Super Subtitles Fórum - A feliratok.eu hivatalos fóruma
Sorozatfordítást kérek - Nyomtatható verzió

+- Super Subtitles Fórum - A feliratok.eu hivatalos fóruma (https://forum.feliratok.eu)
+-- Fórum: Nyilvános fórumok (https://forum.feliratok.eu/forumdisplay.php?fid=4)
+--- Fórum: Kérések, kérdések, köszönetnyilvánítás (https://forum.feliratok.eu/forumdisplay.php?fid=30)
+--- Téma: Sorozatfordítást kérek (/showthread.php?tid=20)



RE: Sorozatfordítást kérek - SergAdama - 2018-11-14

(2018-11-14, 20:40:24)Romeoo Írta: Sziasztok!
Kerestem,de nem láttam sehol hogy valaki fordítani fogja a ma kezdődő Origin sorozatot.
Ez egy Sci-Fi sorozat kb a Lost in Space-hoz hasonlítanám.

Rövid tartalom:

Egy űrhajó egy távoli bolygó felé tart, fedélzetén egy csapat idegennel, akik a túlélésért küzdenek.

Remélem felkeltettem valaki kedvét a fordításhoz.
Ja,a Magon fent van az egész évad(nem értem hogy Huh )Subtitle:English / French / German / Italian / Brazilian Portuguese / Spanish / Russian


https://m.imdb.com/title/tt7801780/

Ez jól néz ki, kár nincs több kapacitásom. Sad


RE: Sorozatfordítást kérek - elsys - 2018-11-16

Én szívesen vinném az Origint, ha találok átnézőt. Egyébként is listás sorozat volt, mindenképp néztem volna. Fele olyan hosszú, mint a GFM és a táblák is jóval rövidebbek, heti 1 rész simán menne. @SergAdama, átnézésre esetleg lenne időd/kedved, ha a fordításra nem is?  Big Grin


RE: Sorozatfordítást kérek - SergAdama - 2018-11-16

(2018-11-16, 14:38:39)elsys Írta: Én szívesen vinném az Origint, ha találok átnézőt. Egyébként is listás sorozat volt, mindenképp néztem volna. Fele olyan hosszú, mint a GFM és a táblák is jóval rövidebbek, heti 1 rész simán menne. @SergAdama, átnézésre esetleg lenne időd/kedved, ha a fordításra nem is?  Big Grin

Megpróbálhatjuk Smile


RE: Sorozatfordítást kérek - Romeoo - 2018-11-16

(2018-11-16, 14:48:07)SergAdama Írta:
(2018-11-16, 14:38:39)elsys Írta: Én szívesen vinném az Origint, ha találok átnézőt. Egyébként is listás sorozat volt, mindenképp néztem volna. Fele olyan hosszú, mint a GFM és a táblák is jóval rövidebbek, heti 1 rész simán menne. @SergAdama, átnézésre esetleg lenne időd/kedved, ha a fordításra nem is?  Big Grin

Megpróbálhatjuk Smile

YeS,Yes, YeS  Big Grin


RE: Sorozatfordítást kérek - mata - 2018-11-16

(2018-11-16, 14:38:39)elsys Írta: Én szívesen vinném az Origint, ha találok átnézőt. Egyébként is listás sorozat volt, mindenképp néztem volna. Fele olyan hosszú, mint a GFM és a táblák is jóval rövidebbek, heti 1 rész simán menne. @SergAdama, átnézésre esetleg lenne időd/kedved, ha a fordításra nem is?  Big Grin

Bocsánat, de ebbe muszáj vagyok kicsit beleokoskodni, ugyanis én is voltam már hasonló cipőben, és számolni sem tudom, hány ugyanilyen esetet láttam már.

