This forum uses cookies
This forum makes use of cookies to store your login information if you are registered, and your last visit if you are not. Cookies are small text documents stored on your computer; the cookies set by this forum can only be used on this website and pose no security risk. Cookies on this forum also track the specific topics you have read and when you last read them. Please confirm whether you accept or reject these cookies being set.

A cookie will be stored in your browser regardless of choice to prevent you being asked this question again. You will be able to change your cookie settings at any time using the link in the footer.

Sorozatfordítást kérek
Helló! A Fleabag S02-höz szeretnék feliratot kérni. Köszönöm előre is!
[-] Az alábbi 2 felhasználó kedveli szotyoládé hozzászólását:
  • Maminti, sznorbi
Válaszol
A Cobra Kai második évadjához szeretnék feliratot kérni!
Köszönöm, ha valaki bevállalja.
[-] Az alábbi 2 felhasználó kedveli marina2419 hozzászólását:
  • nylacika, sznorbi
Válaszol
Sziasztok!
A Weird City c. sorozathoz szeretnék magyar fordítást kérni ? ez egy Youtube-os sorozat, 1 rész kb 20 perces.
Nagyon köszönöm előre ☺️
Válaszol
(2019-04-23, 19:58:40)szotyoládé Írta: Helló! A Fleabag S02-höz szeretnék feliratot kérni. Köszönöm előre is!

Jaj, én is nagyon reménykedem, hogy valaki kedvet kap hozzá!!
Válaszol
Sziasztok!

Günthi-ről lehet tudni valamit?
Fogja tovább fordítani a The Son második évadját???

Tud valamit @Mr. Bishop uram???

[url=https://forum.feliratok.eu/member.php?action=profile&uid=329][/url]
[-] Az alábbi 4 felhasználó kedveli Romeoo hozzászólását:
  • Draugr, kata111, nylacika, Wagnerur
Válaszol
Sziasztok, egyszer már kértem, most megpróbálkozom újra, hátha valamelyik kedves fordító ráér, a Power 5. évadához szeretnék feliratot kérni. Légyszi, légyszi, légyszi!!! Előre is köszönöm.
Válaszol
Sziasztok!

Olvastam olyat, hogy Bender még az első 2 részt fordítja, de a 3-tól le kell adnia, szóval a Marvel's Cloak and Dagger-nek szeretnék fordítást kérni és emellett a Magicians is nagyon el van maradva, pedig sokan érdeklődnek iránta!!!

Előre is köszönöm!!!
Válaszol
(2019-04-22, 10:23:36)zkjudit Írta: Boldog Nyuszit, sziasztok!

Fordítást szeretnék kérni a Line of Duty 5. évadához.

Köszönöm a fordítók áldozatos munkáját, sokan hálásak vagyunk érte!

Szép napot, sok locsolót, üdv.,

Judit

Szia ! 
Még mindig fordítót keres az 5. évad
Válaszol
Sziasztok!

A Cobra Kai 2. évadjához és a The OA című sorozat 2 évadjához szeretnék fordítást kérni.

Köszi.
Válaszol
(2019-04-17, 18:50:43)SergAdama Írta:
(2019-04-17, 18:21:43)jános.zöld Írta: Sziasztok

Marvel-Cloak and Dagger-nek szeretnék fordítást kérni, előre is köszönet!!! Smile

Szia!

Bender bejelentését itt olvashatod:
https://forum.feliratok.eu/showthread.ph...6#pid10776

Köszönöm az infót, csak mostanában nem léptem be, azért most válaszolok!

Ezt a bejelentést, már belinkelte valaki az oldalon ahol filmezek, csak azért mégis biztosabb, ha valaki esetleg kedvet kap hozzá...
Mondjuk, én már eljátszottam a gondolattal, hogy fordítanék ezt-azt, de sajnos nem értek a feliratozáshoz, még ha az adott szöveget le is fordítom és sajnos egyéb családi problémák miatt, egy darabig nem tudnék rá annyi időt fordítani ami szükséges!!!  Sad
Válaszol
(2019-05-05, 00:57:51)jános.zöld Írta:
(2019-04-17, 18:50:43)SergAdama Írta:
(2019-04-17, 18:21:43)jános.zöld Írta: Sziasztok

Marvel-Cloak and Dagger-nek szeretnék fordítást kérni, előre is köszönet!!! Smile

Szia!

