This forum uses cookies
This forum makes use of cookies to store your login information if you are registered, and your last visit if you are not. Cookies are small text documents stored on your computer; the cookies set by this forum can only be used on this website and pose no security risk. Cookies on this forum also track the specific topics you have read and when you last read them. Please confirm whether you accept or reject these cookies being set.

A cookie will be stored in your browser regardless of choice to prevent you being asked this question again. You will be able to change your cookie settings at any time using the link in the footer.

Filmfordítást kérek
#81
(2018-02-13, 13:32:04)peace Írta: Ehhez a filmhez szeretnék kérni fordítást:

The.Florida.Project.2017.LIMITED.720p.BluRay.x264-SNOW

Bárki is vállalja el, hatalmas köszönet érte előre is!!! Wink

Sziasztok. Én is ehhez a filmhez szeretnék feliratot kérni. Ill. a lényeg, hogy BDRip-es verzió és 23.976fps számmal lévő anyaghoz passzoljon.

Köszönöm Wink

Ui.: benéztem abba a topikba is ahol írnak a készülőben lévő feliratokról, de nem láttam, hogy valaki vállalta, szóval ezért mertem én is kérni.
Válaszol
#82
Video 
Kedves Fordítók!


Szeretnék néhány filmet a figyelmetekbe ajánlani.

Örülnénk, ha valamelyik elnyerné a tetszésetek és vállalnátok hozzá a magyar felirat elkészítését. 


Suburbicon.2017.1080p.bluray.x264
http://www.imdb.com/title/tt0491175/

Just.Charlie.2017.1080p.
http://www.imdb.com/title/tt4838248/

Wonderstruck.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
http://www.imdb.com/title/tt5208216/

Mom.and.Dad.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
http://www.imdb.com/title/tt5462326/


Köszönjük szépen!
Válaszol
#83
(2018-02-19, 20:55:24)milan99 Írta: Kedves Fordítók!


Szeretnék néhány filmet a figyelmetekbe ajánlani.

Örülnénk, ha valamelyik elnyerné a tetszésetek és vállalnátok hozzá a magyar felirat elkészítését. 

Just.Charlie.2017.1080p.
http://www.imdb.com/title/tt4838248/

Köszönjük szépen!

Ehhez a kéréshez csatlakoznék én is.
Válaszol
#84
Szeretnék ezekhez a filmhez magyar feliratot kérni:


120 dobbanás percenként / 120 battements par minute (2017)

http://www.imdb.com/title/tt6135348/

Bluray forrás és angol felirat van hozzá.

Rökkur (2017)
http://www.imdb.com/title/tt6039372/

1080p-s WEB-DL és angol felirat van hozzá, ha kell.
Válaszol
#85
Ehhez a filmhez szeretnék fordítást kérni.  Bodybuilder (2014)  http://www.imdb.com/title/tt3446852/
Válaszol
#86
A 2017-es Cannes-i filmfesztiválon bemutatott néhány filmhez kérnék fordítást, amelyekhez még nem készült magyar sub.

Le Redoutable

Faces Places (Visages, Villages)

120 battements par minute

Loveless (Nyeljubov)

Wonderstruck

La Cordillera

Ava (2017)

I am not a witch

Frost (2017)

Köszi.
Válaszol
#87
(2018-02-18, 10:25:38)szempont Írta: Na Hali!

Érdeklődnék alvyfinger & dotfight párostól, hogy a
The.Man.from.Earth.Holocene.2017 feliratát tervezitek-e?

üdv
szempont

Helló!

Nem tervezzük.

a & d
"I'm on intimate terms with this praire."
Válaszol
#88
Heló!
A My Friend Dahmer (My.Friend.Dahmer.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT) c. filmhez szeretnék magyar feliratot kérni. Köszönöm előre is. 
Válaszol
#89
Sziasztok! A Profundo carmesí (Vérvörös) című filmhez jó lenne magyar felirat.

http://www.imdb.com/title/tt0117394/

Több felirat van hozzá, angol is.

Üdv:

Kaponya
Válaszol
#90
A Ferdinand (2017) rajzfilmhez szeretnék magyar feliratot kérni. Az angol felirat kinn van feliratok.info-n.
Válaszol
#91
Üdv! Az Expedícióhoz (Annihilation) valaki kèszít majd feliratot? Március közepèn èrkezik a Netflixre.
Köszi!
Válaszol
#92
A PassionFlix-es Afterburn Aftershock és a Hollywood Dirt filmekhez szeretnék magyar feliratot. Köszönöm.
[-] Az alábbi 1 felhasználó kedveli SandalPhon hozzászólását:
  • Szisz28
Válaszol
#93
Kedves fordítók,

3 animációs filmhez szeretnék magyar fordítást kérni:

The Breadwinner (2017)

Loving Vincent (2017)

The Girl without Hands (2016) /La Jeune fille sans mains/

Köszi, elég jónak tűnnek, kettőt ebből Oscar-ra is jelöltek animácós film kategóriában.
Válaszol
#94
Sziasztok!

Wish Upon (2017) c. filmhez szeretnék kérni magyar fordítást. Angol felirat található hozzá az oldalon. [Kép: shy.png]


Nagyon szépen köszönöm előre is!!! Heart Blush
Válaszol
#95
(2018-02-19, 21:49:30)Bence22 Írta:
(2018-02-19, 20:55:24)milan99 Írta: Kedves Fordítók!


