2019-09-27, 20:50:55
Sziasztok,
Én teljesen uj vagyok itt és bar nem vagyok fordito, elismerem és értékelem a forditok munkajat, tudom mennyire nehéz és hogy én valoszinuleg nem lennék képes ilyesmit elkésziteni. Azonban nagyon szeretek sorozatokat nézni és mar évek ota a SorozatBarat tagja vagyok és ez a fo szorakozasom, ami rengeteg élvezetet nyujt. Bar az anyanyelvem magyar. életem nagy részét egy angol nyelvu orszagban éltem le, igy az angolt is valosaggal anyanyelvi szinten beszélem. Ezért szeretem a legjobban a feliratos sorozatokat nézni, mert ott meg van orizve az eredeti dialogus, de azért a magyar forditast is megkapom.
Néha-néha elkerulhetetlenul észreveszek egy-egy félrelépést, vagy félreforditast, mondhatnàm, ami teljesen megértheto, mert egyes angol kifejezést nagyon konnyu félreérteni, és olyankor ki szoktam javitani a hibakat a "Kommentek" részen a megoszto oldal alatt. Nem azért hogy kritizaljak barkit is, csupan azért hogy segitsek a nézoknek elkerulni esetleges félreértéseket, és reméltem hogy talan a forditok is hasznukat vehetnék a kommentjeimnek.
Nemrgen egy uzenetet kaptam valakitol, akit nem ismerek, de erosen megdorgalt, hogy miért "kritizàlom" a forditokat, mikor amugyis olyan nehéz feladatotok van. Ez egészen megdobbentett, mert én egyaltalan nem kritizalalsnak szantam a hibajavitasaimat, hanem segiteni szàndékoztam. Ezért fordulok most ide hogy megkérdezzem a forrastol: igaza van-e ismeretlen levelezomnek, és tényleg hagyjam abba a hibajavitasokat, vagy pedig folytathatom a "felebaràti szeretet" és segitokészség jegyében.
Koszonom a vàlaszokat.
Én teljesen uj vagyok itt és bar nem vagyok fordito, elismerem és értékelem a forditok munkajat, tudom mennyire nehéz és hogy én valoszinuleg nem lennék képes ilyesmit elkésziteni. Azonban nagyon szeretek sorozatokat nézni és mar évek ota a SorozatBarat tagja vagyok és ez a fo szorakozasom, ami rengeteg élvezetet nyujt. Bar az anyanyelvem magyar. életem nagy részét egy angol nyelvu orszagban éltem le, igy az angolt is valosaggal anyanyelvi szinten beszélem. Ezért szeretem a legjobban a feliratos sorozatokat nézni, mert ott meg van orizve az eredeti dialogus, de azért a magyar forditast is megkapom.
Néha-néha elkerulhetetlenul észreveszek egy-egy félrelépést, vagy félreforditast, mondhatnàm, ami teljesen megértheto, mert egyes angol kifejezést nagyon konnyu félreérteni, és olyankor ki szoktam javitani a hibakat a "Kommentek" részen a megoszto oldal alatt. Nem azért hogy kritizaljak barkit is, csupan azért hogy segitsek a nézoknek elkerulni esetleges félreértéseket, és reméltem hogy talan a forditok is hasznukat vehetnék a kommentjeimnek.
Nemrgen egy uzenetet kaptam valakitol, akit nem ismerek, de erosen megdorgalt, hogy miért "kritizàlom" a forditokat, mikor amugyis olyan nehéz feladatotok van. Ez egészen megdobbentett, mert én egyaltalan nem kritizalalsnak szantam a hibajavitasaimat, hanem segiteni szàndékoztam. Ezért fordulok most ide hogy megkérdezzem a forrastol: igaza van-e ismeretlen levelezomnek, és tényleg hagyjam abba a hibajavitasokat, vagy pedig folytathatom a "felebaràti szeretet" és segitokészség jegyében.
Koszonom a vàlaszokat.