This forum uses cookies
This forum makes use of cookies to store your login information if you are registered, and your last visit if you are not. Cookies are small text documents stored on your computer; the cookies set by this forum can only be used on this website and pose no security risk. Cookies on this forum also track the specific topics you have read and when you last read them. Please confirm whether you accept or reject these cookies being set.

A cookie will be stored in your browser regardless of choice to prevent you being asked this question again. You will be able to change your cookie settings at any time using the link in the footer.

Sorozatfordítás bejelentése
Sziasztok!

Belefogok ebbe a Collateral minibe, aztán meglátjuk, okés?
vbalazs91 megjegyzése 2018-10-21, 18:25:45:
Beírtam hozzád.
"Az a te bajod,hogy sokat voltál vidéken és nem fejlődött ki az agyad!"
[-] Az alábbi 1 felhasználó kedveli Segédmunkás hozzászólását:
  • goodm
Válaszol
Information 
Újonckodok egy kicsit.
A teljesség igénye nélkül lefordítanám a Netflix szeptember végén érkezett animációs sorozatát, címe: Hilda.
Riximus megjegyzése 2018-10-21, 17:05:14:
Beírtalak hozzá.
A fenyegető és az édesanyámat szidó leveleket a postaládámhoz kérem küldetni.
A csőbombákat pedig akár csomagautomatában is kézhez tudom venni.
Válaszol
Sziasztok!
El szeretném kezdeni a Haters Back Off fordítását Smile
Riximus megjegyzése 2018-10-21, 17:07:45:
Beírtalak hozzá.
Fordítások: Haters Back Off
Válaszol
Sziasztok!

Mivel úgy látom, nincs fordítója az UnRealnek így szeretném felkarolni a 3. és 4. évadot.

Előre is köszi!
J1GG4 megjegyzése 2018-10-29, 20:40:03:
Beírtalak hozzá. YYeTs hiányában ehhez is találsz jó időzítésű feliratokat a subspedián: https://www.subspedia.tv/serie/249/unreal Smile
Válaszol
Üdv!

Bocs, hogy csak ilyen formában, de a lányom volt olyan kedves, hogy lefordította az Anne 2. évad 7. részét, nekünk bejött, ti meg elmondjátok a véleményeteket, ha lesz..köszi és bocsi !!
vbalazs91 megjegyzése 2018-10-30, 22:15:18:
Légy szíves, küldd be hozzánk a feliratot!

Update: kérlek, ne linkeld be újra, hanem küldd be hozzánk a feliratot, különben nem fogjuk tudni átnézni.
[-] Az alábbi 1 felhasználó kedveli csabaas hozzászólását:
  • George Bailey
Válaszol
markkal lefoglaljuk a frissen berendelt Penny Dreadful: City of Angelst.
Fordítások: Gotham
Projektek: Santa Clarita Diet

Twitter: https://twitter.com/J1GG4subs
Facebook:
https://www.facebook.com/J1GG4subs
[-] Az alábbi 2 felhasználó kedveli J1GG4 hozzászólását:
  • cateye, SergAdama
Válaszol
Exclamation 
Hali.

Elkezdtem, és le foglalnám újoncként a ReBoot: The Guardian Code sorozatot, köszi!
Ez lesz az első feliratozásom szóval még lehet nem lesz tökéletes. Big Grin


Update: Már nem az enyém.
vbalazs91 megjegyzése 2018-11-01, 22:27:17:
Foglalás beírva.
Jelenlegi (ÚJONC) fordítás(ok): Nincs, mert szó nélkül elvették ami volt. 
Válaszol
@Menzer és én arra a döntésre jutottunk, hogy leadjuk az új Charmed sorozat fordítását, mert nagyon nem jön be az irány, amit vettek. Az 1x3 meg elkészül, de a következő résztől fordítót keres a sorozat.
vbalazs91 megjegyzése 2018-11-02, 19:21:04:
Levettem a nevetekről.
Fordítás/átnézés alatt álló sorozatok: American Horror Story (S08), The Chilling Adventures of Sabrina (S01), Midnight, Texas (S02)
Új évadra/folytatásra váró sorozatok: Shameless US (S09B), Scream (S03)
Előfoglalt sorozatok: -






Válaszol
Sziasztok!
Szeretném lefoglalni A Series of Unfortunate Events második évadát, ha ez nem ütközik problémába, ha minden jól megy, négy hónapon belül el tudok vele készülni.
További jó munkát!
Riximus megjegyzése 2018-11-03, 19:59:52:
Beírtalak hozzá.
Válaszol
Sziasztok!
Érdekelt, úgyhogy belekezdtem a Deutschland 86 fordításába.
Gyors nem igazán lesz, inkább mellékesen csinálgatnám a részeket. Úgy láttam, nem kapkodnak érte.
eszticsillag megjegyzése 2018-11-03, 21:27:34:
Rendben. Beírlak.
[-] Az alábbi 1 felhasználó kedveli Szepy hozzászólását:
  • kata111
Válaszol
(2018-11-02, 18:56:37)Kai_Subs Írta: @Menzer és én arra a döntésre jutottunk, hogy leadjuk az új Charmed sorozat fordítását, mert nagyon nem jön be az irány, amit vettek. Az 1x3 meg elkészül, de a következő résztől fordítót keres a sorozat.

