Keresési eredmények
|
Hozzászólások |
Szerző |
Fórum |
Hozzászólások |
Megtekintések |
Beküldve
[növekvő]
|
|
|
Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések
gricsi Írta: (2022-04-29, 09:10:26)
--
Sziasztok!
Segítséget kérnék!
Egy új tanár érkezik egy walesi kisvárosba alsósokat tanítani.
Vicceskedéssel kezdi a bemutatkozását, ami így hangzik:
37
... |
|
oldfan |
Segítség fordítóknak
|
715 |
483 518 |
2022-04-29, 13:51:24 |
|
|
Téma: Egyéb feliratozási kérdések
Üzenet: RE: Egyéb feliratozási kérdések
laci Írta: (2022-01-24, 00:01:48)
--
oldfan Írta: (2022-01-23, 23:29:35)
--
laci Írta: (2022-01-23, 19:17:07)
--
oldfan Írta: (2022-01-23, 18:55:30)
--
laci Írta: (2022-01-23, 17:10:22)
--
Mintha... |
|
oldfan |
Segítség fordítóknak
|
181 |
121 639 |
2022-01-24, 08:39:47 |
|
|
Téma: Egyéb feliratozási kérdések
Üzenet: RE: Egyéb feliratozási kérdések
laci Írta: (2022-01-23, 19:17:07)
--
oldfan Írta: (2022-01-23, 18:55:30)
--
laci Írta: (2022-01-23, 17:10:22)
--
Stone Írta: (2022-01-23, 16:02:14)
--
köszönöm a válaszokat. itt totál mellékes ez ... |
|
oldfan |
Segítség fordítóknak
|
181 |
121 639 |
2022-01-23, 23:29:35 |
|
|
Téma: Egyéb feliratozási kérdések
Üzenet: RE: Egyéb feliratozási kérdések
laci Írta: (2022-01-22, 00:05:33)
--
oldfan Írta: (2022-01-21, 23:50:23)
--
Stone Írta: (2022-01-21, 15:32:01)
--
ha magyarra is értelmesen fordítható helyszínről beszélnek, konkrét példa most a "S... |
|
oldfan |
Segítség fordítóknak
|
181 |
121 639 |
2022-01-22, 10:34:59 |
|
|
Téma: Egyéb feliratozási kérdések
Üzenet: RE: Egyéb feliratozási kérdések
Stone Írta: (2022-01-21, 15:32:01)
--
ha magyarra is értelmesen fordítható helyszínről beszélnek, konkrét példa most a "Slaughter Hill Station", ezt meg kell hagyni így, vagy esetleg fordítsam?
--
... |
|
oldfan |
Segítség fordítóknak
|
181 |
121 639 |
2022-01-21, 23:50:23 |
|
|
Téma: Filmfordítást kérek
Üzenet: RE: Filmfordítást kérek
faragok847 Írta: (2022-01-05, 23:10:12)
--
tuzszeker Írta: (2021-03-23, 15:15:42)
--
Maci Laci Írta: (2021-03-23, 14:28:56)
--
tuzszeker Írta: (2021-03-23, 13:31:23)
--
Kedves Valaki!
Sajnos má... |
|
oldfan |
Kérések, kérdések, köszönetnyilvánítás
|
1 223 |
709 336 |
2022-01-06, 16:32:08 |
|
|
Téma: Mikor lesz kész a felirat?
Üzenet: RE: Mikor lesz kész a felirat?
Judit Írta: (2021-09-25, 17:30:47)
--
Látom, a lényeget egyáltalán nem skerült felfogni. Nem tuodm, van-e értelme nekilátni még egyszer leírni az ilyen korlátoltnak, de hátha valaki megérti.
Van k... |
|
oldfan |
Kérések, kérdések, köszönetnyilvánítás
|
1 484 |
1 001 570 |
2021-09-27, 22:42:46 |
|
|
Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések
ToTo Írta: (2021-09-03, 17:09:04)
--
Üdv!
Készítek egy feliratot és van egy jelenet, ahol valami szójáték/utalás/szóvicc van, amit nem igazán értek/tudok átültetni magyarra.
Ehhez kérnék segítség... |
|
oldfan |
Segítség fordítóknak
|
715 |
483 518 |
2021-09-03, 21:53:06 |
|
|
Téma: Sorozatkritikák
Üzenet: RE: Sorozatkritikák
Mammut Írta: (2021-07-10, 20:04:09)
--
The Good Lord Bird S01: sajnos ez inkább politika volt, mint western, csak a korszak problémáival. Ethan Hawke azért jól hozta az őrültet.