Szeretnék néhány filmet a figyelmetekbe ajánlani.

Örülnénk, ha valamelyik elnyerné a tetszésetek és vállalnátok hozzá a magyar felirat elkészítését. 

Just.Charlie.2017.1080p.
http://www.imdb.com/title/tt4838248/

Köszönjük szépen!

Ehhez a kéréshez csatlakoznék én is.

Szívesen vennénk a filmhez Mi is magyar feliratot. Köszi.

(2018-02-24, 16:17:52)Utálom_a_filmeket Írta: A 2017-es Cannes-i filmfesztiválon bemutatott néhány filmhez kérnék fordítást, amelyekhez még nem készült magyar sub.

Le Redoutable

Faces Places (Visages, Villages)

120 battements par minute

Loveless (Nyeljubov)

Wonderstruck

La Cordillera

Ava (2017)

I am not a witch

Frost (2017)

Köszi.
A Wonderstruck és a Nyeljubov filmek feliratát Mi is szeretnénk Smile
Válaszol
#96
Tisztelt Fordítók!

Az alábbi filmekhez sorozatokhoz illetve dokumentumfilmekhez szeretnék időzített magyar feliratot!

Tisztelettel és köszönettel :Sinaola

Filmek:

Rise of the Footsoldier   2

Rise of the Footsoldier  3

The London Firm (2015)

Arsenal  (2017)

I am Hooligan

The Pirates of Somalia

Lowriders

Sorozat:
Surviving Escobar : Alias JJ

Dope

Romper Stomper

Dokumentumfilmek:
Cocaine Cowboys 2 Hostlin with the godmother

Raving Iran

The Day I Met El Chapo: The Kate Del Castillo Story
Válaszol
#97
Sziasztok!
Nem nagyon szoktam film fordítását kérni( vagy legalább egy angol feliratot),de most kivételt teszek.

Red Sparrow (Vörös Veréb)

https://m.imdb.com/title/tt2873282/?ref_=fn_al_tt_0]

Ha valaki bevállalja azt megköszönöm vagy egy angol felirat is jól jönne. 
Előre is thanks
A hüjjjeség a hidrogén mellett a legnagyobb mennyiségben előforduló anyag a Világegyetemben. 
Thomas Alva Edison (1847-1931)
Válaszol
#98
(2018-03-04, 21:01:02)Romeoo Írta: Sziasztok!
Nem nagyon szoktam film fordítását kérni( vagy legalább egy angol feliratot),de most kivételt teszek.

Red Sparrow (Vörös Veréb)

]https://m.imdb.com/title/tt2873282/?ref_=fn_al_tt_0]

Ha valaki bevállalja azt megköszönöm vagy egy angol felirat is jól jönne. 
Előre is thanks

Még ki sem jött normális minőségben, épphogy elkezdték adni moziban.
Válaszol
#99
(2018-03-04, 22:47:36)vbalazs91 Írta:
(2018-03-04, 21:01:02)Romeoo Írta: Sziasztok!
Nem nagyon szoktam film fordítását kérni( vagy legalább egy angol feliratot),de most kivételt teszek.

Red Sparrow (Vörös Veréb)

]https://m.imdb.com/title/tt2873282/?ref_=fn_al_tt_0]

Ha valaki bevállalja azt megköszönöm vagy egy angol felirat is jól jönne. 
Előre is thanks

Még ki sem jött normális minőségben, épphogy elkezdték adni moziban.
Tudom,tisztában vagyok vele(Premier 03.01) 
Azért is írtam hogy jó lesz nekem az angol is. Dodgy
A hüjjjeség a hidrogén mellett a legnagyobb mennyiségben előforduló anyag a Világegyetemben. 
Thomas Alva Edison (1847-1931)
[-] Az alábbi 1 felhasználó kedveli Romeoo hozzászólását:
  • George Bailey
Válaszol
Az Icarus (2017)-hez szeretnék fordítást kérni
Ha már Oscart kapott...
Kérném még a The Post (A Pentagon titkai) fordítását is, ha lehet...
Köszönöm
Válaszol


Hasonló témák...
Téma: Szerző Hozzászólások: Megtekintések: Legutóbbi hozzászólás
Thumbs Up Sorozatidőzítést kérek Mor Tuadh 830 651 372 2024-03-24, 10:39:40
Legutóbbi hozzászólás: remi
Thumbs Up Angol feliratot kérek Mor Tuadh 159 146 025 2024-03-23, 18:48:42
Legutóbbi hozzászólás: marina2419
Thumbs Up Sorozatfordítást kérek Mor Tuadh 2 229 1 839 357 2024-03-21, 18:39:03
Legutóbbi hozzászólás: J1GG4
Thumbs Up Filmidőzítést kérek Mor Tuadh 45 151 651 2024-03-20, 23:49:09
Legutóbbi hozzászólás: laci
Thumbs Up Magyar SubRipet kérek Mor Tuadh 787 488 811 2024-03-08, 19:55:57
Legutóbbi hozzászólás: Maminti

Fórumra ugrás:


Jelenlevő felhasználók ebben a témában: 122 Vendég