This forum uses cookies
This forum makes use of cookies to store your login information if you are registered, and your last visit if you are not. Cookies are small text documents stored on your computer; the cookies set by this forum can only be used on this website and pose no security risk. Cookies on this forum also track the specific topics you have read and when you last read them. Please confirm whether you accept or reject these cookies being set.

A cookie will be stored in your browser regardless of choice to prevent you being asked this question again. You will be able to change your cookie settings at any time using the link in the footer.

Keresési eredmények
Hozzászólások Szerző Fórum Hozzászólások Megtekintések Beküldve [növekvő]
    Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések

gricsi Írta: (2022-04-29, 09:10:26) -- Sziasztok! Segítséget kérnék! Egy új tanár érkezik egy walesi kisvárosba alsósokat tanítani. Vicceskedéssel kezdi a bemutatkozását, ami így hangzik: 37 ...
oldfan Segítség fordítóknak 715 483 518 2022-04-29, 13:51:24
    Téma: Egyéb feliratozási kérdések
Üzenet: RE: Egyéb feliratozási kérdések

laci Írta: (2022-01-24, 00:01:48) -- oldfan Írta: (2022-01-23, 23:29:35) -- laci Írta: (2022-01-23, 19:17:07) -- oldfan Írta: (2022-01-23, 18:55:30) -- laci Írta: (2022-01-23, 17:10:22) -- Mintha...
oldfan Segítség fordítóknak 181 121 639 2022-01-24, 08:39:47
    Téma: Egyéb feliratozási kérdések
Üzenet: RE: Egyéb feliratozási kérdések

laci Írta: (2022-01-23, 19:17:07) -- oldfan Írta: (2022-01-23, 18:55:30) -- laci Írta: (2022-01-23, 17:10:22) -- Stone Írta: (2022-01-23, 16:02:14) -- köszönöm a válaszokat. itt totál mellékes ez ...
oldfan Segítség fordítóknak 181 121 639 2022-01-23, 23:29:35
    Téma: Egyéb feliratozási kérdések
Üzenet: RE: Egyéb feliratozási kérdések

laci Írta: (2022-01-22, 00:05:33) -- oldfan Írta: (2022-01-21, 23:50:23) -- Stone Írta: (2022-01-21, 15:32:01) -- ha magyarra is értelmesen fordítható helyszínről beszélnek, konkrét példa most a "S...
oldfan Segítség fordítóknak 181 121 639 2022-01-22, 10:34:59
    Téma: Egyéb feliratozási kérdések
Üzenet: RE: Egyéb feliratozási kérdések

Stone Írta: (2022-01-21, 15:32:01) -- ha magyarra is értelmesen fordítható helyszínről beszélnek, konkrét példa most a "Slaughter Hill Station", ezt meg kell hagyni így, vagy esetleg fordítsam? -- ...
oldfan Segítség fordítóknak 181 121 639 2022-01-21, 23:50:23
    Téma: Filmfordítást kérek
Üzenet: RE: Filmfordítást kérek

faragok847 Írta: (2022-01-05, 23:10:12) -- tuzszeker Írta: (2021-03-23, 15:15:42) -- Maci Laci Írta: (2021-03-23, 14:28:56) -- tuzszeker Írta: (2021-03-23, 13:31:23) -- Kedves Valaki! Sajnos má...
oldfan Kérések, kérdések, köszönetnyilvánítás 1 223 709 336 2022-01-06, 16:32:08
    Téma: Mikor lesz kész a felirat?
Üzenet: RE: Mikor lesz kész a felirat?

Judit Írta: (2021-09-25, 17:30:47) -- Látom, a lényeget egyáltalán nem skerült felfogni. Nem tuodm, van-e értelme nekilátni még egyszer leírni az ilyen korlátoltnak, de hátha valaki megérti. Van k...
oldfan Kérések, kérdések, köszönetnyilvánítás 1 484 1 001 570 2021-09-27, 22:42:46
    Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések

ToTo Írta: (2021-09-03, 17:09:04) -- Üdv! Készítek egy feliratot és van egy jelenet, ahol valami szójáték/utalás/szóvicc van, amit nem igazán értek/tudok átültetni magyarra. Ehhez kérnék segítség...
oldfan Segítség fordítóknak 715 483 518 2021-09-03, 21:53:06
    Téma: Sorozatkritikák
Üzenet: RE: Sorozatkritikák

