This forum uses cookies
This forum makes use of cookies to store your login information if you are registered, and your last visit if you are not. Cookies are small text documents stored on your computer; the cookies set by this forum can only be used on this website and pose no security risk. Cookies on this forum also track the specific topics you have read and when you last read them. Please confirm whether you accept or reject these cookies being set.

A cookie will be stored in your browser regardless of choice to prevent you being asked this question again. You will be able to change your cookie settings at any time using the link in the footer.

Keresési eredmények
Hozzászólások Szerző Fórum Hozzászólások Megtekintések Beküldve [növekvő]
    Téma: Humor Herold
Üzenet: RE: Humor Herold

k11zoltan Írta: (2024-04-03, 18:15:40) -- oldfan Írta: (2024-04-02, 22:11:09) -- Ennek az oldalnak az elődjét egyszer már szétverte a politikai gőz. Az új változatát pedig nem sokkal utána ismét meg...
oldfan Csevegés mindenféléről 552 349 806 2024-04-04, 09:50:06
    Téma: Humor Herold
Üzenet: RE: Humor Herold

Ennek az oldalnak az elődjét egyszer már szétverte a politikai gőz. Az új változatát pedig nem sokkal utána ismét megrengette. Akkor szüntették meg a "Politika" topikot az adminok, nem véletlenül. Mer...
oldfan Csevegés mindenféléről 552 349 806 2024-04-02, 22:11:09
  Photo Téma: Chat topik
Üzenet: RE: Chat topik

Kellemes húsvéti ünnepeket mindenkinek! A lányoknak locsolókat, a fiúknak szép lányokat! :)
oldfan Csevegés mindenféléről 605 473 509 2024-03-30, 19:52:03
    Téma: Könyvmoly
Üzenet: RE: Könyvmoly

hockeyapu Írta: (2024-01-19, 20:29:16) -- H.E.L.P. ! Hátha valaki tud segíteni ! Marion Zimmer Bradley rajongó vagyok (sok egyéb mellett) . Jó régen olvastam egy regényrészletet magyar fordítá...
oldfan Csevegés mindenféléről 172 144 291 2024-01-21, 14:53:41
    Téma: Chat topik
Üzenet: RE: Chat topik

Boldog új évet mindenkinek, akik erre járnak! Eleink nyomán: Adjon Isten minden szépet, irigyeknek békességet. Adjon Isten minden jót, hazug szájba igaz szót. Hontalannak menedéket, éhezőkn...
oldfan Csevegés mindenféléről 605 473 509 2023-12-31, 16:13:43
    Téma: Humor Herold
Üzenet: RE: Humor Herold

Blackpanther Írta: (2023-12-30, 23:12:34) -- https://cdn.rios.hu/dl/upc/2023-12/30/80151_cyzadwjuu2wjqif9_414012364_217213054799635_4063247736378255653_n.jpg https://cdn.rios.hu/dl/upc/2023-12/30/...
oldfan Csevegés mindenféléről 552 349 806 2023-12-31, 10:25:10
    Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések

Crush Írta: (2023-12-03, 16:50:40) -- oldfan Írta: (2023-12-02, 15:45:31) -- Crush Írta: (2023-12-01, 23:12:21) -- Sziasztok! Szeretnék segítséget kérni. Anya és lánya beszélgetnek. A téma az a...
oldfan Segítség fordítóknak 787 805 431 2023-12-03, 19:18:30
    Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések

Crush Írta: (2023-12-01, 23:12:21) -- Sziasztok! Szeretnék segítséget kérni. Anya és lánya beszélgetnek. A téma az apa, akinek új felesége van, tehát az anya az ex-feleség. A lány és az ex-felesé...
oldfan Segítség fordítóknak 787 805 431 2023-12-02, 15:45:31
    Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések

Stone Írta: (2023-09-15, 08:17:05) -- sziasztok! ebben kellene nekem segítség: nő kijön az épületből és sorolja hogy milyen rossz dolgok történtek vele (aznap este): ... elvesztettem a tá...
oldfan Segítség fordítóknak 787 805 431 2023-09-15, 08:39:38
    Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések

