Super Subtitles Fórum - A feliratok.eu hivatalos fóruma
Chat topik - Nyomtatható verzió

+- Super Subtitles Fórum - A feliratok.eu hivatalos fóruma (https://forum.feliratok.eu)
+-- Fórum: Nyilvános fórumok (https://forum.feliratok.eu/forumdisplay.php?fid=4)
+--- Fórum: Csevegés mindenféléről (https://forum.feliratok.eu/forumdisplay.php?fid=16)
+--- Téma: Chat topik (/showthread.php?tid=11)

Oldalak: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34


RE: Chat topik - Blackpanther - 2020-06-17




RE: Chat topik - Blackpanther - 2020-06-20




RE: Chat topik - Blackpanther - 2020-07-03

https://index.hu/tudomany/til/2020/07/03/fekete-feher-ruha-meleg-idojaras/


RE: Chat topik - George Bailey - 2020-07-03

https://www.blikk.hu/aktualis/kulfold/negy-oras-erekcio-koronavirus-francia-ferfi/3y124nx


RE: Chat topik - Don Camillo - 2020-07-06

[Kép: 106990360-881326605722828-8641448746571898841-n.jpg]

Elhunyt Ennio Morricone, számomra a világ legjobb filmes zeneszerzője, a győri Filharmónikusokkal is (szülővárosom) nagyon jó kapcsolatot ápoló legenda, személyes kedvenceim a mestertől:

Volt egyszer egy Vadnyugat - Az a harmónika dallam Charles Bronson-nal... (1968)

Nevem Senki - Terence Hill-el (1973)

John Carpenter 1982-es klasszikus horrorja a The Thing, aminek fel nem használt darabjait később Tarantino emelte be az Aljas nyolcas című mozijába.

A misszió (1986)

Cinema Paradiso - Philippe Noiret-tel (1988)

Mindenki jól van - Marcello Mastroianni-val (1990)

stb, stb, stb..... NYUGODJÉK BÉKÉBEN!!!


RE: Chat topik - George Bailey - 2020-07-07

Nesze neked, "The Duke" Big Grin

https://24.hu/kulfold/2020/06/29/usa-rasszizmus-john-wayne-kalifornia-mississippi-woodrow-wilson/


RE: Chat topik - Blackpanther - 2020-07-19





RE: Chat topik - Romeoo - 2020-07-24

Sziasztok!

Nem tudom hova tudtam volna írni, de lenne egy kis gondom. Ez a szó viccet értem, de hogy lehetne visszaadni, hogy aki olvassa az is megértse. 

- Knock, knock.
- Who's there?

- Europe.
- Oh.

- Europe, who?
- No, you're a poo!

Előre is köszönöm aki ad valami jó tippet


RE: Chat topik - mata - 2020-07-24

(2020-07-24, 20:33:59)Romeoo Írta: Sziasztok!

Nem tudom hova tudtam volna írni, de lenne egy kis gondom. Ez a szó viccet értem, de hogy lehetne visszaadni, hogy aki olvassa az is megértse. 

- Knock, knock.
- Who's there?

- Europe.
- Oh.

- Europe, who?
- No, you're a poo!

Előre is köszönöm aki ad valami jó tippet

Mondjuk, a Fordítási kérdések topikot pont erre találták ki.  Big Grin Big Grin  https://forum.feliratok.eu/showthread.php?tid=14

De jöhetne egy kis szituleírás, mert így nekem sem esik le elsőre, mi itt a vicc.


RE: Chat topik - Romeoo - 2020-07-24

(2020-07-24, 21:09:35)mata Írta:
(2020-07-24, 20:33:59)Romeoo Írta: Sziasztok!

Nem tudom hova tudtam volna írni, de lenne egy kis gondom. Ez a szó viccet értem, de hogy lehetne visszaadni, hogy aki olvassa az is megértse. 

- Knock, knock.
- Who's there?

- Europe.
- Oh.

- Europe, who?
- No, you're a poo!

Előre is köszönöm aki ad valami jó tippet

Mondjuk, a Fordítási kérdések topikot pont erre találták ki.  Big Grin Big Grin  https://forum.feliratok.eu/showthread.php?tid=14

De jöhetne egy kis szituleírás, mert így nekem sem esik le elsőre, mi itt a vicc.
Egy csaj meg egy gyerek beszél. Magyarul ha leforditod nincs benne poén. Csak ha angol akcentussal olvasod, de úgy meg nem lehet megerteni magyarul. 
Direkt nem fordítási fórumba írtam, mert nem fordítás csak egy szóviccc. 
22-es csapdája


RE: Chat topik - marcoverde - 2020-07-25

(2020-07-24, 21:27:09)Romeoo Írta:
(2020-07-24, 21:09:35)mata Írta:
(2020-07-24, 20:33:59)Romeoo Írta: Sziasztok!

Nem tudom hova tudtam volna írni, de lenne egy kis gondom. Ez a szó viccet értem, de hogy lehetne visszaadni, hogy aki olvassa az is megértse. 

- Knock, knock.
- Who's there?

- Europe.
- Oh.

- Europe, who?
- No, you're a poo!