Bender bejelentését itt olvashatod:
https://forum.feliratok.eu/showthread.ph...6#pid10776

Köszönöm az infót, csak mostanában nem léptem be, azért most válaszolok!

Ezt a bejelentést, már belinkelte valaki az oldalon ahol filmezek, csak azért mégis biztosabb, ha valaki esetleg kedvet kap hozzá...
Mondjuk, én már eljátszottam a gondolattal, hogy fordítanék ezt-azt, de sajnos nem értek a feliratozáshoz, még ha az adott szöveget le is fordítom és sajnos egyéb családi problémák miatt, egy darabig nem tudnék rá annyi időt fordítani ami szükséges!!!  Sad

Elsys egy másik fórum topikban jelezte, hogy a 3. résztől átvenné a fordítást.
[-] Az alábbi 1 felhasználó kedveli teddypicker hozzászólását:
  • jános.zöld
Válaszol
Sziasztok! 
Szeretném kérni  a Jamesthown sorozat 3.évadának a Frontier sorozat 3. évadának fordítását ! Előre is Köszönöm!
Üdv: Riki
Válaszol
Sziasztok! 

Fordítót keresek egy minisorozathoz: Evil Genius: The True Story of America's Most Diabolical Bank Heist 

Köszi!
cateye megjegyzése 2019-05-08, 07:51:59:
Áthelyezve a megfelelő topikba.
Válaszol
(2019-05-05, 10:24:10)teddypicker Írta:
(2019-05-05, 00:57:51)jános.zöld Írta:
(2019-04-17, 18:50:43)SergAdama Írta:
(2019-04-17, 18:21:43)jános.zöld Írta: Sziasztok

Marvel-Cloak and Dagger-nek szeretnék fordítást kérni, előre is köszönet!!! Smile

Szia!

Bender bejelentését itt olvashatod:
https://forum.feliratok.eu/showthread.ph...6#pid10776

Köszönöm az infót, csak mostanában nem léptem be, azért most válaszolok!

Ezt a bejelentést, már belinkelte valaki az oldalon ahol filmezek, csak azért mégis biztosabb, ha valaki esetleg kedvet kap hozzá...
Mondjuk, én már eljátszottam a gondolattal, hogy fordítanék ezt-azt, de sajnos nem értek a feliratozáshoz, még ha az adott szöveget le is fordítom és sajnos egyéb családi problémák miatt, egy darabig nem tudnék rá annyi időt fordítani ami szükséges!!!  Sad

Elsys egy másik fórum topikban jelezte, hogy a 3. résztől átvenné a fordítást.
Akkor nincs több kérdésem a Cloak and Daggerrel kapcsolatban!!!  Rolleyes  Köszönöm!
Válaszol
Szép estét, reggelt, napot! Ki mikor olvassa. Smile

Forditást szeretnék kérni a "A Series of Unfortunate Events" második illetve a harmadik évadhoz, ha lehetséges.
(  https://www.imdb.com/title/tt4834206/  )

Az első évadra van felirat igy elkezdtem a sorozatot és azonnal beszippantott, viszont az angolom sajnos annyira nem megfelelő, hogy tökéletesen megértsem magyar felirat nélkül. 

Előre is köszönöm szépen ha valaki nekiáll! Smile
Válaszol
Sziasztok!
A Voltron legendary defender 7. és 8.évadjához, illetve a Marvel's cloak and dagger 2,évadjához szeretnék feliratot kérni. 
Köszönöm ! 
Smile
Válaszol
SziasztokSmile

Cobra Kai 2évadod egy mester le tudná fordítani?
Hálás lennék  Cool
Válaszol
(2019-04-25, 17:54:42)Maminti Írta:
(2019-04-23, 19:58:40)szotyoládé Írta: Helló! A Fleabag S02-höz szeretnék feliratot kérni. Köszönöm előre is!

Jaj, én is nagyon reménykedem, hogy valaki kedvet kap hozzá!!

Csá!

Elkezdtem csinálni, de ez a sorozat minden szempontból kihívás.
Egyszerre beszélnek több helyen, ezért van, ahol valamit ki kell hagyni.
Az időzítés is nagyon szoros, állandóan trükközni kell vele. A szöveg is sok (24 percben 466 tábla! Az átlag a fele.)
Nem csodálom, ha nem csinálta senki. Elismerésem Stanton kollégának!
Poénok is vannak benne, ami a magyar fülnek nehezen lesz értelmezhető, de próbálom megoldani. 

