Super Subtitles Fórum - A feliratok.eu hivatalos fóruma

Teljes verzió: Fordítótársat keresek
Jelenleg könnyített verzióban tekinted meg a fórumot. Megtekintés teljes verzióban teljes formázással és grafikai elemekkel.
Oldalak: 1 2 3 4
Ahogy a topik neve mutatja. Smile
Sziasztok!

Mivel subsbird lebetegedett, és azt mondta, hogy nem lesz ideje fordítani, valaki nem tudna beugrani helyére 2 részre a #ThisIsUs-ba?
Elkezdtem fordítani a Money Heist (La casa de papel) 6.részét, jelenleg kb. 25%-nál vagyok. Ha valaki szeretne besegíteni, illetve tovább folytatni a sorozat fordítását, annak megköszönném a segítségét. Én folytatni fogom magamtól is, bár így sajnos kissé lassú lesz.
(2018-04-10, 19:54:48)luki Írta: [ -> ]Elkezdtem fordítani a Money Heist (La casa de papel) 6.részét, jelenleg kb. 25%-nál vagyok. Ha valaki szeretne besegíteni, illetve tovább folytatni a sorozat fordítását, annak megköszönném a segítségét. Én folytatni fogom magamtól is, bár így sajnos kissé lassú lesz.

A sorozatnak van egy állandó fordítója nálunk, mégpedig BRNSD, szóval nem értem, miért kezdted el.
Javaslom, ha nagyon fordítani szeretnél valamit, akkor nézz másik sori után, rengeteg másik keres még ugyanis fordítót.
(2018-04-10, 21:37:17)mata Írta: [ -> ]
(2018-04-10, 19:54:48)luki Írta: [ -> ]Elkezdtem fordítani a Money Heist (La casa de papel) 6.részét, jelenleg kb. 25%-nál vagyok. Ha valaki szeretne besegíteni, illetve tovább folytatni a sorozat fordítását, annak megköszönném a segítségét. Én folytatni fogom magamtól is, bár így sajnos kissé lassú lesz.

A sorozatnak van egy állandó fordítója nálunk, mégpedig BRNSD, szóval nem értem, miért kezdted el.
Javaslom, ha nagyon fordítani szeretnél valamit, akkor nézz másik sori után, rengeteg másik keres még ugyanis fordítót.

"BRNSD teljesen eltűnt, nem tudom, mi van vele, nem tudom elérni.

A "La casa de papel" fordítót keres."

Szóval hajrá!! Smile Előre is köszönjük!
Fordítótársat keresek a szerdán induló #TheOriginalsS5 mellé! Olyat, aki tudja vállalni, hogy felesben a premier másnapján, legkésőbb az azt követő napon, már tudja postázni a részét. Csak tapasztalt fordítótárs jelentkezését várom!
Sziasztok!

Lucifer utolsó 4 részéhez keresnék lehetőleg tapasztalt fordítótársat (átnézés még talán belefér, de teljesen betanítani egy újoncot most nincs időm és energiám). Amennyiben nem jelentkezik valaki 3 napon belül (május 2, 23:59-ig), leadom a sorozat fordítását. Illetve itt és most bejelentem, hogy ha lesz negyedik évad, nem fogom tovább vinni.

Előre is köszönöm, ha jelentkezik valaki.

Már nem aktuális, megoldjuk "okosba".
(2018-04-10, 19:54:48)luki Írta: [ -> ]Elkezdtem fordítani a Money Heist (La casa de papel) 6.részét, jelenleg kb. 25%-nál vagyok. Ha valaki szeretne besegíteni, illetve tovább folytatni a sorozat fordítását, annak megköszönném a segítségét. Én folytatni fogom magamtól is, bár így sajnos kissé lassú lesz.