Crush Írta: (2023-09-11, 16:38:44) -- laci Írta: (2023-09-09, 16:58:49) -- Crush Írta: (2023-09-09, 16:02:59) -- laci Írta: (2023-09-09, 13:02:12) -- Crush Írta: (2023-09-09, 09:13:29) -- Sziaszt...
oldfan Segítség fordítóknak 787 805 431 2023-09-12, 07:52:25
    Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések

DennyKeh Írta: (2023-03-01, 14:48:59) -- Sziasztok! Az alábbi Ovid idézet megtalálható valahol magyarul? (Lycaon) Én nem akadtam nyomára, de lehet nem mentem elég mélyre a keresésembe és megtalálhat...
oldfan Segítség fordítóknak 787 805 431 2023-03-01, 21:31:52
    Téma: Filmfordítás bejelentése
Üzenet: RE: Filmfordítás bejelentése

gricsi Írta: (2023-01-13, 17:51:27) -- Lefordítom a Sick (https://feliratok.eu/index.php?fid=594096) című betegnek tűnő horrorfilmet. -- Csak óvatosan vele. Ha csalóka a cím és mégsem az, akkor hiá...
oldfan Bejelentések 305 443 465 2023-01-13, 18:25:27
    Téma: Chat topik
Üzenet: RE: Chat topik

Boldog új évet és fejfájás mentes macskajajt a rászorultaknak! ;)
oldfan Csevegés mindenféléről 605 473 509 2023-01-01, 09:14:20
  Star Téma: Chat topik
Üzenet: RE: Chat topik

Boldog karácsonyt az oldal minden működtetőjének, a tagságának, meg azoknak is, akik épp erre csellengenek és olvassák ezt a bejegyzést!   :)
oldfan Csevegés mindenféléről 605 473 509 2022-12-24, 18:27:01
    Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések

Stone Írta: (2022-10-29, 09:14:47) -- oldfan Írta: (2022-10-28, 18:45:34) -- Stone Írta: (2022-10-28, 17:51:40) -- amit bejelentettem, a Terrifier 2-őt fordítom. a suli udvatán pár gyerek rossza...
oldfan Segítség fordítóknak 787 805 431 2022-10-29, 09:56:06
    Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések

Stone Írta: (2022-10-28, 17:51:40) -- amit bejelentettem, a Terrifier 2-őt fordítom. a suli udvatán pár gyerek rosszalkodik, odamegy egy tanárnő, hogy helyre tegye őket. ezt mondja az egyiknek: ...
oldfan Segítség fordítóknak 787 805 431 2022-10-28, 18:45:34
    Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések

Stone Írta: (2022-09-14, 20:11:34) -- köszönöm az segítségeket! akkor jó így, ahogy le lett fordítva? vagy a "call" szó miatt még finomítani kell? -- A call valóban licit, de blöffölni akart, ugye?...
oldfan Segítség fordítóknak 787 805 431 2022-09-14, 21:46:34
    Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések

Stone Írta: (2022-09-13, 20:58:28) -- férj és feleség hazaérnek a kártyapartijukról, és a nő mondja a férjének: 406 00:33:29,007 --> 00:33:32,886 All l"m saying is if I open with two diamonds -...
oldfan Segítség fordítóknak 787 805 431 2022-09-14, 15:13:44
    Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések

gricsi Írta: (2022-04-29, 09:10:26) -- Sziasztok! Segítséget kérnék! Egy új tanár érkezik egy walesi kisvárosba alsósokat tanítani. Vicceskedéssel kezdi a bemutatkozását, ami így hangzik: 37 ...
oldfan Segítség fordítóknak 787 805 431 2022-04-29, 13:51:24
    Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések

trogger Írta: (2022-02-11, 09:26:48) -- Sziasztok! A Resident Alien-ben van egy reggelizős jelenet ahol elhangzik ez a szójáték: "I think we deserve a toast with our toast." nem látszik mi ...
oldfan Segítség fordítóknak 787 805 431 2022-02-11, 15:25:27
    Téma: Egyéb feliratozási kérdések
Üzenet: RE: Egyéb feliratozási kérdések

laci Írta: (2022-01-24, 00:01:48) -- oldfan Írta: (2022-01-23, 23:29:35) -- laci Írta: (2022-01-23, 19:17:07) -- oldfan Írta: (2022-01-23, 18:55:30) -- laci Írta: (2022-01-23, 17:10:22) -- Mintha...
oldfan Segítség fordítóknak 201 208 061 2022-01-24, 08:39:47
    Téma: Egyéb feliratozási kérdések
Üzenet: RE: Egyéb feliratozási kérdések