Mégpedig az, hogy a hirtelen jött kedved miatt egyből túltolod ezt az egészet, és végül ott fogsz kikötni, hogy minden egyes soriddal csúszol, aztán jön az idegeskedés meg a kapkodás fogsz, főleg amiatt, hogy csak a basztatást kapod majd a rendkívül hálás userektől, és végül te magad is szétcsúszol teljesen.
(Abba pedig szerintem bele se gondoltál, hogy a most létező szabadidőd se biztos, hogy örökké ugyanilyen mennyiségben képviselteti majd magát az életedben, hisz bármikor jöhet bármi, ami nagyobb prioritást fog majd élvezni.)

Szóval azt javaslom, hogy ezt a két soridat (ha jól láttam, a GFM mellett a Midnight Texast is viszed felesbe) csináld tisztességgel, ameddig csak tudod, és ha már teljesen kitanultad a dolgokat, vagy esetleg kifutott az egyik sori/beérted magad, akkor lehet gondolkodni még több vállaláson, a határaid további feszegetésén, stb.

Végül: remélem, legalább átgondolod, amiket írtam, és ennek fényében döntesz, én pedig csak azt kívánom, hogy a lehető legjobb módon hozd meg ezt a döntést. Hajrá, bárhogy is alakul, én szurkolok!


RE: Sorozatfordítást kérek - elsys - 2018-11-16

@mata, teljesen megértem a hozzáállásodat, de mielőtt írtam volna, hogy vállalom, direkt egyeztettem @Riximus szal ezügyben. Azt mondta, ha találok átnézőt, vihetem. Jelenleg GYED-en vagyok még legalább egy évig, úgyhogy a szabadidőm elég konstans, hidd el, a közeljövőben nem fog változni  Big Grin Amíg a gyerek napközben 3-5 órákat alszik, elmenni nyilván nem tudok sehova, szval helyhez vagyok kötve, akkor meg legalább hasznosan töltöm az időmet a fordítással. A Midnight, Texasból a részeimmel eddig egy nap alatt megvoltam (kb 250 tábla), a GFM-nél pedig 2 rész áll átnézés alatt, a következővel hétvégéig elkészülök. Jelenleg úgy érzem, hogy egy rövidebb, keveset beszélős sorozat simán beleférne az időmbe, de nyilván nem erőltetem, a döntés a tietek. Ha azt mondjátok, hogy inkább ne, akkor inkább nem Smile No hard feelings.


RE: Sorozatfordítást kérek - mata - 2018-11-16

(2018-11-16, 15:32:54)elsys Írta: @mata, teljesen megértem a hozzáállásodat, de mielőtt írtam volna, hogy vállalom, direkt egyeztettem @Riximus szal ezügyben. Azt mondta, ha találok átnézőt, vihetem. Jelenleg GYED-en vagyok még legalább egy évig, úgyhogy a szabadidőm elég konstans, hidd el, a közeljövőben nem fog változni  Big Grin Amíg a gyerek napközben 3-5 órákat alszik, elmenni nyilván nem tudok sehova, szval helyhez vagyok kötve, akkor meg legalább hasznosan töltöm az időmet a fordítással. A Midnight, Texasból a részeimmel eddig egy nap alatt megvoltam (kb 250 tábla), a GFM-nél pedig 2 rész áll átnézés alatt, a következővel hétvégéig elkészülök. Jelenleg úgy érzem, hogy egy rövidebb, keveset beszélős sorozat simán beleférne az időmbe, de nyilván nem erőltetem, a döntés a tietek. Ha azt mondjátok, hogy inkább ne, akkor inkább nem Smile No hard feelings.

Na, hú, szóval ezeket nagyon jó érzés volt olvasni, és ha jól látom, tökéletesen tisztában vagy a lehetőségeiddel, adottságaiddal, határaiddal, így már csak azt tudom mondani, hogy hajrá! Sergával pedig egy végtelenül jó arc mentorra találtál,így kívánok nektek egy élvezetes és élménydús kis projektet ehhez az Originhez, mert ez a sori tényleg nagyon faszányosan néz ki, valszeg nagyon sok usernek okozol ezzel majd plusz örömöt. Wink