Sziasztok!

Ha nincs rá rutinos jelentkező, akkor újoncként megpróbálkoznék a Charmed sorozat folytatásával a 4. résztől, aztán meglátjuk, mi sül ki belőle!
Riximus megjegyzése 2018-11-05, 20:09:13:
Beírtalak hozzá.
Üdv, Kazimir

Fordítás alatt: Charmed S01

Facebook - https://www.facebook.com/kazimir2222/
[-] Az alábbi 1 felhasználó kedveli Kazimir2 hozzászólását:
  • Lilith
Válaszol
Sziasztok! Szeretném elkezdeni a Station 19 fordítását. Kezdőként nem leszek egy villám, de igyekezni fogok.  Big Grin
eszticsillag megjegyzése 2018-11-07, 13:29:02:
Beírtalak, és küldtem privát üzenetet.
[-] Az alábbi 1 felhasználó kedveli valcsi hozzászólását:
  • Lilith
Válaszol
Foglalnám ezt az Altered Carbon animét is, aztán majd meglátjuk, hogy tetszik-e annyira, hogy fordítjuk is.

Ha valaki szeretné vinni, nyugodtan keressen, és ha esetleg nem jönne be nekem, vagy nem lenne rá időm, szívesen átpasszolom majd neki.
Válaszol
Death and Nightingales fordítását elvállalhatom(amint kijön), ha még nem tette senki sem.
vbalazs91 megjegyzése 2018-11-08, 20:16:06:
Újoncok előfoglalást nem adhatnak le. Ha a premierig nem vállalja más, akkor a tiéd lehet, de addig nem tudjuk beírni a nevedre.
Válaszol
Sad 
A fordítókkal egyeztetve a The Good Place 3. évadához a továbbiakban hivatalos feliratok kerülnek ki.

Más verziókhoz való időzítések várhatóak majd a részekhez a közeljövőben.
Aktuális fordítás(ok):
Új évadra váró sorozat(ok):
Előfoglalt sorozat(ok):
[-] Az alábbi 1 felhasználó kedveli vbalazs91 hozzászólását:
  • 1000tomy
Válaszol
Az A.P. Bio az 1X7-től fordítót keres. Az 1X5-6 nálam van még, azt jövő héten beküldöm.
Aktuális sorozatok: Life in Pieces, The Little Drummer Girl
Mentor: A. P. Bio, Inside No. 9, Paranoid
Háttérben: The Lizzie Bennet Diaries, Dancing on The Edge
Új évadra vár: Poldark, Peaky Blinders, Taboo, Victoria, Harlots


Válaszol
Sziasztok,

Szeretném elvállalni az előzhető státuszban lévő Future man projekt koordinálását és természetesen majd az el nem vállalt részek lefordítását Big Grin
Írjátok meg, lehetséges-e ezt így, mert én már össze vagyok zavarodva Big Grin
A szabályzat szerint csinálhatok ilyet, elvileg lehet előzni, hivatalosan nem lett jelezve sehol, hogy folytatva van, én megcsinálnám belátható időn belül, szóval?


#
#
Válaszol
Minden sorozatomat leadom, vállalhatóak.
Aktuális fordítás(ok):
Új évadra váró sorozat(ok):
Előfoglalt sorozat(ok):
Válaszol
Elkezdtem fordítani a The Mechanism (O Mecanismo) sorozatot.
Viszonylag elfoglalt ember vagyok, nagyságrendileg kéthetente várható egy-egy rész lefordítása tőlem.
Tetszik a sorozat, életem első fordítása, de próbálok nem csalódást okozni. Wink

Üdv,
EfKarell
eszticsillag megjegyzése 3 órával ezelőtt:
Beírtalak.
Válaszol
Szeretném lefoglalni a Mrs. Wilson fordítását, ami november 27-én indul a BBC-n.

Ha valaki betársulna, nyugodtan csatlakozzon.
eszticsillag megjegyzése 3 órával ezelőtt:
Beírtam az előfoglalást.
Aktuális sorozatok: Life in Pieces, The Little Drummer Girl
Mentor: A. P. Bio, Inside No. 9, Paranoid
Háttérben: The Lizzie Bennet Diaries, Dancing on The Edge
Új évadra vár: Poldark, Peaky Blinders, Taboo, Victoria, Harlots


Válaszol


Hasonló témák...
Téma: Szerző Hozzászólások: Megtekintések: Legutóbbi hozzászólás
Star Filmfordítás bejelentése Mor Tuadh 83 39 862 2018-11-09, 20:26:53
Legutóbbi hozzászólás: Hanzeed
Star Szinkronpötyögés bejelentése Mor Tuadh 16 7 439 2018-11-05, 17:48:33
Legutóbbi hozzászólás: mata

Fórumra ugrás:


Jelenlevő felhasználók ebben a témában: 2 Vendég