This forum uses cookies
This forum makes use of cookies to store your login information if you are registered, and your last visit if you are not. Cookies are small text documents stored on your computer; the cookies set by this forum can only be used on this website and pose no security risk. Cookies on this forum also track the specific topics you have read and when you last read them. Please confirm whether you accept or reject these cookies being set.

A cookie will be stored in your browser regardless of choice to prevent you being asked this question again. You will be able to change your cookie settings at any time using the link in the footer.

Sorozatfordítást kérek
Sziasztok!

Az Occupied (Okkupert) felirata első évadnál kimúlt - senki nem vállalja be a maradékot?

Üdv,
lacî
Válaszol
Sziasztok a Lodge 49 2. évadához kérnék egy nagyon kedves fordítót aki válalná!  Angel
Igazán jó kis feelgood sorozat nagyon beszippantott!  Cool
Igazán odge 49 
Válaszol
Sziasztok!

A Clarice-hez szeretnék fordítást.
[-] Az alábbi 2 felhasználó kedveli norbert.tóth hozzászólását:
  • gabor60, vic70u2
Válaszol
(2021-01-24, 09:34:03)zsannabe Írta:
(2021-01-23, 12:22:10)Mor Tuadh Írta:
(2021-01-23, 10:25:24)zsannabe Írta: Sziasztok, a Nagykutya (Top Boy) című sorozat első 2 évadához (2x4 rész, 2011-től), most a Netflixen Top Boy Summerhouse-ra keresztelték el, várható magyar felirat? Köszönöm szépen! zs.

A Top Boy S01 már másfél éve fent van az oldalon, a Top Boy Summerhouse-hoz (ami szerintem a Top Boy S02-S03) pedig egyelőre nincs magyar felirat a Netflixen.

Köszönöm Smile

@zsannabe

Na közben rájöttem, hogy ennél elég nagy káosz volt nálunk. Ami eddig S01-ként volt kint, az valójában az S03. Átneveztem és kitettem az előző két évad netflixes angol feliratát is. Sajnos több magyar felirat azóta sem lett hozzá.
Válaszol
Sziasztok!

Szeretnék kérni két régebbi angol sorozathoz fordítást:

 - Az áruló (Tinker Tailor Soldier Spy) 1979

 - Smiley népe (Smiley's People) 1982

Mindkét sorozathoz van angol nyelvű felirat itt az oldalon (25000 fps)

Előre is köszönöm!
Válaszol
Sziasztok!

The Dissident című dokumentum filmhez szeretnék kérni feliratot.
Segítséget előre is köszönöm.

https://www.imdb.com/title/tt11382384/
Válaszol
Zurafura, hogy a Clarice-nek már kint a második epizódja, de még mindig nem vállalta senki  a fordítást. Pedig ugye koncepciójából eredően nem egy jelentéktelen újonc sorozat. Sad
[-] Az alábbi 1 felhasználó kedveli norbert.tóth hozzászólását:
  • gabor60
Válaszol
Hi!!

...a Clarise-re lennék kíváncsi én is.

Köszi.... Smile Smile
Válaszol
Srácok, nem akarok partykiller lenni, de a Clarice-nél az is belejátszhat a dologba, hogy nagyon rossz. Sokan inkább olyat fordítanak, amit nézni is szívesen néznek.
Aktuális fordítás: -

Twitter | Facebook
Válaszol
(2021-02-19, 21:16:56)marcoverde Írta: Srácok, nem akarok partykiller lenni, de a Clarice-nél az is belejátszhat a dologba, hogy nagyon rossz. Sokan inkább olyat fordítanak, amit nézni is szívesen néznek.

Honnan tudják, hogy nagyon rossz valamiről, ami még el sem kezdődött? Nem arról van szó, hogy valaki elvállalta és utána visszalépett, hanem eleve senki nem is vállalta.
Válaszol
(2021-02-20, 12:36:20)norbert.tóth Írta:
(2021-02-19, 21:16:56)marcoverde Írta: Srácok, nem akarok partykiller lenni, de a Clarice-nél az is belejátszhat a dologba, hogy nagyon rossz. Sokan inkább olyat fordítanak, amit nézni is szívesen néznek.

Honnan tudják, hogy nagyon rossz valamiről, ami még el sem kezdődött? Nem arról van szó, hogy valaki elvállalta és utána visszalépett, hanem eleve senki nem is vállalta.
Közben is el szokták vállalni, arra írtam nyilván
Aktuális fordítás: -

Twitter | Facebook
Válaszol
(2021-02-10, 09:52:03)Bazsiboy Írta: Sziasztok! 

A Harrow c. sorozat 3.évadának fordítását szeretném kérni!
Nagyon Köszönöm!

Én is szeretnék csatlakozni a kéréshez. Előre is köszi a fáradozást!
Válaszol
@Riximus 

Akkor ezek szerint jön a Subrip az American.Gods sorozattól??? 
Amúgy köszi az eddigi fordítását
A hüjjjeség a hidrogén mellett a legnagyobb mennyiségben előforduló anyag a Világegyetemben. 
Thomas Alva Edison (1847-1931)
Válaszol
Sziasztok! Remek lenne, ha valaki vállalná, hogy elkészíti a Daria című animációs sorozat felirataitSmile

https://m.imdb.com/title/tt0118298/
Válaszol
Sziasztok

A Gangs Of London sorozatra kérnék fordítást tisztelettel
Válaszol
(2021-02-22, 22:16:07)Romeoo Írta: @Riximus 

Akkor ezek szerint jön a Subrip az American.Gods sorozattól??? 
Amúgy köszi az eddigi fordítását

Igen, kint vannak.
[-] Az alábbi 1 felhasználó kedveli J1GG4 hozzászólását:
  • Romeoo
Válaszol
A Twilight Zone ahogy látom abba is maradt. Van rá esély, hogy a második évad fordítását már átveszi valaki?
Válaszol
Sziasztok! A Seal Team és a S.W.A.T. 4. évadját nem tudná vki lefordítani. Nagyon örülnénk páran, hálásak lennénk.  Big Grin
Válaszol
Sziasztok!
Nagyon jó lenne a Surviving R. Kelly magyar felirattal. Légyszi légyszi! Smile
Válaszol
Az új El Internado sorozathoz valaki készít feliratot?
[-] Az alábbi 1 felhasználó kedveli Ezekiel hozzászólását:
  • kuresztom
Válaszol


Hasonló témák...
Téma: Szerző Hozzászólások: Megtekintések: Legutóbbi hozzászólás
Thumbs Up Sorozatidőzítést kérek Mor Tuadh 830 650 882 2024-03-24, 10:39:40
Legutóbbi hozzászólás: remi
Thumbs Up Angol feliratot kérek Mor Tuadh 159 146 008 2024-03-23, 18:48:42
Legutóbbi hozzászólás: marina2419
Thumbs Up Filmidőzítést kérek Mor Tuadh 45 151 618 2024-03-20, 23:49:09
Legutóbbi hozzászólás: laci
Thumbs Up Filmfordítást kérek Mor Tuadh 1 417 1 229 086 2024-03-13, 23:01:01
Legutóbbi hozzászólás: zsolt.szajbely
Thumbs Up Magyar SubRipet kérek Mor Tuadh 787 488 610 2024-03-08, 19:55:57
Legutóbbi hozzászólás: Maminti

Fórumra ugrás:


Jelenlevő felhasználók ebben a témában: 8 Vendég