RE: Sorozatfordítást kérek - elsys - 2018-11-16

Köszi a jókívánságokat és a figyelmeztetést is! Nyilván én se akarom túlvállalni magam, de tökre megértem, hogy fórummodként az a dolgod, hogy néha lehűtsd a túl lelkes újoncokat Big Grin Ha az adminoknak sincs kifogása ellene, beírnátok a sorozathoz?
Eredetileg már kinéztem egy másik sorozatot a GFM utánra (az hasonlóan 700-800 táblás, sokat pofázós, így a kettőt együtt nem vittem volna), de miután láttam, hogy jött kérés az Originhez, amit egyébként is néztem volna, és belepillantva az angolba látom, h rövid, gondoltam előbb ezt elvinném Smile
Aztán ha a GFM végére érek, jelentkezek a másikért  Big Grin


RE: Sorozatfordítást kérek - SergAdama - 2018-11-16

(2018-11-16, 17:19:17)mata Írta:
(2018-11-16, 15:32:54)elsys Írta: @mata, teljesen megértem a hozzáállásodat, de mielőtt írtam volna, hogy vállalom, direkt egyeztettem @Riximus szal ezügyben. Azt mondta, ha találok átnézőt, vihetem. Jelenleg GYED-en vagyok még legalább egy évig, úgyhogy a szabadidőm elég konstans, hidd el, a közeljövőben nem fog változni  Big Grin Amíg a gyerek napközben 3-5 órákat alszik, elmenni nyilván nem tudok sehova, szval helyhez vagyok kötve, akkor meg legalább hasznosan töltöm az időmet a fordítással. A Midnight, Texasból a részeimmel eddig egy nap alatt megvoltam (kb 250 tábla), a GFM-nél pedig 2 rész áll átnézés alatt, a következővel hétvégéig elkészülök. Jelenleg úgy érzem, hogy egy rövidebb, keveset beszélős sorozat simán beleférne az időmbe, de nyilván nem erőltetem, a döntés a tietek. Ha azt mondjátok, hogy inkább ne, akkor inkább nem Smile No hard feelings.

Na, hú, szóval ezeket nagyon jó érzés volt olvasni, és ha jól látom, tökéletesen tisztában vagy a lehetőségeiddel, adottságaiddal, határaiddal, így már csak azt tudom mondani, hogy hajrá! Sergával pedig egy végtelenül jó arc mentorra találtál,így kívánok nektek egy élvezetes és élménydús kis projektet ehhez az Originhez, mert ez a sori tényleg nagyon faszányosan néz ki, valszeg nagyon sok usernek okozol ezzel majd plusz örömöt. Wink
Kösz a szép szavakat, Mata! Smile


RE: Sorozatfordítást kérek - holden81 - 2018-11-16

Sziasztok,

a Flash 4. évadának utolsó, 23. részéhez szeretnék fordítást kérni. Nagyon hálás lennék érte, mert az 5. évadhoz már folyamatosan jönnek ki a feliratok, így kezdek egyre inkább lemaradni a sorival. Ha valaki már csinálja, akkor bocs. Köszönöm előre is és örök hála az összes feliratozó munkájáért!


RE: Sorozatfordítást kérek - J1GG4 - 2018-11-16

(2018-11-16, 17:34:53)elsys Írta: Köszi a jókívánságokat és a figyelmeztetést is! Nyilván én se akarom túlvállalni magam, de tökre megértem, hogy fórummodként az a dolgod, hogy néha lehűtsd a túl lelkes újoncokat Big Grin Ha az adminoknak sincs kifogása ellene, beírnátok a sorozathoz?
Eredetileg már kinéztem egy másik sorozatot a GFM utánra (az hasonlóan 700-800 táblás, sokat pofázós, így a kettőt együtt nem vittem volna), de miután láttam, hogy jött kérés az Originhez, amit egyébként is néztem volna, és belepillantva az angolba látom, h rövid, gondoltam előbb ezt elvinném Smile
Aztán ha a GFM végére érek, jelentkezek a másikért  Big Grin

