This forum uses cookies
This forum makes use of cookies to store your login information if you are registered, and your last visit if you are not. Cookies are small text documents stored on your computer; the cookies set by this forum can only be used on this website and pose no security risk. Cookies on this forum also track the specific topics you have read and when you last read them. Please confirm whether you accept or reject these cookies being set.

A cookie will be stored in your browser regardless of choice to prevent you being asked this question again. You will be able to change your cookie settings at any time using the link in the footer.

Sorozatfordítás bejelentése
(2019-07-07, 14:26:12)mata Írta: Beszéltem Benderrel telefonon, még mindig nem tudja, épp hol áll a feje, meló, költözés és egyéb más prioritások vannak előtérben neki, úgyhogy még az új részeket se látta.
Azt mondta, hogy nyáron már biztos nem fog tudni foglalkozni a fordítással, így lényegében leadja a sorit, és ha esetleg újra egyenesbe jönne, és addig még más fordító nem csapott le a SHIELD-re, akkor majd viszi tovább.

A lényeg a lényeg, a sorozat fordítót keres innentől.

Láttam a nagy kirohanásokat fórumon... de mikor vállalni kell, akkor mindenki eltűnt.
Amíg nincs más, fordítom, de nem bánnám, ha valaki beszállna. Gyorsabban menne.
És ha Bender visszajön, szívesen visszaadom majd neki. Smile Píísz  Tongue
eszticsillag megjegyzése 2019-07-07, 16:41:43:
Beírtalak.
Mindig légy önmagad.
Kivéve, ha Batman lehetsz... akkor inkább légy Batman!  Cool
[-] Az alábbi 3 felhasználó kedveli Matyika29 hozzászólását:
  • lacthedead, mata, Peter80
Válaszol
markiboi és én nem visszük tovább a Scream 3.évad fordítását. Szabad préda a sorozat!
Riximus megjegyzése 2019-07-16, 21:17:58:
Levettem a nevetekről.
Fordítás/átnézés alatt álló sorozatok: -
Új évadra/folytatásra váró sorozatok: American Horror Story (S10), Shameless US (S11), Charmed 2018 (S03)
Előfoglalt sorozatok: Chucky (S01 - 2021)




Válaszol
Elvállalnám a The Truth About The Harry Quebert Affair fordítását. https://www.imdb.com/title/tt7134194/?re...f_=nv_sr_1
eszticsillag megjegyzése 2019-07-18, 17:25:24:
A nevedre írtam.
[-] Az alábbi 1 felhasználó kedveli Lucille hozzászólását:
  • Reeka
Válaszol
Helló!

Elvállalnám az Instict fordítását.  Smile
Válaszol
(2019-07-20, 13:39:28)Ms Petra Írta: Helló!

Elvállalnám az Instict fordítását.  Smile

Erre a sorira gondolsz, ugye?
https://www.feliratok.info/index.php?sid=4776

Ha igen, esetleg beszélj Timrobbal, plíz, mert ő említette, hogy a későbbiekben visszatérne a sorihoz. Hátha lenne kedve párban csinálni, vagy egyéb kooperációban dolgozni. Ha őt végül nem érdekli a dolog, természetesen viheted te.
De akkor már muszáj megkérdezném, hogy lenne átnéződ hozzá?
Válaszol
Sziasztok!

Elkezdtem fordítani a Kevin (Probably) Saves the World című sorozatot. Az első epizóddal remélhetőleg hamarosan jelentkezem Smile.
elsys megjegyzése 2019-07-20, 19:24:08:
Beírtam a nevedre.
[-] Az alábbi 1 felhasználó kedveli Yelones hozzászólását:
  • elsys
Válaszol
Mégsem vállalom a Veronica Mars fordítását.
Válaszol
Sziasztok!

Az ősidőkből visszatérve vállalom az új Veronica Mars évad fordítását.
elsys megjegyzése 2019-07-23, 22:49:15:
Beírtam a nevedre.
Aktuális fordítás: Homeland
Új évadra vár: Why Women Kill | Veronica Mars
Facebook | Twitter
[-] Az alábbi 7 felhasználó kedveli Lex hozzászólását:
  • annamria.veres, kata111, Menzer, Romeoo, Susanne60, Thomas, TLGreg
Válaszol
Sziasztok! Nekiláttam a La casa de papel(Money Heist) 1.évad magyar nyelvű feliratozásához.


ui: Sagi és Mia valamilyen okokból(?) félbehagyták a sorozat 1. évad 7. részénél és azóta nincs felirat.
Válaszol
(2019-07-21, 23:25:37)kattogosj Írta: Sziasztok! Nekiláttam a La casa de papel(Money Heist) 1.évad magyar nyelvű feliratozásához.


ui: Sagi és Mia valamilyen okokból(?) félbehagyták a sorozat 1. évad 7. részénél és azóta nincs felirat.