Előre is köszönöm aki ad valami jó tippet

Mondjuk, a Fordítási kérdések topikot pont erre találták ki.  Big Grin Big Grin  https://forum.feliratok.eu/showthread.php?tid=14

De jöhetne egy kis szituleírás, mert így nekem sem esik le elsőre, mi itt a vicc.
Egy csaj meg egy gyerek beszél. Magyarul ha leforditod nincs benne poén. Csak ha angol akcentussal olvasod, de úgy meg nem lehet megerteni magyarul. 
Direkt nem fordítási fórumba írtam, mert nem fordítás csak egy szóviccc. 
22-es csapdája

Hogyhogy hogy lehet lefordítani, hogy átjöjjön? Ez egy az egyben soha nem megy át Big Grin  A fordító kitalál ilyenkor egy saját szóviccet.  Ráadásul ez a kopp-kopp játék még pluszban nincs is nálunk, csakhogy még jobb legyen a dolog. Rengeteg ilyen van.


RE: Chat topik - Blackpanther - 2020-07-26

Így vált a harmadik leggyakoribb halálokká a koronavírus idén - látványos ábra...


RE: Chat topik - Blackpanther - 2020-07-27

Kinyitottak a brit szórakozóhelyek, elszabadultak az arcok...

[Kép: plusbeats_anglia_buli_sz%C3%B3rakoz%C3%A1s_party_3.jpg]


RE: Chat topik - George Bailey - 2020-07-28

És ezzel elment az utolsó "Golden age of Hollywood"-os szinésznő is Cry

https://index.hu/kultur/cinematrix/2020/07/27/meghalt_olivia_de_havilland/

[Kép: maxresdefault.jpg]


RE: Chat topik - Blackpanther - 2020-08-10

Ugyanannyiba kerül a világhírű, 5 csillagos álomhotel, a Marina Bay Sands 2 éjszakára, mint egy 4 csillagos Hotel Tapolcán...

Idézet:Vírus helyzettől meg mindentől függetlenül kérdezem:

Egy átlagos 4 csillagos szálloda tudja azt a szintet hozni, mint a világ egyik legelismertebb 5 csillagos szállodája?

Aligha. És a napi 300 USD/szoba ár, az bizony világpiaci ár, az nem az olcsó ázsiai hostel meg az indiai filléreskedés, hanem 300 USD az mindenütt már komoly szolgáltatást takar.
Most egy jó ár/érték aránnyal tartósan fel lehetett volna tenni Magyarországot mint desztinációt azon tömegek üdülési térképére, akik eddig mindig külföldre jártak. Meg lehetett volna mutatni, hogy jó itt. Ilyen árszint mellett ez nem fog sikerülni...



RE: Chat topik - Blackpanther - 2020-08-19

"Kötelező" videó!!!




RE: Chat topik - George Bailey - 2020-08-29

Cry

[Kép: maxresdefault.jpg]


RE: Chat topik - Ashee - 2020-08-30

Sziasztok!
Egy angol barátomat szeretném meglepni egy pólóval és ebből a pólóból szeretnék angol nyelvűt csináltatni.
[Kép: JoJr36p.png]
T-SHIRT
Arra gondoltam ez lenne a legjobb hely hogy megkérdezzem hogyan kellene helyen leírni angolul ezt a mondatot:
"Egy idegszálam maradt és te azon táncolsz."

Köszönöm szépen a segítséget!

K.


RE: Chat topik - oldfan - 2020-08-30

(2020-08-30, 10:11:12)Ashee Írta: Sziasztok!
Egy angol barátomat szeretném meglepni egy pólóval és ebből a pólóból szeretnék angol nyelvűt csináltatni.
[Kép: JoJr36p.png]
T-SHIRT
Arra gondoltam ez lenne a legjobb hely hogy megkérdezzem hogyan kellene helyen leírni angolul ezt a mondatot:
"Egy idegszálam maradt és te azon táncolsz."

Köszönöm szépen a segítséget!

K.

1. A pillanatra kihegyezve a megfogalmazást: I have only one nerve fibre left and you have been dancing on it!
 2. Rövidebb verzió a hétköznapokra Smile : You dance on my very last nerve fibre!
Az első mondat az inkább identikus.


RE: Chat topik - Ashee - 2020-08-30

(2020-08-30, 12:02:32)oldfan Írta:
(2020-08-30, 10:11:12)Ashee Írta: Köszönöm szépen! Smile

Sziasztok!
Egy angol barátomat szeretném meglepni egy pólóval és ebből a pólóból szeretnék angol nyelvűt csináltatni.
[Kép: JoJr36p.png]
T-SHIRT
Arra gondoltam ez lenne a legjobb hely hogy megkérdezzem hogyan kellene helyen leírni angolul ezt a mondatot:
"Egy idegszálam maradt és te azon táncolsz."

Köszönöm szépen a segítséget!

K.

1. A pillanatra kihegyezve a megfogalmazást: I have only one nerve fibre left and you have been dancing on it!
 2. Rövidebb verzió a hétköznapokra Smile : You dance on my very last nerve fibre!
Az első mondat az inkább identikus.