This forum uses cookies
This forum makes use of cookies to store your login information if you are registered, and your last visit if you are not. Cookies are small text documents stored on your computer; the cookies set by this forum can only be used on this website and pose no security risk. Cookies on this forum also track the specific topics you have read and when you last read them. Please confirm whether you accept or reject these cookies being set.

A cookie will be stored in your browser regardless of choice to prevent you being asked this question again. You will be able to change your cookie settings at any time using the link in the footer.

Sorozatfordítást kérek
(2020-06-21, 12:04:47)Mor Tuadh Írta:
(2020-06-21, 10:56:19)Romeoo Írta: Sziasztok!

Először is a legnagyobb tiszteletem a püspök úr (@Mr.Bishop) -nak és sajnálom,hogy befejezte a fordításokat.
Azt szeretném kérdezni,hogy a ma induló Yellowstone 3.évadját nem karolná fel valaki(tudom ,hogy a 2.évad is elég hiányos)

De a tévében leadták a 2. évadot ,abban van magyar felirat /igaz azt nem tudom milyen minőségű/.

Na szóval szerintem  örömet okozna sok embernek,ha valaki vállalkozó szellemű fordító elfogadná.

Előre is Thanks

Nem tudom, honnan veszed, hogy a tévéadásban van felirat. Az nCore-os release-be más oldalak fordítóinak a feliratait tették bele.
Én kérek elnézést, ha rosszul fogalmaztam(pedig zárójelbe raktam, "minőségű" szót)
Eleve nem SubRip-et írtam (ha már néven nevezzük a gyereket a MAMMUT rls van szó)
Annyit írtam hogy leadta a paramount szinkronosan(igaz lehet az RTL Spike is, de abban nem vagyok biztos). és ha valaki elvállalná akkor elég azt leszedi és megnezheti szinkronosan és tudja miről van szó.
Csak ennyi....
A hüjjjeség a hidrogén mellett a legnagyobb mennyiségben előforduló anyag a Világegyetemben. 
Thomas Alva Edison (1847-1931)
Válaszol
(2020-06-21, 13:56:40)Romeoo Írta:
(2020-06-21, 12:04:47)Mor Tuadh Írta:
(2020-06-21, 10:56:19)Romeoo Írta: Sziasztok!

Először is a legnagyobb tiszteletem a püspök úr (@Mr.Bishop) -nak és sajnálom,hogy befejezte a fordításokat.
Azt szeretném kérdezni,hogy a ma induló Yellowstone 3.évadját nem karolná fel valaki(tudom ,hogy a 2.évad is elég hiányos)

De a tévében leadták a 2. évadot ,abban van magyar felirat /igaz azt nem tudom milyen minőségű/.

Na szóval szerintem  örömet okozna sok embernek,ha valaki vállalkozó szellemű fordító elfogadná.

Előre is Thanks

Nem tudom, honnan veszed, hogy a tévéadásban van felirat. Az nCore-os release-be más oldalak fordítóinak a feliratait tették bele.
Én kérek elnézést, ha rosszul fogalmaztam(pedig zárójelbe raktam, "minőségű" szót)
Eleve nem SubRip-et írtam (ha már néven nevezzük a gyereket a MAMMUT rls van szó)
Annyit írtam hogy leadta a paramount szinkronosan(igaz lehet az RTL Spike is, de abban nem vagyok biztos). és ha valaki elvállalná akkor elég azt leszedi és megnezheti szinkronosan és tudja miről van szó.
Csak ennyi....

"a tévében leadták a 2. évadot ,abban van magyar felirat"

Ez volt eléggé félreérthető.  Smile

Akár lehetne is egyébként benne, a Paramounton néha van felirat, de ennél szerintem nincs, az RTL Spike-on meg soha nincs. Egyébként tévében mindkét csatornán az első évad ment még csak, az s2 szinkron a Paramount+ Video on Demandról van.
Válaszol
(2020-06-21, 14:44:24)Mor Tuadh Írta:
(2020-06-21, 13:56:40)Romeoo Írta:
(2020-06-21, 12:04:47)Mor Tuadh Írta:
(2020-06-21, 10:56:19)Romeoo Írta: Sziasztok!