Kis türelmet kérek, nemsokára kész az első rész.
A második egyelőre még nem tudom, hogy alakul.

Üdv, b.
-----------------------------------------------------------
Aktuális fordítások:
- nincs

Fordításra váró sorozat:
- Visszadva minden sorozat, befejeztem a fordítást!
-----------------------------------------------------------

Oi, referee, are you blind?
[-] Az alábbi 3 felhasználó kedveli balibacsika hozzászólását:
  • gricsi, Maminti, sznorbi
Válaszol
(2019-05-07, 11:15:04)balibacsika Írta:
(2019-04-25, 17:54:42)Maminti Írta:
(2019-04-23, 19:58:40)szotyoládé Írta: Helló! A Fleabag S02-höz szeretnék feliratot kérni. Köszönöm előre is!

Jaj, én is nagyon reménykedem, hogy valaki kedvet kap hozzá!!

Csá!

Elkezdtem csinálni, de ez a sorozat minden szempontból kihívás.
Egyszerre beszélnek több helyen, ezért van, ahol valamit ki kell hagyni.
Az időzítés is nagyon szoros, állandóan trükközni kell vele. A szöveg is sok (24 percben 466 tábla! Az átlag a fele.)
Nem csodálom, ha nem csinálta senki. Elismerésem Stanton kollégának!
Poénok is vannak benne, ami a magyar fülnek nehezen lesz értelmezhető, de próbálom megoldani. 

Kis türelmet kérek, nemsokára kész az első rész.
A második egyelőre még nem tudom, hogy alakul.

Üdv, b.
Vagyunk egy páran, akik áldani fogjuk a neved Smile
Kitartás, bár "A legendák hivatala" se egy könnyen fordítható sorozat...
A tempó nem számít, a fanok úgyis kivárják Big Grin
[-] Az alábbi 1 felhasználó kedveli sznorbi hozzászólását:
  • Maminti
Válaszol
(2019-05-07, 11:15:04)balibacsika Írta:
(2019-04-25, 17:54:42)Maminti Írta:
(2019-04-23, 19:58:40)szotyoládé Írta: Helló! A Fleabag S02-höz szeretnék feliratot kérni. Köszönöm előre is!

Jaj, én is nagyon reménykedem, hogy valaki kedvet kap hozzá!!

Csá!

Elkezdtem csinálni, de ez a sorozat minden szempontból kihívás.
Egyszerre beszélnek több helyen, ezért van, ahol valamit ki kell hagyni.
Az időzítés is nagyon szoros, állandóan trükközni kell vele. A szöveg is sok (24 percben 466 tábla! Az átlag a fele.)
Nem csodálom, ha nem csinálta senki. Elismerésem Stanton kollégának!
Poénok is vannak benne, ami a magyar fülnek nehezen lesz értelmezhető, de próbálom megoldani. 

Kis türelmet kérek, nemsokára kész az első rész.
A második egyelőre még nem tudom, hogy alakul.

Üdv, b.
Nagyon köszönöm(jük), hogy megbirkózol vele! Angel
Válaszol


Hasonló témák...
Téma: Szerző Hozzászólások: Megtekintések: Legutóbbi hozzászólás
Thumbs Up Sorozatidőzítést kérek Mor Tuadh 830 651 302 2024-03-24, 10:39:40
Legutóbbi hozzászólás: remi
Thumbs Up Angol feliratot kérek Mor Tuadh 159 146 018 2024-03-23, 18:48:42
Legutóbbi hozzászólás: marina2419
Thumbs Up Filmidőzítést kérek Mor Tuadh 45 151 633 2024-03-20, 23:49:09
Legutóbbi hozzászólás: laci
Thumbs Up Filmfordítást kérek Mor Tuadh 1 417 1 229 676 2024-03-13, 23:01:01
Legutóbbi hozzászólás: zsolt.szajbely
Thumbs Up Magyar SubRipet kérek Mor Tuadh 787 488 739 2024-03-08, 19:55:57
Legutóbbi hozzászólás: Maminti

Fórumra ugrás:


Jelenlevő felhasználók ebben a témában: 9 Vendég