


RE: Sorozatfordítást kérek - remi - 2024-10-10

(2024-10-10, 16:31:21)Kai_Subs Írta:
(2024-10-10, 15:45:08)NagyNicolette44 Írta: Sziasztok!

A Doki - Egy új esély című olasz sorozat 3. évadához kérek szépen magyar feliratot!
Ha valaki ismer esetleg fordítót, aki olaszról fordít, és megadja az elérhetőségét, azt is nagyon megköszönöm! Természetesen akár fizetnék is, ha ezt igényli a feladat.
A sorozat címe olaszul "DOC - Nelle tue mani".


Kérlek, válaszoljatok, jó lenne minél előbb találni valakit.

Nem akarlak elkeseríteni, de szerintem senki sem fogja bevállalni. Így is nagyon kevés hobbifordító maradt, és az ilyen sorozatokra még kevesebb jelentkező. Ha jól látom, akkor az első két évadot már leadta szinkronnal az AXN-en, szóval érdemes lenne azt kivárni.

Sztem ehhez az évadhoz rendes angol felirat sincs. Bár a subtitlecat mutat olyat, hogy "translated by english", de az gyanúsan eleve gép fordítás, olaszból. Az első 2 évadhoz volt HC engsub, de úgy látszik a 3.-at az SBS ondemand se vette meg.
Arra meg, hogy valaki lefordítsa neki akkor lenne esély ha lenne életképes angol felirat.


RE: Sorozatfordítást kérek - finucci74 - 2024-10-11

Sziasztok!

Akkor már csak az lenne a kérdésem,hogy tudjátok-e Copycat80-nak továbbítani azt az üzenetemet.hogy anyagi ellenszolgáltatás fejében megkérném,hogy folytassa a Dinasztia (Dynasty 1981) sorozathoz a magyar felirat készítését és a másik kérésem pedig az,hogy fordítót és időzítőt is keresnék az általam már említett sorozatokhoz.Nagyon köszönöm előre is a válaszaitokat!!!


RE: Sorozatfordítást kérek - finucci74 - 2024-10-11

Sziasztok!

A következő sorozatokhoz szeretnék magyar feliratot: Family Ties,Falcon Crest,Dynasty II : The Colbys,Saved by the bell és a Dynasty (1981).Előre is nagyon köszönöm a segítségeteket!!!


RE: Sorozatfordítást kérek - J1GG4 - 2024-10-12

(2024-10-11, 18:42:13)finucci74 Írta: Sziasztok!

Akkor már csak az lenne a kérdésem,hogy tudjátok-e Copycat80-nak továbbítani azt az üzenetemet.hogy anyagi ellenszolgáltatás fejében megkérném,hogy folytassa a Dinasztia (Dynasty 1981) sorozathoz a magyar felirat készítését és a másik kérésem pedig az,hogy fordítót és időzítőt is keresnék az általam már említett sorozatokhoz.Nagyon köszönöm előre is a válaszaitokat!!!

Helló! Rossz ajtón kopogtatsz, semmi közünk ehhez a bizonyos Copycat80-hoz, és neki sincs hozzánk.
Egy árva felirata sincs kint nálunk. A fordítóink (az a kevés, aki maradt) pedig ingyen és bérmentve dolgoznak.


RE: Sorozatfordítást kérek - finucci74 - 2024-10-13

(2024-10-12, 17:36:10)J1GG4 Írta:
(2024-10-11, 18:42:13)finucci74 Írta: Sziasztok!

Akkor már csak az lenne a kérdésem,hogy tudjátok-e Copycat80-nak továbbítani azt az üzenetemet.hogy anyagi ellenszolgáltatás fejében megkérném,hogy folytassa a Dinasztia (Dynasty 1981) sorozathoz a magyar felirat készítését és a másik kérésem pedig az,hogy fordítót és időzítőt is keresnék az általam már említett sorozatokhoz.Nagyon köszönöm előre is a válaszaitokat!!!

Helló! Rossz ajtón kopogtatsz, semmi közünk ehhez a bizonyos Copycat80-hoz, és neki sincs hozzánk.
Egy árva felirata sincs kint nálunk. A fordítóink (az a kevés, aki maradt) pedig ingyen és bérmentve dolgoznak.

Rendben értem és nagyon köszönöm a válaszod és akkor abban kérném a segítségeteket,hogy az általam említett sorozatokhoz kérnék magyar feliratot vagy pedig az általad említett sajnos kevés fordítóitok segítségét kérném ebben.Nagyon köszönöm előre is a válaszotokat!!!


RE: Sorozatfordítást kérek - Kai_Subs - 2024-10-13

(2024-10-13, 04:49:35)finucci74 Írta:
(2024-10-12, 17:36:10)J1GG4 Írta:
(2024-10-11, 18:42:13)finucci74 Írta: Sziasztok!

Akkor már csak az lenne a kérdésem,hogy tudjátok-e Copycat80-nak továbbítani azt az üzenetemet.hogy anyagi ellenszolgáltatás fejében megkérném,hogy folytassa a Dinasztia (Dynasty 1981) sorozathoz a magyar felirat készítését és a másik kérésem pedig az,hogy fordítót és időzítőt is keresnék az általam már említett sorozatokhoz.Nagyon köszönöm előre is a válaszaitokat!!!

Helló! Rossz ajtón kopogtatsz, semmi közünk ehhez a bizonyos Copycat80-hoz, és neki sincs hozzánk.
Egy árva felirata sincs kint nálunk. A fordítóink (az a kevés, aki maradt) pedig ingyen és bérmentve dolgoznak.

Rendben értem és nagyon köszönöm a válaszod és akkor abban kérném a segítségeteket,hogy az általam említett sorozatokhoz kérnék magyar feliratot vagy pedig az általad említett sajnos kevés fordítóitok segítségét kérném ebben.Nagyon köszönöm előre is a válaszotokat!!!

Nem akarlak elkeseríteni, de 99%, hogy senki sem fogja ezeket neked megcsinálni. Új sorozatokhoz is alig akad fordító, ilyen régiekhez meg aztán pláne nem. Nyilván próbálkozni lehet, de nem sok esélyt látok rá.