Mammut Írta: (2021-07-10, 20:04:09) -- The Good Lord Bird S01: sajnos ez inkább politika volt, mint western, csak a korszak problémáival. Ethan Hawke azért jól hozta az őrültet. -- A valódi western...
oldfan Csevegés mindenféléről 173 98 152 2021-07-10, 23:59:40
    Téma: Sorozatkritikák
Üzenet: RE: Sorozatkritikák

marcoverde Írta: (2021-07-05, 00:01:43) -- oldfan Írta: (2021-07-04, 15:51:18) -- Ui:Feltételezem, a The Good Lord Bird sem maradt ki nálad, Mammut kolléga. Ha mégis, okvetlen gyűjtsd be. Megéri. --...
oldfan Csevegés mindenféléről 173 98 152 2021-07-05, 19:13:52
    Téma: Sorozatkritikák
Üzenet: RE: Sorozatkritikák

Mammut Írta: (2021-07-04, 13:41:27) -- Godless S01 Szeretem a western műfajt, és ez a mini-sorozat a klasszikusokat idézte, szóval rendesen betalált. De, gondolom, már mindenki látta, hiszen több ...
oldfan Csevegés mindenféléről 173 98 152 2021-07-04, 15:51:18
    Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések

lacî Írta: (2021-02-14, 15:05:34) -- oldfan Írta: (2021-02-14, 14:39:53) -- Mor Tuadh Írta: (2021-02-14, 14:33:13) -- lacî Írta: (2021-02-14, 14:13:35) -- KorpSub Írta: (2021-02-14, 13:17:53) -- ...
oldfan Segítség fordítóknak 715 483 518 2021-02-14, 16:50:07
    Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések

Mor Tuadh Írta: (2021-02-14, 14:33:13) -- lacî Írta: (2021-02-14, 14:13:35) -- KorpSub Írta: (2021-02-14, 13:17:53) -- Sziasztok! A Cryptid fordítása közben szembejött velem ez a szó: näcken Ez ...
oldfan Segítség fordítóknak 715 483 518 2021-02-14, 14:39:53
    Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések

lacî Írta: (2021-01-31, 16:23:18) -- oldfan Írta: (2021-01-31, 15:59:32) -- lacî Írta: (2021-01-31, 14:05:31) -- oldfan Írta: (2021-01-31, 09:26:10) -- lacî Írta: (2021-01-31, 05:06:07) -- Sziasz...
oldfan Segítség fordítóknak 715 483 518 2021-01-31, 17:06:39
    Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések

lacî Írta: (2021-01-31, 14:05:31) -- oldfan Írta: (2021-01-31, 09:26:10) -- lacî Írta: (2021-01-31, 05:06:07) -- Sziasztok. Az érdekelne, hogy az öreg rókák közül ki hogy áll az idegen nyelvű da...
oldfan Segítség fordítóknak 715 483 518 2021-01-31, 15:59:32
    Téma: Köszönetnyilvánítások
Üzenet: RE: Köszönetnyilvánítások

Köszönöm a The Good Lord Bird feliratokat a marcoverde & elsys párosnak. Szép munka volt. A sorozat szintén elsőrangú, nagyon eredeti világú. Mintha Mark Twain lett volna a társszerző benne. :)
oldfan Kérések, kérdések, köszönetnyilvánítás 10 038 3 859 492 2021-01-07, 08:39:48
    Téma: Chat topik
Üzenet: RE: Chat topik

Boldog és áldott karácsonyt minden stáb tagnak és olvasónak!    Oldfan :heart:
oldfan Csevegés mindenféléről 487 266 036 2020-12-24, 20:38:41
    Téma: Chat topik
Üzenet: RE: Chat topik

Ashee Írta: (2020-08-30, 10:11:12) -- Sziasztok! Egy angol barátomat szeretném meglepni egy pólóval és ebből a pólóból szeretnék angol nyelvűt csináltatni. https://pasteboard.co/JoJr36p.png T-SHIRT (...
oldfan Csevegés mindenféléről 487 266 036 2020-08-30, 12:02:32
    Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések

Stone Írta: (2020-08-03, 14:25:30) -- rendőrök fotót keresnek egy gyilkosról a körözéshez. de nem találnak semmit. fősulin elsős a srác tehát (szerintem) az annual staff, és a database erre vonatkozi...
oldfan Segítség fordítóknak 715 483 518 2020-08-03, 15:05:46
    Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések

Menzer Írta: (2020-05-13, 11:28:47) -- Sziasztok! Egy kis segítség kellene. Szitu: ingatlanügynök egy házat mutat egy meleg férfinek, elmondja, hogy van férfi és női gardrób a főhálóban, erre a...
oldfan Segítség fordítóknak 715 483 518 2020-05-20, 07:10:35
    Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések

eszticsillag Írta: (2020-01-30, 18:22:26) -- Sziasztok! Kifogott rajtam egy kifejezés, amit egyszerűen nem tudok értelmezni, illetve átültetni az alábbi szituációba.  Arrow 8x10: Röviden és töm...
oldfan Segítség fordítóknak 715 483 518 2020-01-31, 06:27:33
    Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések

gash Írta: (2020-01-10, 19:40:51) -- Sziasztok, Lehet, hogy hülye kérdés, de hogy fordítanátok azt, hogy Heil Hitler? Szerintem az Üdv Hitler hülyén hangzik, legszívesebben Hej Hitlernek írnám,...
oldfan Segítség fordítóknak 715 483 518 2020-01-10, 20:17:40
    Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések

Dark Archon Írta: (2020-01-02, 17:59:41) -- Hali! "There he is, pro shop extraordinaire." - nem jövök rá, mit jelenthet. Magnum mondja, rámutatva egy drónt reptető pasasra. Előre is köszi :) --...
oldfan Segítség fordítóknak 715 483 518 2020-01-02, 18:26:33
    Téma: Chat topik
Üzenet: RE: Chat topik

Boldog új évet kívánok mindenkinek!
oldfan Csevegés mindenféléről 487 266 036 2019-12-31, 14:57:49
    Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések

Stone Írta: (2019-12-23, 14:32:41) -- össze tudnám hozni a kérdéses sorokat, de bizonytalan vagyok. amerikai foci végzős kapitánya mondja egy elsős újonc csapattagnak, aki odavan az egyik hajrálán...
oldfan Segítség fordítóknak 715 483 518 2019-12-23, 19:30:52
    Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések

Ralome Írta: (2019-11-28, 00:06:08) -- oldfan Írta: (2019-11-27, 15:20:32) -- mata Írta: (2019-11-27, 11:52:02) -- eszticsillag Írta: (2019-11-27, 11:17:53) -- To tie it up here in the fourth quar...
oldfan Segítség fordítóknak 715 483 518 2019-11-28, 19:41:34
    Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések

mata Írta: (2019-11-27, 11:52:02) -- eszticsillag Írta: (2019-11-27, 11:17:53) -- A kosárlabda témájában valaki otthon van? Szeretnék segítséget kérni az Arrow 8x06-hoz. Tévéből halljuk az alábbi s...
oldfan Segítség fordítóknak 715 483 518 2019-11-27, 15:20:32
    Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések

JollyR Írta: (2019-02-17, 19:16:30) -- Sziasztok! A trusts and estates mit jelent? A Bird boxban jegyzi meg egy nő, hogy a férje ezzel foglalkozik.  "My husband works in trusts and estates. What k...
oldfan Segítség fordítóknak 715 483 518 2019-02-17, 19:49:46
    Téma: Chat topik
Üzenet: RE: Chat topik

Boldog új évet a bejegyzés minden olvasójának!
oldfan Csevegés mindenféléről 487 266 036 2019-01-01, 09:29:47
    Téma: Köszönetnyilvánítások
Üzenet: RE: Köszönetnyilvánítások

George Bailey Írta: (2018-12-30, 12:16:29) -- És az idei utolsó megköszönésem goes to... @oldfan bácsi 4 Tuntematon sotilas felirat elkészítésébe fektetett munkájáért. :shy: -- You're welcome, Mr. B...
oldfan Kérések, kérdések, köszönetnyilvánítás 10 038 3 859 492 2018-12-30, 14:06:19