Először is a legnagyobb tiszteletem a püspök úr (@Mr.Bishop) -nak és sajnálom,hogy befejezte a fordításokat.
Azt szeretném kérdezni,hogy a ma induló Yellowstone 3.évadját nem karolná fel valaki(tudom ,hogy a 2.évad is elég hiányos)

De a tévében leadták a 2. évadot ,abban van magyar felirat /igaz azt nem tudom milyen minőségű/.

Na szóval szerintem  örömet okozna sok embernek,ha valaki vállalkozó szellemű fordító elfogadná.

Előre is Thanks

Nem tudom, honnan veszed, hogy a tévéadásban van felirat. Az nCore-os release-be más oldalak fordítóinak a feliratait tették bele.
Én kérek elnézést, ha rosszul fogalmaztam(pedig zárójelbe raktam, "minőségű" szót)
Eleve nem SubRip-et írtam (ha már néven nevezzük a gyereket a MAMMUT rls van szó)
Annyit írtam hogy leadta a paramount szinkronosan(igaz lehet az RTL Spike is, de abban nem vagyok biztos). és ha valaki elvállalná akkor elég azt leszedi és megnezheti szinkronosan és tudja miről van szó.
Csak ennyi....

"a tévében leadták a 2. évadot ,abban van magyar felirat"

Ez volt eléggé félreérthető.  Smile

Akár lehetne is egyébként benne, a Paramounton néha van felirat, de ennél szerintem nincs, az RTL Spike-on meg soha nincs. Egyébként tévében mindkét csatornán az első évad ment még csak, az s2 szinkron a Paramount+ Video on Demandról van.
Igen két értemű volt. Mea Culpa!!!
Azt olvastam hogy a hangsav a Paramountrol van, de a felirat volt kérdéses de NAGYON!!!!
Ezért szeretném ha valaki elvállalná, nem pedig ezek a "Hobby fordítók" akik azt se tudják mi fán terem a...
A hüjjjeség a hidrogén mellett a legnagyobb mennyiségben előforduló anyag a Világegyetemben. 
Thomas Alva Edison (1847-1931)
Válaszol
Sziasztok!
Szeretnék valakit megkérni, hogy ha esetleg van rá módja és ideje fejezze be a 2 részes The Pale Horse c. film, 2. részének a fordítását.
Nagyon szépen köszönöm, előre is.
Válaszol
Sziasztok!
Szeretnék valakit megkérni, hogy ha esetleg van rá módja és ideje fejezze be a 2 részes The Pale Horse c. film, 2. részének a fordítását.
Nagyon szépen köszönöm, előre is.
Válaszol
Üdv!!!


Érdeklődöm, hogy a NOS4A2 második évadát fordítja-e majd valaki.....??

Köszi....
Válaszol
(2020-06-21, 10:52:12)J1GG4 Írta:
(2020-06-21, 03:23:56)Tamina Írta: Sziasztok Smile

Eloszor is koszi az eddigi munkaitokat es hogy ennyi idot szantok erre.
Egy sorozat van amirol szeretnek erdeklodni, hogy varhato-e a forditas folytatasa: Power
Sajnos ahogy latom ez elakadt az 5. evadnal  Sad

Koszi megegyszer  Heart

Helló, nem az 5.-nél akadt el, a 3x01 óta nem fordítja hozzánk senki.
1-4 evadig le tudtam tolteni a feliratot (van amelyiket masik website-rol), de az 5-6 evad teljesen hianyzik sajnos Sad Pedig jo kis sorozat ...
Válaszol
sikoly sorozat 3.évad hoz szeretnék kérni magyar felíratot .köszi
Válaszol
Üdv, én a Staged (David Tannant,Michael Sheen)című angol sorozathoz szeretnék fordítást kérni, amennyiben lehetséges. A fordító(k)nak előre is köszönöm! Heart Heart Heart Big Grin Big Grin Big Grin
Válaszol
(2020-06-21, 18:09:48)gabor60 Írta: Üdv!!!


Érdeklődöm, hogy a NOS4A2 második évadát fordítja-e majd valaki.....??

Köszi....

Szia! 

Elküldtem elsys-nek az 1. részt, ha elég jónak találják, akkor megpróbálom végigvinni, ez most nem csak szinkronpötyi, szóval magasabbak az elvárások.  Big Grin

Üdv: BGábor
[-] Az alábbi 1 felhasználó kedveli BGábor hozzászólását:
  • gabor60
Válaszol
Helló!

