Sorozatfordítást kérek - Nyomtatható verzió +- Super Subtitles Fórum - A feliratok.eu hivatalos fóruma (https://forum.feliratok.eu) +-- Fórum: Nyilvános fórumok (https://forum.feliratok.eu/forumdisplay.php?fid=4) +--- Fórum: Kérések, kérdések, köszönetnyilvánítás (https://forum.feliratok.eu/forumdisplay.php?fid=30) +--- Téma: Sorozatfordítást kérek (/showthread.php?tid=20) Oldalak:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
|
RE: Sorozatfordítást kérek - SergAdama - 2018-11-14 (2018-11-14, 20:40:24)Romeoo Írta: Sziasztok! Ez jól néz ki, kár nincs több kapacitásom. RE: Sorozatfordítást kérek - elsys - 2018-11-16 Én szívesen vinném az Origint, ha találok átnézőt. Egyébként is listás sorozat volt, mindenképp néztem volna. Fele olyan hosszú, mint a GFM és a táblák is jóval rövidebbek, heti 1 rész simán menne. @SergAdama, átnézésre esetleg lenne időd/kedved, ha a fordításra nem is? RE: Sorozatfordítást kérek - SergAdama - 2018-11-16 (2018-11-16, 14:38:39)elsys Írta: Én szívesen vinném az Origint, ha találok átnézőt. Egyébként is listás sorozat volt, mindenképp néztem volna. Fele olyan hosszú, mint a GFM és a táblák is jóval rövidebbek, heti 1 rész simán menne. @SergAdama, átnézésre esetleg lenne időd/kedved, ha a fordításra nem is? Megpróbálhatjuk RE: Sorozatfordítást kérek - Romeoo - 2018-11-16 (2018-11-16, 14:48:07)SergAdama Írta:(2018-11-16, 14:38:39)elsys Írta: Én szívesen vinném az Origint, ha találok átnézőt. Egyébként is listás sorozat volt, mindenképp néztem volna. Fele olyan hosszú, mint a GFM és a táblák is jóval rövidebbek, heti 1 rész simán menne. @SergAdama, átnézésre esetleg lenne időd/kedved, ha a fordításra nem is? YeS,Yes, YeS RE: Sorozatfordítást kérek - mata - 2018-11-16 (2018-11-16, 14:38:39)elsys Írta: Én szívesen vinném az Origint, ha találok átnézőt. Egyébként is listás sorozat volt, mindenképp néztem volna. Fele olyan hosszú, mint a GFM és a táblák is jóval rövidebbek, heti 1 rész simán menne. @SergAdama, átnézésre esetleg lenne időd/kedved, ha a fordításra nem is? Bocsánat, de ebbe muszáj vagyok kicsit beleokoskodni, ugyanis én is voltam már hasonló cipőben, és számolni sem tudom, hány ugyanilyen esetet láttam már. Mégpedig az, hogy a hirtelen jött kedved miatt egyből túltolod ezt az egészet, és végül ott fogsz kikötni, hogy minden egyes soriddal csúszol, aztán jön az idegeskedés meg a kapkodás fogsz, főleg amiatt, hogy csak a basztatást kapod majd a rendkívül hálás userektől, és végül te magad is szétcsúszol teljesen. (Abba pedig szerintem bele se gondoltál, hogy a most létező szabadidőd se biztos, hogy örökké ugyanilyen mennyiségben képviselteti majd magát az életedben, hisz bármikor jöhet bármi, ami nagyobb prioritást fog majd élvezni.) Szóval azt javaslom, hogy ezt a két soridat (ha jól láttam, a GFM mellett a Midnight Texast is viszed felesbe) csináld tisztességgel, ameddig csak tudod, és ha már teljesen kitanultad a dolgokat, vagy esetleg kifutott az egyik sori/beérted magad, akkor lehet gondolkodni még több vállaláson, a határaid további feszegetésén, stb. Végül: remélem, legalább átgondolod, amiket írtam, és ennek fényében döntesz, én pedig csak azt kívánom, hogy a lehető legjobb módon hozd meg ezt a döntést. Hajrá, bárhogy is alakul, én szurkolok! RE: Sorozatfordítást kérek - elsys - 2018-11-16 @mata, teljesen megértem a hozzáállásodat, de mielőtt írtam volna, hogy vállalom, direkt egyeztettem @Riximus szal ezügyben. Azt mondta, ha találok átnézőt, vihetem. Jelenleg GYED-en vagyok