Na ezt eddig nem is láttam, sajnálom, de már rég kiadtam a sorozatot másnak. Ezért kell a megfelelő topicban bejelenteni a fordításokat, csak káosz lesz így belőle. Sad
Fordítótársat keresek magam mellé a Supergirlhöz. Csak tapasztalt fordító jelentkezzen, mert nincs időm mentorkodni!
Sziasztok,
szeretném lefordítani a létező angol feliratot a The Young Karl Marx (2017) filmhez, eredendően családi használatra kezdtem neki, de látom, hogy azóta se vállalta itt senki. Nincs tapasztalatom fordításban (egy-két szakszöveget leszámítva, ami egyetemi kurzus része volt), a film témájában viszont magyar és angol nyelven is jártas vagyok, szóval ez a része nem hinném, hogy problémát okozna. De mindig jól jön a segítség-tanács. Ha esetleg van olyan, aki szívesen csinálja a német részeket, hogy ne német->angol->magyar fordításba menjen, akkor jelentkezzen. Smile
Köszi!
Sziasztok!

Mivel eléggé kiestem már a gyakorlatból, átnézőt keresek a Big Hero 6: The Series fordításhoz.
A tempó nem sietős, és remélem, átnézői munka sem lesz sok vele Smile

Kasey
Sziasztok!

Jó ideje fontolgatom, hogy forditanék, de úgy erzem most értem meg ra. ?
Elsősorban "mentort" keresnék, aki tudná egyengetni az utam, betársulnék, segítenék valakinek

Koszonom szépen, 
Szep estet mindenkinek!
Sziasztok!
Elkezdtem fordítani a Law & order: True crime valamint a For the people sorozatot is azonban egyedül még nehéz haladnom. A True crime első része már megtalálható sorozatbaráton a másodikat fordítom éppen. Ha lenne valaki akivel az említett sorozatok közül bármelyiket együtt fordíthatnánk nagyon nagy segítség lenne.  Smile
(2018-06-13, 23:58:01)Dag Írta: [ -> ]Sziasztok!

Jó ideje fontolgatom, hogy forditanék, de úgy erzem most értem meg ra. ?
Elsősorban "mentort" keresnék, aki tudná egyengetni az utam, betársulnék, segítenék valakinek

Koszonom szépen, 
Szep estet mindenkinek!
Milyen típusú sorira gondoltál?
A Chicago PD-t nézed?
Sziasztok

Szeretnek forditassal foglalkozni. Angolrol magyarra. Anyanyelvi szinten beszelek angolul.
Segitsetek elore is koszonom.

Mike
Sziasztok!

Továbbra is fordítótársat keresek az American Horror Story 8.évadjához, valamint a Midnight, Texas 2.szezonjához is.

Jelentkezni itt, emailben, twitteren vagy facebookon lehet! Smile

Üdv,
Kai
Sziasztok, eddig egyedül vitt sorozatomhoz, a BoJack Horsemanhez keresek fordítótársat. Szeptember 14-én érkezik Netflixre a teljes 5. évad, és a minél gyorsabb végzés érdekében szívesen elosztanám valakivel a fordítandó mennyiséget Smile Nem muszáj fele-fele arányban, néhány rész is nagy segítség lenne. Egy rész átlag 400 tábla, 3000 szó, nekem bruttó 10 órányi munka.
Helló!

Subsbirdnek nem lesz ideje a This Is Us 3. évadjára, ezért fordítótársat keresnék a sorozathoz.
Akit érdekel, valamilyen formában értesítsen róla, köszönöm! Big Grin
Sziasztok!

Ha jól láttam, a God Friended Me c. sorozat még fordítót keres, most kezdtem el a sorit, szívesen bevállalnám, viszont feliratozásban nincs gyakorlatom (a Subtitle Workshop nem teljesen ismeretlen, egyebeket fordítok már pár éve), így addig nem foglalnám be, amíg nem találok egy mentort, akit zaklathatok az amatőr kérdéseimmel és problémáimmal, valamint (legalább az elején) átnézné a szöveget is. Ha valaki érez magában erőt egy újonchoz, és lenne ideje, annak nagyon örülnék  Blush 

Privátban megtaláltok.
Sziasztok! 

Mivel észrevettem, hogy az FBI című sorozat fordítót keres, és tetszik a sori, ezért szeretném bevállalni. Mivel újonc fordító lennék, ezért keresnék magamnak egy mentort, aki tudna segíteni az átnézésben, a kisebb hibák kijavításában és akit folyamatosan tudnék háborgatni a bugyuta kérdéseimmel  Big Grin  Úgyh, ha valaki be mer engem vállalni, az jelezzen valamilyen úton-módon! Big Grin
Oldalak: 1 2 3 4