Creeped Out sorozatnak szeretnék kérni feliratot.  Köszönöm
We'll Always Fight For Victory!⚽
Válaszol
Sziasztok!

Csatlakoznék az előttem szóló Romeoo-hoz, én is szeretném kérni a Yellowstone 3. évadának fordítását.

Előre is köszi, ha elvállalja valaki.
Válaszol
Sziasztok! 

A varázslók 5. évadát valaki fogja fordítani? Nagyon jó lenne  Big Grin
Válaszol
hello 

Én manifest  sorozat 2.évad -át  szeretném kérni hogy valaki magyar felíratot csínáljon .köszi
Válaszol
(2020-06-28, 18:40:24)linkinp2555 Írta: hello 

Én manifest  sorozat 2.évad -át  szeretném kérni hogy valaki magyar felíratot csínáljon .köszi

....PÜ ment!!!!    Nézd meg.
Válaszol
(2020-06-27, 19:45:19)DávidSimkó Írta: Sziasztok! 

A varázslók 5. évadát valaki fogja fordítani? Nagyon jó lenne  Big Grin

Ha senki sem csap le rá előbb, valószínűleg lesz majd ahhoz is SubRip, ahogy a korábbi évadokhoz.
Válaszol
Mi a helyzet a Luminaries-zal?

Gondolkodk valaki rajta?
Csak 6 részt kéne fordítani.
Válaszol
(2020-06-22, 04:47:41)Tamina Írta:
(2020-06-21, 10:52:12)J1GG4 Írta:
(2020-06-21, 03:23:56)Tamina Írta: Sziasztok Smile

Eloszor is koszi az eddigi munkaitokat es hogy ennyi idot szantok erre.
Egy sorozat van amirol szeretnek erdeklodni, hogy varhato-e a forditas folytatasa: Power
Sajnos ahogy latom ez elakadt az 5. evadnal  Sad

Koszi megegyszer  Heart

Helló, nem az 5.-nél akadt el, a 3x01 óta nem fordítja hozzánk senki.
1-4 evadig le tudtam tolteni a feliratot (van amelyiket masik website-rol), de az 5-6 evad teljesen hianyzik sajnos Sad Pedig jo kis sorozat ...

Csatlakoznék az előttem szólókhoz, én is nagyon szeretném, ha lefordítaná valaki ebben az ínséges időkben. Köszönöm előre is.
Válaszol
(2020-06-21, 15:40:49)Antonio Írta: Sziasztok!
Szeretnék valakit megkérni, hogy ha esetleg van rá módja és ideje fejezze be a 2 részes The Pale Horse c. film, 2. részének a fordítását.
Nagyon szépen köszönöm, előre is.

Nagyon szépen kérek valakit, akinek (tudom hogy ez nem kevés munkával jár, és "szinte" alig van elismerés) egy "pici" ideje van, fordítsa le az utolsó részt. Előre is nagyon szépen köszönöm.
Válaszol
Sziasztok!

Az Infnity Train és a Crossing Swords című animációs sorozatokhoz kérnék magyar feliratot!

Köszönöm szépen!
Válaszol


Hasonló témák...
Téma: Szerző Hozzászólások: Megtekintések: Legutóbbi hozzászólás
Thumbs Up Filmfordítást kérek Mor Tuadh 1 425 1 251 769 tegnap, 01:11:48
Legutóbbi hozzászólás: GoreZone
Thumbs Up Filmidőzítést kérek Mor Tuadh 48 153 474 2024-04-17, 13:06:35
Legutóbbi hozzászólás: ugk
Thumbs Up Magyar SubRipet kérek Mor Tuadh 792 502 731 2024-04-17, 07:31:09
Legutóbbi hozzászólás: J1GG4
Thumbs Up Sorozatidőzítést kérek Mor Tuadh 833 665 158 2024-04-03, 20:05:16
Legutóbbi hozzászólás: Tarzaan
Thumbs Up Angol feliratot kérek Mor Tuadh 159 148 627 2024-03-23, 18:48:42
Legutóbbi hozzászólás: marina2419

Fórumra ugrás:


Jelenlevő felhasználók ebben a témában: 4 Vendég