még legalább egy évig, úgyhogy a szabadidőm elég konstans, hidd el, a közeljövőben nem fog változni Amíg a gyerek napközben 3-5 órákat alszik, elmenni nyilván nem tudok sehova, szval helyhez vagyok kötve, akkor meg legalább hasznosan töltöm az időmet a fordítással. A Midnight, Texasból a részeimmel eddig egy nap alatt megvoltam (kb 250 tábla), a GFM-nél pedig 2 rész áll átnézés alatt, a következővel hétvégéig elkészülök. Jelenleg úgy érzem, hogy egy rövidebb, keveset beszélős sorozat simán beleférne az időmbe, de nyilván nem erőltetem, a döntés a tietek. Ha azt mondjátok, hogy inkább ne, akkor inkább nem No hard feelings. RE: Sorozatfordítást kérek - mata - 2018-11-16 (2018-11-16, 15:32:54)elsys Írta: @mata, teljesen megértem a hozzáállásodat, de mielőtt írtam volna, hogy vállalom, direkt egyeztettem @Riximus szal ezügyben. Azt mondta, ha találok átnézőt, vihetem. Jelenleg GYED-en vagyok még legalább egy évig, úgyhogy a szabadidőm elég konstans, hidd el, a közeljövőben nem fog változni Amíg a gyerek napközben 3-5 órákat alszik, elmenni nyilván nem tudok sehova, szval helyhez vagyok kötve, akkor meg legalább hasznosan töltöm az időmet a fordítással. A Midnight, Texasból a részeimmel eddig egy nap alatt megvoltam (kb 250 tábla), a GFM-nél pedig 2 rész áll átnézés alatt, a következővel hétvégéig elkészülök. Jelenleg úgy érzem, hogy egy rövidebb, keveset beszélős sorozat simán beleférne az időmbe, de nyilván nem erőltetem, a döntés a tietek. Ha azt mondjátok, hogy inkább ne, akkor inkább nem No hard feelings. Na, hú, szóval ezeket nagyon jó érzés volt olvasni, és ha jól látom, tökéletesen tisztában vagy a lehetőségeiddel, adottságaiddal, határaiddal, így már csak azt tudom mondani, hogy hajrá! Sergával pedig egy végtelenül jó arc mentorra találtál,így kívánok nektek egy élvezetes és élménydús kis projektet ehhez az Originhez, mert ez a sori tényleg nagyon faszányosan néz ki, valszeg nagyon sok usernek okozol ezzel majd plusz örömöt. RE: Sorozatfordítást kérek - elsys - 2018-11-16 Köszi a jókívánságokat és a figyelmeztetést is! Nyilván én se akarom túlvállalni magam, de tökre megértem, hogy fórummodként az a dolgod, hogy néha lehűtsd a túl lelkes újoncokat Ha az adminoknak sincs kifogása ellene, beírnátok a sorozathoz? Eredetileg már kinéztem egy másik sorozatot a GFM utánra (az hasonlóan 700-800 táblás, sokat pofázós, így a kettőt együtt nem vittem volna), de miután láttam, hogy jött kérés az Originhez, amit egyébként is néztem volna, és belepillantva az angolba látom, h rövid, gondoltam előbb ezt elvinném Aztán ha a GFM végére érek, jelentkezek a másikért RE: Sorozatfordítást kérek - SergAdama - 2018-11-16 (2018-11-16, 17:19:17)mata Írta:Kösz a szép szavakat, Mata!(2018-11-16, 15:32:54)elsys Írta: @mata, teljesen megértem a hozzáállásodat, de mielőtt írtam volna, hogy vállalom, direkt egyeztettem @Riximus szal ezügyben. Azt mondta, ha találok átnézőt, vihetem. Jelenleg GYED-en vagyok még legalább egy évig, úgyhogy a szabadidőm elég konstans, hidd el, a közeljövőben nem fog változni Amíg a gyerek napközben 3-5 órákat alszik, elmenni nyilván nem tudok sehova, szval helyhez vagyok kötve, akkor meg legalább hasznosan töltöm az időmet a fordítással. A Midnight, Texasból a részeimmel eddig egy nap alatt megvoltam (kb 250 tábla), a GFM-nél pedig 2 rész áll átnézés alatt, a következővel hétvégéig elkészülök. Jelenleg úgy érzem, hogy egy rövidebb, keveset beszélős sorozat simán beleférne az időmbe, de nyilván nem erőltetem, a