Sorozatfordítást kérek - Nyomtatható verzió +- Super Subtitles Fórum - A feliratok.eu hivatalos fóruma (https://forum.feliratok.eu) +-- Fórum: Nyilvános fórumok (https://forum.feliratok.eu/forumdisplay.php?fid=4) +--- Fórum: Kérések, kérdések, köszönetnyilvánítás (https://forum.feliratok.eu/forumdisplay.php?fid=30) +--- Téma: Sorozatfordítást kérek (/showthread.php?tid=20) Oldalak:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
|
RE: Sorozatfordítást kérek - Romeoo - 2021-11-11 Sziasztok! Sajnos nagy bánatomra mióta visszavonult Bishop mester azóta parlagon van a Yellowstone. Elkezdődött a 4.évad is. Nem akarja valaki felkarolni?? (Tudom ,hogy reménytelen,de..... Hátha) RE: Sorozatfordítást kérek - pite540 - 2021-11-11 Sziasztok! Csatlakozok pár előttem szólóhoz és én is szeretném, ha valaki elkezdené a Yellowstone 4. évadának fordítását. Nagyon jó sorozat, megérdemelne egy kicsit több figyelmet a fordítók részéről. RE: Sorozatfordítást kérek - Apu - 2021-11-12 (2021-11-11, 15:44:56)heyo_ Írta: Sziasztok! Plusz egy szavazat ide, kedves fordítók! RE: Sorozatfordítást kérek - yaksi - 2021-11-12 Valaki nem szánná meg az American Crime Story 3. évadát? Szerintem nagyon izgalmasan indult, sajnos ahogy most látom, már nem áll fordítás alatt. RE: Sorozatfordítást kérek - ugk - 2021-11-12 (2021-11-12, 13:01:06)yaksi Írta: Valaki nem szánná meg az American Crime Story 3. évadát? Szerintem nagyon izgalmasan indult, sajnos ahogy most látom, már nem áll fordítás alatt.Én is csatlakoznék a kéréshez, köszönöm RE: Sorozatfordítást kérek - Döndölö - 2021-11-12 (2021-11-11, 19:04:51)Romeoo Írta: Sziasztok! Én is csatlakozom ehhez a kéréshez RE: Sorozatfordítást kérek - ata88 - 2021-11-13 Jövök én is. Yellowstone és Mayor of Kingstown fordítást szeretnék.Köszi előre is. RE: Sorozatfordítást kérek - ugk - 2021-11-15 (2021-11-13, 11:37:57)ata88 Írta: Jövök én is. Yellowstone és Mayor of Kingstown fordítást szeretnék.Köszi előre is.Ebből a kérésből sem maradnék ki, Köszönöm RE: Sorozatfordítást kérek - ReBoot - 2021-11-15 Üdvözlet! Nagyon szeretném, ha valaki csinálna fordítást a törökországban és nemzetközileg is elismert Şahsiyet/persona c. sorozatból. (török breaking bad kb) https://www.imdb.com/title/tt7920978/ (természetesen angol feliratok már jóideje rendelkezésre állnak) Hálás köszönet, ha valaki segítene. RE: Sorozatfordítást kérek - tomikairo - 2021-11-16 Sziasztok! Szeretnék kérni a Cilla cimű 3 részes mini-sorozathoz fordítást! Köszönöm! RE: Sorozatfordítást kérek - jancsoek - 2021-11-16 Valahol olvastam, hogy a "falatka" néven fordító személy nem vállalja tovább a The Good Doctor sorozat fordítását, szeretném kérni, hogy valaki más folytassa a sorozat magyar fordítását. Az 5/1-ig van lefordítva. köszönöm szépen RE: Sorozatfordítást kérek - daddy59 - 2021-11-17 Sziasztok ! A The Detour 4-évados sorozathoz keresek fordítót. Remélem valaki megcsinálja. 30-35 perces részek. https://www.imdb.com/title/tt8402996/ Köszönöm: Daddy59 RE: Sorozatfordítást kérek - lászló.domokos - 2021-11-18 A Star Trek: Discovery 4. évadához szeretnék magyar feliratot kérni. A hírek szerint a Netflix-en nem lesz, sőt az előző évadok is lekerülnek. Köszönettel Lado RE: Sorozatfordítást kérek - remi - 2021-11-20 Ehhez a sorozathoz: Paris Police 1900 http://www.imdb.com/title/tt10840070/ szeretnék kérni fordítást. Angol felirat (kapcsolható) van a letölthető anyagokban http://rlsbb.ru/paris-police-1900-s01-720p-ip-web-dl-h264-playweb/ vagy külön is, pl. itt: http://nfo.protected.to/f-69cc029be0ccf879 Előre is nagyon köszi ha felkarolja esetleg valaki! RE: Sorozatfordítást kérek - Mor Tuadh - 2021-11-20 (2021-11-20, 11:09:53)remi Írta: Ehhez a sorozathoz: Paris Police 1900 Fel akartam tölteni a feliratokat hozzánk, de ezekben csak az SDH részek vannak benne, a beszéd nincs sajnos. RE: Sorozatfordítást kérek - remi - 2021-11-20 Közben rájöttem, hogy a PlayWEB verzió valójában égetett felirattal van, csak -tévesen- több helyen is kapcsolhatónak írják. Na így aligha lesz ebből fordítás, hacsak nincs ténylegesen kapcsolható verzió. RE: Sorozatfordítást kérek - Romeoo - 2021-11-20 (2021-11-20, 12:23:50)remi Írta: Közben rájöttem, hogy a PlayWEB verzió valójában égetett felirattal van, csak -tévesen- több helyen is kapcsolhatónak írják. Én is csak SDH találtam hozzá,de van hozzá 2.0 magyar hang. Szóval szinkronpötyögni belehetne (aki tud franciául vagy oroszul ) RE: Sorozatfordítást kérek - Mor Tuadh - 2021-11-20 (2021-11-20, 13:19:09)Romeoo Írta:(2021-11-20, 12:23:50)remi Írta: Közben rájöttem, hogy a PlayWEB verzió valójában égetett felirattal van, csak -tévesen- több helyen is kapcsolhatónak írják. Igazából leszedhető az égetett felirat is róla szépen, csak elég macerás móka. De ha valaki fordítaná, egyszerűbb a képen nézni az angol szöveget, és a más nyelvű feliratba írni a magyart. RE: Sorozatfordítást kérek - remi - 2021-11-20 (2021-11-20, 13:19:09)Romeoo Írta: Én is csak SDH találtam hozzá,de van hozzá 2.0 magyar hang. Most hogy így mondod megnéztem az NC-n az SD szekcióban (ott alapesetben sose keresek) és tényleg van, csak a hozzászólások szerint 5-6 sorszámmal a 7-8 lett feltöltve, szal mégsincs mert hiányos. Ráadásul a screenshotok alapján ez egy másik ripelés (TVrip) szal igazából az se nagyon jáccik, hogy csináljak belőle egy dual-audio HD-t, mert hangot vagdosni nem is tudok meg különben is nagyon macerás. Meg ha macerálnám is vele magamat akkor is inkább megvárom (ha egyáltalán lesz) az égetett felirat nélküli Web-DL-t. Szerk: angol felirat mégis van: https://www47.zippyshare.com/v/WkchN1ZL/file.html Futólag néztem meg, a "BluRay.720p.Amedia_en_HI" felirat időzítése kis csúszással van az égetetthez képest, de egy másik fordítás...... RE: Sorozatfordítást kérek - alex26_forevermagix - 2021-11-20 A Star Trek: Discovery fordítását szeretném kérni. Köszi |