Beírtalak hozzá. Na és a többit már privátban rendezzétek le, mert így is elég sok volt az off. Big Grin


RE: Sorozatfordítást kérek - annamria.veres - 2018-11-17

A Frankie Drake rejtélyei 2. évadának szeretném kérni a magyar feliratait. Itt az oldalon fenn van egyenlőre az 1-8. rész angol felirata. Azért "egyenlőre", mert valószínűleg a 9-10. rész angol felirata is felkerül.  Heart Köszönöm!
Az 1. évadot quinnell fordította. Heart


Sorozatfordítást kérek: The Marvelous Mrs Maisel - salleyrsanyi - 2018-11-18

A The Marvelous Mrs Maisel szinte az egyetlen sorozat, amit a feleségemmel tudnék nézni közösen, mert amúgy nagyon különbözik az ízlésünk a sorozatok terén... Csodálatos lenne, ha valaki ismét felvenné a szálat és a negyedik résztől kezdve lefordítaná a sorozatot!


RE: Sorozatfordítást kérek - kazimir - 2018-11-21

Sziasztok!

Csodálatos lenne, ha valaki tudná folytatni a Chicago Med fordítását. Biankaligeti pár részt lefordított, aztán sajnálatos módon eltűnt, nem lehet vele kommunikálni.


RE: Sorozatfordítást kérek - Riki0113 - 2018-11-23

Sziasztok!
Kijött a Frontier 3. évada, Jason Momoa-val! Nem emlékszem kifordította régebben, de szeretnék hozzá feliratot kérni, tisztelettel. Előre is köszönöm!!!!
Előre is köszönömd - 01. részrontier :: 03. évad - 01. rész


RE: Sorozatfordítást kérek - Romeoo - 2018-11-23

(2018-11-23, 20:04:45)Riki0113 Írta: Sziasztok!
Kijött a Frontier 3. évada, Jason Momoa-val! Nem emlékszem kifordította régebben, de szeretnék hozzá feliratot kérni, tisztelettel. Előre is köszönöm!!!!
Előre is köszönömd - 01. részrontier :: 03. évad - 01. rész

Szia @Riki0113!

Ezen az oldalon Tuti,hogy senki,mert Fordítót keres.
https://www.feliratok.info/index.php?sid=4493

Szóval szerintem senki nem fog pont belekezdeni a 3. Évadba.

Üdv:Romeoo


RE: Sorozatfordítást kérek - Márta - 2018-11-24

Szeretnék megkérni valakit, hogy ha ideje adódik akkor feliratozná esetleg a Station 19-et ami egy kicsit a Grace klinikához tartozik. Nagyon sokan kiváncsiak már rá. Válaszokat előre is köszönöm.


RE: Sorozatfordítást kérek - Lilith - 2018-11-26

Sziasztok! Smile  Most a Dirty Johnra szeretném felhívni a figyelmet, hátha megtetszik valakinek, és elvállalja; én nagyon szívesen nézném. Big Grin
És persze még mindig örülnék a Butterfly vagy a The Purge feliratoknak is. Wink
Ezeken kívül pedig a régebbiek közül a Frontiert nagyon szívesen elkezdeném nézni, mégiscsak Jason Momoa! Big Grin

Bármelyiket akár csak megfontolja valaki, előre is köszönöm! Wink


RE: Sorozatfordítást kérek - Romeoo - 2018-11-26

Köszi szépen @J1GG4 a Blinsdspot.S04E06 WEBRip időzítését.


RE: Sorozatfordítást kérek - Susanne60 - 2018-11-26

Az Oxfordi gyilkosságok 5. évadának 6. részéhez régóta várjuk a fordítást. VandaTheVampire fordította eddig, nagyon nagy köszönet érte. Tisztelettel újra próbálkozom a kérdéssel: várható-e az 5. évad befejező részének fordítása valamikor, vagy kész, vége, a fordító eltűnt, más pedig nem vállalja? Megköszönném, ha kapnék valamilyen választ.