döntés a tietek. Ha azt mondjátok, hogy inkább ne, akkor inkább nem No hard feelings. RE: Sorozatfordítást kérek - holden81 - 2018-11-16 Sziasztok, a Flash 4. évadának utolsó, 23. részéhez szeretnék fordítást kérni. Nagyon hálás lennék érte, mert az 5. évadhoz már folyamatosan jönnek ki a feliratok, így kezdek egyre inkább lemaradni a sorival. Ha valaki már csinálja, akkor bocs. Köszönöm előre is és örök hála az összes feliratozó munkájáért! RE: Sorozatfordítást kérek - J1GG4 - 2018-11-16 (2018-11-16, 17:34:53)elsys Írta: Köszi a jókívánságokat és a figyelmeztetést is! Nyilván én se akarom túlvállalni magam, de tökre megértem, hogy fórummodként az a dolgod, hogy néha lehűtsd a túl lelkes újoncokat Ha az adminoknak sincs kifogása ellene, beírnátok a sorozathoz? Beírtalak hozzá. Na és a többit már privátban rendezzétek le, mert így is elég sok volt az off. RE: Sorozatfordítást kérek - annamria.veres - 2018-11-17 A Frankie Drake rejtélyei 2. évadának szeretném kérni a magyar feliratait. Itt az oldalon fenn van egyenlőre az 1-8. rész angol felirata. Azért "egyenlőre", mert valószínűleg a 9-10. rész angol felirata is felkerül. Köszönöm! Az 1. évadot quinnell fordította. Sorozatfordítást kérek: The Marvelous Mrs Maisel - salleyrsanyi - 2018-11-18 A The Marvelous Mrs Maisel szinte az egyetlen sorozat, amit a feleségemmel tudnék nézni közösen, mert amúgy nagyon különbözik az ízlésünk a sorozatok terén... Csodálatos lenne, ha valaki ismét felvenné a szálat és a negyedik résztől kezdve lefordítaná a sorozatot! RE: Sorozatfordítást kérek - kazimir - 2018-11-21 Sziasztok! Csodálatos lenne, ha valaki tudná folytatni a Chicago Med fordítását. Biankaligeti pár részt lefordított, aztán sajnálatos módon eltűnt, nem lehet vele kommunikálni. RE: Sorozatfordítást kérek - Riki0113 - 2018-11-23 Sziasztok! Kijött a Frontier 3. évada, Jason Momoa-val! Nem emlékszem kifordította régebben, de szeretnék hozzá feliratot kérni, tisztelettel. Előre is köszönöm!!!! Előre is köszönömd - 01. részrontier :: 03. évad - 01. rész RE: Sorozatfordítást kérek - Romeoo - 2018-11-23 (2018-11-23, 20:04:45)Riki0113 Írta: Sziasztok! Szia @Riki0113! Ezen az oldalon Tuti,hogy senki,mert Fordítót keres. https://www.feliratok.info/index.php?sid=4493 Szóval szerintem senki nem fog pont belekezdeni a 3. Évadba. Üdv:Romeoo RE: Sorozatfordítást kérek - Márta - 2018-11-24 Szeretnék megkérni valakit, hogy ha ideje adódik akkor feliratozná esetleg a Station 19-et ami egy kicsit a Grace klinikához tartozik. Nagyon sokan kiváncsiak már rá. Válaszokat előre is köszönöm. RE: Sorozatfordítást kérek - Lilith - 2018-11-26 Sziasztok! Most a Dirty Johnra szeretném felhívni a figyelmet, hátha megtetszik valakinek, és elvállalja; én nagyon szívesen nézném. És persze még mindig örülnék a Butterfly vagy a The Purge feliratoknak is. Ezeken kívül pedig a régebbiek közül a Frontiert nagyon szívesen elkezdeném nézni, mégiscsak Jason Momoa! Bármelyiket akár csak megfontolja valaki, előre is köszönöm! RE: Sorozatfordítást kérek - Romeoo - 2018-11-26 Köszi szépen @J1GG4 a Blinsdspot.S04E06 WEBRip időzítését. RE: Sorozatfordítást kérek - Susanne60 - 2018-11-26 Az Oxfordi gyilkosságok 5. évadának 6. részéhez régóta várjuk a fordítást. VandaTheVampire fordította eddig, nagyon nagy köszönet érte. Tisztelettel újra próbálkozom a kérdéssel: várható-e az 5. évad befejező részének fordítása valamikor, vagy kész, vége, a fordító eltűnt, más pedig nem vállalja? Megköszönném, ha kapnék valamilyen választ. |