This forum uses cookies
This forum makes use of cookies to store your login information if you are registered, and your last visit if you are not. Cookies are small text documents stored on your computer; the cookies set by this forum can only be used on this website and pose no security risk. Cookies on this forum also track the specific topics you have read and when you last read them. Please confirm whether you accept or reject these cookies being set.

A cookie will be stored in your browser regardless of choice to prevent you being asked this question again. You will be able to change your cookie settings at any time using the link in the footer.

oldfan
(Fordító)
*****

Regisztráció dátuma: 2018-01-04
Születési idő: Nincs megadva
Helyi idő: 2018-11-16 14:52:21
Státusz: Nem elérhető

oldfan fórum információi
Regisztrált: 2018-01-04
Utolsó látogatás: 8 órával ezelőtt
Összes hozzászólás: 30 (0,09 hozzászólás naponta | 0.4% az összes hozzászóláshoz viszonyítva)
(Összes hozzászólás keresése)
Összes téma: 0 (0 témák naponta | 0% az összes témához viszonyítva)
(Összes téma keresése)
Online eltöltött idő: 2 nap, 4 óra, 45 perc
Total Likes Received: 12 (0,04 per day | 0.22 percent of total 5371)
(Find All Threads Liked ForFind All Posts Liked For)
Total Likes Given: 2 (0,01 per day | 0.04 percent of total 5331)
(Find All Liked ThreadsFind All Liked Posts)

oldfan kapcsolatfelvételi adatai
Honlap: http://szamurajfilmek.blog.hu/
Privát üzenet: Privát üzenet küldése oldfan felhasználónak.
  
oldfan egyéb információi
Location: on 3rd stone from the Sun
Bio: A hopelessly outdated person.
Sex: Male
Post Reverse Order:
  • Igen

oldfan aláírása
There are many things in life that will catch your eyes but only a few that will catch your heart. Pursue those...

RE: Fordítási kérdések 2
Fordítási kérdések Segítség fordítóknak
(2018-04-04, 14:27:25)eszticsillag Írta: Hali!

Az Arrow 6x16-nál felbukkant egy szó egy bomba kapcsán. Tudja valaki, ennek van-e hivatalos neve magyarul, hogy lehetne fordítani?

It's a collapsible circuit.

Magyarázatot találtam rá, csak hülyeséget nem akarok írni, ezek a műszaki dolgok nem az én asztalom:
"Bombs are built on collapsible circuits. If one part of the circuit fails (is cut) the rest of the circuit collapses and causes an detonation. Most bombs are built with a failsafe, however. This failsafe is a wire that can be cut and not collapse the rest of the circuit."

Köszönöm előre is!

(2018-04-04, 14:47:07)Matyika29 Írta:
(2018-04-04, 14:27:25)eszticsillag Írta: Hali!

Az Arrow 6x16-nál felbukkant egy szó egy bomba kapcsán. Tudja valaki, ennek van-e hivatalos neve magyarul, hogy lehetne fordítani?

It's a collapsible circuit.

Magyarázatot találtam rá, csak hülyeséget nem akarok írni, ezek a műszaki dolgok nem az én asztalom:
"Bombs are built on collapsible circuits. If one part of the circuit fails (is cut) the rest of the circuit collapses and causes an detonation. Most bombs are built with a failsafe, however. This failsafe is a wire that can be cut and not collapse the rest of the circuit."

Köszönöm előre is!

Önkioldó??
Szószerint: hibaészlelő áramkör(ök). De azt hiszem, az önélesítő  jobban visszaadja, hogy mi a funkció.