Hello!
Ez igaz, de van már április óta SubRipaz elsőévadhoz ami megtalalható az oldalon.
Szerintem a 2.evadot csináld vagy a legjobb a 3. lenne
Rossz topikba írtál
A hüjjjeség a hidrogén mellett a legnagyobb mennyiségben előforduló anyag a Világegyetemben. 
Thomas Alva Edison (1847-1931)
Válaszol
Elkezdtem a Home (2019)-et.
Riximus megjegyzése 2019-07-25, 15:03:19:
Beírtalak hozzá.
Válaszol
Egyik ismerősömmel nekiláttunk a When They See Us fordításának. Az első rész kb 60%nál van. (Természetesen az én részem van kész - höhö -, mivel neki még új a feliratkészítés, kicsit lassabban tud haladni, de angolul beszél, szóval remélhetőleg jó kezekben van a dolog. Az első rész felirata kb. péntekre (07. 26.) várható. Időnkhöz és energiánkhoz mérten próbálunk hetente leszállítani egy-egy részt.
mata megjegyzése 2019-07-25, 08:12:43:
Beírtalak hozzá. Jó fordítást!
[-] Az alábbi 7 felhasználó kedveli bekdaniel hozzászólását:
  • bubu001, Maminti, mata, máté.kiss, nylacika, Reeka, teddypicker
Válaszol
Sziasztok, mivel még itt senki nem jelentette be, illetve ahogy látom nem is nagyon érdeklődnek a La Casa de Papel c. sorozat iránt, ezért úgy gondoltam elkezdem fordítani.

Előzőekben elkezdtem lefordítani a részeket, de aztán megtaláltam egyéb oldalakon a fordítását így abba maradt. Egy kis késéssel ugyan de elkezdtem a La Casa de Papel(Money Heist) c. sorozat 3. évadának fordítását.
elsys megjegyzése 2019-08-12, 13:12:25:
A sorozat "Anonymus" neve alatt van, vagyis van/lesz hozzá SubRip, így nem keres fordítót.
Fordítás alatt: Money Heist 1. évad 8.rész
Előfoglalt:        Money Heist 1. évad
[-] Az alábbi 5 felhasználó kedveli kattogosj hozzászólását:
  • bence1237, dere.gere, nylacika, Romeoo, sznorbi
Válaszol
Sziasztok! Láttam hogy a Family Guy fordítót keres! Esetleg ha valaki nem írta már hamarabb (amit megnéztem de nem láttam) akkor én szívesen bepróbálnám!
Riximus megjegyzése 2019-08-07, 20:55:26:
Beírtalak hozzá.
[-] Az alábbi 1 felhasználó kedveli Ext3nz hozzászólását:
  • dere.gere
Válaszol
Helló!
Érdeklődni szeretnék, hogy valaki fordítja-e a Good Trouble-t, mert ha nem én szívesen vállalnám.
Riximus megjegyzése 2019-08-07, 20:57:30:
Beírtalak hozzá.
[-] Az alábbi 1 felhasználó kedveli bogyiii hozzászólását:
  • kata111
Válaszol
Elkezdem a Punk (2019) dokumentumsorozat fordítását.
Mor Tuadh megjegyzése 2019-08-07, 12:16:00:
Beírva.
Válaszol
Elkezdtem a Wisting c. sorozat fordítását.
elsys megjegyzése 2019-08-07, 11:50:29:
Beírtalak hozzá.
Fordítás: Fargo, The Alienist, 9-1-1: Lone Star, Happy Valley, Last Tango in Halifax, Wisting, Den som dræber – Fanget af mørket
Átnézés: The Good Doctor, The Resident, Death in Paradise
https://trakt.tv/users/zire

[-] Az alábbi 5 felhasználó kedveli Zire hozzászólását:
  • bohoc962, kata111, Maminti, nylacika, Reeka
Válaszol
Sziasztok!
Elvállalnám az A.P. Bio fordításának folytatását.
Riximus megjegyzése 2019-08-11, 14:00:34:
Beírtalak hozzá.
[-] Az alábbi 1 felhasználó kedveli Mon hozzászólását:
  • marina2419
Válaszol
Sziasztok!

Kerestem, hogy a Sintonia című portugál sorozat fordítását elvállalta-e már valaki, de nem találtam senkit, csak jelezném hogy most akarok nekiállni a letöltésének. Csak jelzem hogy ne álljon neki senki a fordításának. Sleepy

Mspityu
Válaszol
(2019-08-11, 06:26:24)mspityu Írta: Sziasztok!

Kerestem, hogy a Sintonia című portugál sorozat fordítását elvállalta-e már valaki, de nem találtam senkit, csak jelezném hogy most akarok nekiállni a letöltésének. Csak jelzem hogy ne álljon neki senki a fordításának. Sleepy

Mspityu

Magyar felirattal jött alapból Netflixre, szóval szerintem te se állj neki. Smile
Válaszol


Hasonló témák...
Téma: Szerző Hozzászólások: Megtekintések: Legutóbbi hozzászólás
Star Filmfordítás bejelentése Mor Tuadh 208 162 862 2020-09-14, 01:28:53
Legutóbbi hozzászólás: Armandai
Star Szinkronpötyögés bejelentése Mor Tuadh 37 33 225 2020-03-29, 13:14:37
Legutóbbi hozzászólás: mata

Fórumra ugrás:


Jelenlevő felhasználók ebben a témában: 3 Vendég