--
A valódi western... |
|
oldfan |
Csevegés mindenféléről
|
173 |
98 152 |
2021-07-10, 23:59:40 |
|
|
Téma: Sorozatkritikák
Üzenet: RE: Sorozatkritikák
marcoverde Írta: (2021-07-05, 00:01:43)
--
oldfan Írta: (2021-07-04, 15:51:18)
--
Ui:Feltételezem, a The Good Lord Bird sem maradt ki nálad, Mammut kolléga. Ha mégis, okvetlen gyűjtsd be. Megéri.
--... |
|
oldfan |
Csevegés mindenféléről
|
173 |
98 152 |
2021-07-05, 19:13:52 |
|
|
Téma: Sorozatkritikák
Üzenet: RE: Sorozatkritikák
Mammut Írta: (2021-07-04, 13:41:27)
--
Godless S01
Szeretem a western műfajt, és ez a mini-sorozat a klasszikusokat idézte, szóval rendesen betalált. De, gondolom, már mindenki látta, hiszen több ... |
|
oldfan |
Csevegés mindenféléről
|
173 |
98 152 |
2021-07-04, 15:51:18 |
|
|
Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések
lacî Írta: (2021-02-14, 15:05:34)
--
oldfan Írta: (2021-02-14, 14:39:53)
--
Mor Tuadh Írta: (2021-02-14, 14:33:13)
--
lacî Írta: (2021-02-14, 14:13:35)
--
KorpSub Írta: (2021-02-14, 13:17:53)
--
... |
|
oldfan |
Segítség fordítóknak
|
715 |
483 518 |
2021-02-14, 16:50:07 |
|
|
Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések
Mor Tuadh Írta: (2021-02-14, 14:33:13)
--
lacî Írta: (2021-02-14, 14:13:35)
--
KorpSub Írta: (2021-02-14, 13:17:53)
--
Sziasztok!
A Cryptid fordítása közben szembejött velem ez a szó:
näcken
Ez ... |
|
oldfan |
Segítség fordítóknak
|
715 |
483 518 |
2021-02-14, 14:39:53 |
|
|
Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések
lacî Írta: (2021-01-31, 16:23:18)
--
oldfan Írta: (2021-01-31, 15:59:32)
--
lacî Írta: (2021-01-31, 14:05:31)
--
oldfan Írta: (2021-01-31, 09:26:10)
--
lacî Írta: (2021-01-31, 05:06:07)
--
Sziasz... |
|
oldfan |
Segítség fordítóknak
|
715 |
483 518 |
2021-01-31, 17:06:39 |
|
|
Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések
lacî Írta: (2021-01-31, 14:05:31)
--
oldfan Írta: (2021-01-31, 09:26:10)
--
lacî Írta: (2021-01-31, 05:06:07)
--
Sziasztok.
Az érdekelne, hogy az öreg rókák közül ki hogy áll az idegen nyelvű da... |
|
oldfan |
Segítség fordítóknak
|
715 |
483 518 |
2021-01-31, 15:59:32 |
|
|
Téma: Köszönetnyilvánítások
Üzenet: RE: Köszönetnyilvánítások
Köszönöm a The Good Lord Bird feliratokat a marcoverde & elsys párosnak. Szép munka volt. A sorozat szintén elsőrangú, nagyon eredeti világú. Mintha Mark Twain lett volna a társszerző benne. :) |
|
oldfan |
Kérések, kérdések, köszönetnyilvánítás
|
10 038 |
3 859 492 |
2021-01-07, 08:39:48 |
|
|
Téma: Chat topik
Üzenet: RE: Chat topik
Boldog és áldott karácsonyt minden stáb tagnak és olvasónak!
Oldfan :heart: |
|
oldfan |
Csevegés mindenféléről
|
487 |
266 036 |
2020-12-24, 20:38:41 |
|
|
Téma: Chat topik
Üzenet: RE: Chat topik
Ashee Írta: (2020-08-30, 10:11:12)
--
Sziasztok!
Egy angol barátomat szeretném meglepni egy pólóval és ebből a pólóból szeretnék angol nyelvűt csináltatni.
https://pasteboard.co/JoJr36p.png
T-SHIRT (... |
|
oldfan |
Csevegés mindenféléről
|
487 |
266 036 |
2020-08-30, 12:02:32 |
|
|
Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések
Stone Írta: (2020-08-03, 14:25:30)
--
rendőrök fotót keresnek egy gyilkosról a körözéshez. de nem találnak semmit. fősulin elsős a srác tehát (szerintem) az annual staff, és a database erre vonatkozi... |
|
oldfan |
Segítség fordítóknak
|
715 |
483 518 |
2020-08-03, 15:05:46 |
|
|
Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések
Menzer Írta: (2020-05-13, 11:28:47)
--
Sziasztok!
