Sorozatfordítást kérek - Nyomtatható verzió +- Super Subtitles Fórum - A feliratok.eu hivatalos fóruma (https://forum.feliratok.eu) +-- Fórum: Nyilvános fórumok (https://forum.feliratok.eu/forumdisplay.php?fid=4) +--- Fórum: Kérések, kérdések, köszönetnyilvánítás (https://forum.feliratok.eu/forumdisplay.php?fid=30) +--- Téma: Sorozatfordítást kérek (/showthread.php?tid=20) Oldalak:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
|
RE: Sorozatfordítást kérek - balibacsika - 2019-05-07 (2019-05-07, 13:23:20)Maminti Írta:(2019-05-07, 11:15:04)balibacsika Írta:Nagyon köszönöm(jük), hogy megbirkózol vele!(2019-04-25, 17:54:42)Maminti Írta:(2019-04-23, 19:58:40)szotyoládé Írta: Helló! A Fleabag S02-höz szeretnék feliratot kérni. Köszönöm előre is! Update: most jelezték az adminok, hogy valaki más (újonc) csinálja (1-2. részt a napokban küldi be), így én már nem látom értelmét, pedig jól sikerült. Sajnos nem jeleztem elég egyértelműen, hogy csinálom, így más kapta, én meg így jártam. b. RE: Sorozatfordítást kérek - sznorbi - 2019-05-07 (2019-05-07, 13:40:27)balibacsika Írta:Köszönjük a tájékoztatást és a szándékot (megnéztem és más sem jelezte a sorozatfordítás bejelentése topicban)(2019-05-07, 13:23:20)Maminti Írta:(2019-05-07, 11:15:04)balibacsika Írta:Nagyon köszönöm(jük), hogy megbirkózol vele!(2019-04-25, 17:54:42)Maminti Írta:(2019-04-23, 19:58:40)szotyoládé Írta: Helló! A Fleabag S02-höz szeretnék feliratot kérni. Köszönöm előre is! RE: Sorozatfordítást kérek - elsys - 2019-05-07 (2019-05-07, 15:28:11)sznorbi Írta: Köszönjük a tájékoztatást és a szándékot (megnéztem és más sem jelezte a sorozatfordítás bejelentése topicban) Egyből megküldte nekünk az első rész feliratát, és mivel akkor még fordítót keres volt a sorozat, automatikusan a nevére került, ahogy az ilyen esetben lenni szokott. De mivel újonc, átnézzük a feliratát, mielőtt kitennénk, és ez időt vesz igénybe - most még itt tartunk Az Újoncfordítások közt szerepel a foglalás. Nem minden fordító/újonc használja a fórumot, úgyhogy az a topik se mindig mérvadó. RE: Sorozatfordítást kérek - balibacsika - 2019-05-07 (2019-05-07, 16:32:53)elsys Írta:(2019-05-07, 15:28:11)sznorbi Írta: Köszönjük a tájékoztatást és a szándékot (megnéztem és más sem jelezte a sorozatfordítás bejelentése topicban) Úgy döntöttem, hogy holnap mégis beküldöm az 1. részt, aki akarja, letölti, aki nem, az nem. Ha már megcsináltam, ne vesszen kárba, nem? b. Sorozatfordítást kérek szépen ! - sandrativadar - 2019-05-08 A Shades of Blue 3. évadát nem vállalná be valaki? Tudom, hogy máshol elkezdték, de 9 hónap alatt mindössze 2 epizódot sikerült lefordítani sajnos. Annyira szeretném látni a történet folytatását és befejezését! Próbáltam én angolul, de csak keveset értettem belőle RE: Sorozatfordítást kérek - Maminti - 2019-05-08 (2019-05-07, 18:45:19)balibacsika Írta:(2019-05-07, 16:32:53)elsys Írta:(2019-05-07, 15:28:11)sznorbi Írta: Köszönjük a tájékoztatást és a szándékot (megnéztem és más sem jelezte a sorozatfordítás bejelentése topicban) Kedves balibacsika, jól értem, hogy a többi részt nem fordítod? : Annyira vártuk páran, hogy valaki elkezdje fordítani! (nehogy a két szék között a pad alá essünk ) RE: Sorozatfordítást kérek - balibacsika - 2019-05-08 (2019-05-08, 11:54:18)Maminti Írta:(2019-05-07, 18:45:19)balibacsika Írta:(2019-05-07, 16:32:53)elsys Írta:(2019-05-07, 15:28:11)sznorbi Írta: Köszönjük a tájékoztatást és a szándékot (megnéztem és más sem jelezte a sorozatfordítás bejelentése topicban) Szia! Az első részt beküldtem, ami még azelőtt készült, mielőtt (saját hibámból) megtudtam volna, hogy más is vállalta. Hogy mikor kerül ki, azt nem tudom. Ilyen helyzetben még nem voltam kb. 10 éves "pályafutásom" alatt, hogy ketten dolgozzunk ugyanazon. De a szabály az szabály. Másodhegedűs viszont nem szeretnék lenni. Remélem, ezzel válaszoltam a kérdésedre. Üdv, b. RE: Sorozatfordítást kérek - Maminti - 2019-05-08 (2019-05-08, 12:19:11)balibacsika Írta:(2019-05-08, 11:54:18)Maminti Írta:(2019-05-07, 18:45:19)balibacsika Írta:(2019-05-07, 16:32:53)elsys Írta:(2019-05-07, 15:28:11)sznorbi Írta: Köszönjük a tájékoztatást és a szándékot (megnéztem és más sem jelezte a sorozatfordítás bejelentése topicban) Megértettem, köszönöm... Amúgy, mi nyelveket nem tudók, csak hálásak lehetünk minden fordítónak! Üdv, Maminti RE: Sorozatfordítást kérek - St4nt0N - 2019-05-08 Sziasztok! A Fleabag 2. évadához én is érdeklődve várom a magyar feliratot. Az első évadot nagyon élveztem, olykor szinte kikapcsolódás volt a magyar felirat elkészítése (a táblánkénti időzítéstől eltekintve), meg hát kicsit kultúrmisszió is. Örülök, hogy népszerű lett a sorozat, két éve még nem folyt róla hasonló diskurzus. A mostani évad az elsőnél könnyedebb, „romkomosabb”, engem nem rántott be annyira – mások szerint viszont még annál is jobb lett. Ahogy balibacsika írta, komoly kihívás, kezdő feliratozónak pláne. Az angol feliratban színekkel jelölik, ki beszél éppen, mert előfordul, hogy egy felirattáblán három szereplő is megszólal. Igény esetén szívesen segítek az átnézésben. RE: Sorozatfordítást kérek - balibacsika - 2019-05-08 (2019-05-08, 13:07:03)St4nt0N Írta: Sziasztok! Szia St4nt0N kolléga Úr! Én megtettem, amit az ügyben tudtam. A feliratot beküldtem. Ha valaki a továbbiakban is ragaszkodik hozzám, jelezze... Üdv, b. RE: Sorozatfordítást kérek - Maminti - 2019-05-08 (2019-05-08, 13:23:54)balibacsika Írta:(2019-05-08, 13:07:03)St4nt0N Írta: Sziasztok! Jelzem... RE: Sorozatfordítást kérek - Maminti - 2019-05-08 Kedves Adminok! Balibacsika múltjára való tekintettel, kérlek adjátok neki a Fleabag 02. széria fordítási jogát! Ahogy olvastam az 1. részt beküldte, és szívesen fordítaná a többit. Tudom, hogy (szinte egy időben) egy újonc is fordítja, de szerintem egy gyakorlott, remek fordító jobban megbirkózna vele. Bocs, hogy mezei filmnézőként belekotnyeleskedek a belügyeitekbe, de amint azt valahol írtam, attól tartok, hogy a két szék között a pad alá esünk. Kösz és üdv, Maminti RE: Sorozatfordítást kérek - vbalazs91 - 2019-05-09 (2019-05-08, 21:02:28)Maminti Írta: Kedves Adminok! A szabályok azért vannak, hogy betartsuk őket, ez alapján pedig az újoncé az elsőbbség. RE: Sorozatfordítást kérek - Maminti - 2019-05-09 (2019-05-09, 00:04:52)vbalazs91 Írta:aha...(2019-05-08, 21:02:28)Maminti Írta: Kedves Adminok! RE: Sorozatfordítást kérek - ElizabetArany - 2019-05-09 Hello, kedves forditók! A blöff 2. évadához szeretnék magyar feliratot kérni! Előre is köszi! RE: Sorozatfordítást kérek - teddypicker - 2019-05-10 (2019-05-09, 15:08:04)ElizabetArany Írta: Hello, kedves forditók! A blöff 2. évadához szeretnék magyar feliratot kérni! Előre is köszi! Szia! Úgy tudom, az megy a visasaton magyarul, szóval vagy subrip lehet belőle, vagy valaki a szinkron alapján bepötyögi. Nem hiszem, hogy ebben az esetben lesz olyan, aki fordítja (ha van szinkron) RE: Sorozatfordítást kérek - J1GG4 - 2019-05-10 (2019-05-10, 05:33:59)teddypicker Írta:(2019-05-09, 15:08:04)ElizabetArany Írta: Hello, kedves forditók! A blöff 2. évadához szeretnék magyar feliratot kérni! Előre is köszi! Viasaton nincs felirat, úgyhogy subrip tuti nem lesz, max. bepötyögheti valaki. RE: Sorozatfordítást kérek - sesee - 2019-05-10 Sziasztok! Doc Martin 8. évadához szeretnék magyar feliratot kérni. Angol felirat ezen az oldalon elérhető. Köszönöm RE: Filmfordítást kérek - Melchyss - 2019-05-11 Sziasztok! A Yonderland 3 évadjának a fordítását befejezné valaki? 2016-ban az első részt még megcsinálta EvilConCarne, de ott leállt, és a maradék 7 rész fordítatlan maradt, + a Christmas special. Már annyira befejezném a sorozatot! Idióta angol agymenés, de most már érdekel a vége! RE: Filmfordítást kérek - mata - 2019-05-11 (2019-05-11, 15:59:18)Melchyss Írta: Sziasztok! Tudtommal a 3. évad többi részéhez nincs angol felirat, így ezért sem készült el a magyar. |