laci Írta: (2022-01-23, 19:17:07) -- oldfan Írta: (2022-01-23, 18:55:30) -- laci Írta: (2022-01-23, 17:10:22) -- Stone Írta: (2022-01-23, 16:02:14) -- köszönöm a válaszokat. itt totál mellékes ez ...
oldfan Segítség fordítóknak 201 208 061 2022-01-23, 23:29:35
    Téma: Egyéb feliratozási kérdések
Üzenet: RE: Egyéb feliratozási kérdések

laci Írta: (2022-01-23, 17:10:22) -- Stone Írta: (2022-01-23, 16:02:14) -- köszönöm a válaszokat. itt totál mellékes ez az említett helyszín, egyszer van róla szó, tehát akkor marad így, csak a stat...
oldfan Segítség fordítóknak 201 208 061 2022-01-23, 18:55:30
    Téma: Egyéb feliratozási kérdések
Üzenet: RE: Egyéb feliratozási kérdések

laci Írta: (2022-01-22, 00:05:33) -- oldfan Írta: (2022-01-21, 23:50:23) -- Stone Írta: (2022-01-21, 15:32:01) -- ha magyarra is értelmesen fordítható helyszínről beszélnek, konkrét példa most a "S...
oldfan Segítség fordítóknak 201 208 061 2022-01-22, 10:34:59
    Téma: Egyéb feliratozási kérdések
Üzenet: RE: Egyéb feliratozási kérdések

Stone Írta: (2022-01-21, 15:32:01) -- ha magyarra is értelmesen fordítható helyszínről beszélnek, konkrét példa most a "Slaughter Hill Station", ezt meg kell hagyni így, vagy esetleg fordítsam? -- ...
oldfan Segítség fordítóknak 201 208 061 2022-01-21, 23:50:23
    Téma: Filmfordítást kérek
Üzenet: RE: Filmfordítást kérek

faragok847 Írta: (2022-01-05, 23:10:12) -- tuzszeker Írta: (2021-03-23, 15:15:42) -- Maci Laci Írta: (2021-03-23, 14:28:56) -- tuzszeker Írta: (2021-03-23, 13:31:23) -- Kedves Valaki! Sajnos má...
oldfan Kérések, kérdések, köszönetnyilvánítás 1 423 1 248 887 2022-01-06, 16:32:08
    Téma: Mikor lesz kész a felirat?
Üzenet: RE: Mikor lesz kész a felirat?

Judit Írta: (2021-09-25, 17:30:47) -- Látom, a lényeget egyáltalán nem skerült felfogni. Nem tuodm, van-e értelme nekilátni még egyszer leírni az ilyen korlátoltnak, de hátha valaki megérti. Van k...
oldfan Kérések, kérdések, köszönetnyilvánítás 1 593 1 608 953 2021-09-27, 22:42:46
    Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések

ToTo Írta: (2021-09-03, 17:09:04) -- Üdv! Készítek egy feliratot és van egy jelenet, ahol valami szójáték/utalás/szóvicc van, amit nem igazán értek/tudok átültetni magyarra. Ehhez kérnék segítség...
oldfan Segítség fordítóknak 787 805 431 2021-09-03, 21:53:06
    Téma: Sorozatkritikák
Üzenet: RE: Sorozatkritikák

Mammut Írta: (2021-07-11, 16:08:20) -- Mindegy, hagyjuk. Hülye vagyok én ehhez, meg most fáradt is. -- Ne viccelj már... Csak csevegünk. Aki még nem látta a sorozatot, így több szempont alapján dön...
oldfan Csevegés mindenféléről 208 173 544 2021-07-11, 17:36:24
    Téma: Sorozatkritikák
Üzenet: RE: Sorozatkritikák

Mammut Írta: (2021-07-11, 13:38:07) -- Azt hiszem, félreérthető voltam azzal a szobával. A Deadwood is sokszor beltérben játszódott, sok szöveggel, de ott minden percről sütött a vadnyugat ettől még,...
oldfan Csevegés mindenféléről 208 173 544 2021-07-11, 15:07:47