Egy kis segítség kellene.
Szitu: ingatlanügynök egy házat mutat egy meleg férfinek, elmondja, hogy van férfi és női gardrób a főhálóban, erre a... |
|
oldfan |
Segítség fordítóknak
|
715 |
483 518 |
2020-05-20, 07:10:35 |
|
|
Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések
eszticsillag Írta: (2020-01-30, 18:22:26)
--
Sziasztok!
Kifogott rajtam egy kifejezés, amit egyszerűen nem tudok értelmezni, illetve átültetni az alábbi szituációba.
Arrow 8x10: Röviden és töm... |
|
oldfan |
Segítség fordítóknak
|
715 |
483 518 |
2020-01-31, 06:27:33 |
|
|
Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések
gash Írta: (2020-01-10, 19:40:51)
--
Sziasztok,
Lehet, hogy hülye kérdés, de hogy fordítanátok azt, hogy Heil Hitler?
Szerintem az Üdv Hitler hülyén hangzik, legszívesebben Hej Hitlernek írnám,... |
|
oldfan |
Segítség fordítóknak
|
715 |
483 518 |
2020-01-10, 20:17:40 |
|
|
Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések
Dark Archon Írta: (2020-01-02, 17:59:41)
--
Hali!
"There he is, pro shop extraordinaire." - nem jövök rá, mit jelenthet. Magnum mondja, rámutatva egy drónt reptető pasasra.
Előre is köszi :)
--... |
|
oldfan |
Segítség fordítóknak
|
715 |
483 518 |
2020-01-02, 18:26:33 |
|
|
Téma: Chat topik
Üzenet: RE: Chat topik
Boldog új évet kívánok mindenkinek! |
|
oldfan |
Csevegés mindenféléről
|
487 |
266 036 |
2019-12-31, 14:57:49 |
|
|
Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések
Stone Írta: (2019-12-23, 14:32:41)
--
össze tudnám hozni a kérdéses sorokat, de bizonytalan vagyok.
amerikai foci végzős kapitánya mondja egy elsős újonc csapattagnak, aki odavan az egyik hajrálán... |
|
oldfan |
Segítség fordítóknak
|
715 |
483 518 |
2019-12-23, 19:30:52 |
|
|
Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések
Ralome Írta: (2019-11-28, 00:06:08)
--
oldfan Írta: (2019-11-27, 15:20:32)
--
mata Írta: (2019-11-27, 11:52:02)
--
eszticsillag Írta: (2019-11-27, 11:17:53)
--
To tie it up here in the fourth quar... |
|
oldfan |
Segítség fordítóknak
|
715 |
483 518 |
2019-11-28, 19:41:34 |
|
|
Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések
mata Írta: (2019-11-27, 11:52:02)
--
eszticsillag Írta: (2019-11-27, 11:17:53)
--
A kosárlabda témájában valaki otthon van? Szeretnék segítséget kérni az Arrow 8x06-hoz.
Tévéből halljuk az alábbi s... |
|
oldfan |
Segítség fordítóknak
|
715 |
483 518 |
2019-11-27, 15:20:32 |
|
|
Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések
JollyR Írta: (2019-02-17, 19:16:30)
--
Sziasztok!
A trusts and estates mit jelent?
A Bird boxban jegyzi meg egy nő, hogy a férje ezzel foglalkozik.
"My husband works in trusts and estates.
What k... |
|
oldfan |
Segítség fordítóknak
|
715 |
483 518 |
2019-02-17, 19:49:46 |
|
|
Téma: Chat topik
Üzenet: RE: Chat topik
Boldog új évet a bejegyzés minden olvasójának! |
|
oldfan |
Csevegés mindenféléről
|
487 |
266 036 |
2019-01-01, 09:29:47 |
|
|
Téma: Köszönetnyilvánítások
Üzenet: RE: Köszönetnyilvánítások
George Bailey Írta: (2018-12-30, 12:16:29)
--
És az idei utolsó megköszönésem goes to... @oldfan bácsi 4 Tuntematon sotilas felirat elkészítésébe fektetett munkájáért. :shy:
--
You're welcome, Mr. B... |
|
oldfan |
Kérések, kérdések, köszönetnyilvánítás
|
10 038 |
3 859 492 |
2018-12-30, 14:06:19 |