Keresési eredmények
|
Hozzászólások |
Szerző |
Fórum |
Hozzászólások |
Megtekintések |
Beküldve
[növekvő]
|
|
|
Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések
.Mr. Bishop® Írta: (2019-08-15, 19:04:39)
--
Stone Írta: (2019-08-15, 18:59:56)
--
két 16 éves tiniről van szó, ezt ugyan nem írtam le, ezért a nightclubot kizárhatjuk. marad a konkrét időpont. kösz... |
|
The Nanny |
Segítség fordítóknak
|
792 |
954 492 |
2019-08-21, 23:37:18 |
|
|
Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések
szinger9 Írta: (2019-01-28, 21:22:13)
--
The Nanny Írta: (2019-01-28, 16:38:26)
--
szinger9 Írta: (2019-01-28, 16:19:51)
--
Maci Laci Írta: (2019-01-28, 01:30:29)
--
szinger9 Írta: (2019-01-27, 2... |
|
The Nanny |
Segítség fordítóknak
|
792 |
954 492 |
2019-01-28, 21:45:58 |
|
|
Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések
szinger9 Írta: (2019-01-28, 16:19:51)
--
Maci Laci Írta: (2019-01-28, 01:30:29)
--
szinger9 Írta: (2019-01-27, 23:47:26)
--
Üdv, sziasztok!
Elakadtam a "Star Trek Discovery" S.02 EP.02 feliratozás... |
|
The Nanny |
Segítség fordítóknak
|
792 |
954 492 |
2019-01-28, 16:38:26 |
|
|
Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések
pinty Írta: (2018-10-28, 22:00:28)
--
The Nanny Írta: (2018-10-28, 21:48:34)
--
pinty Írta: (2018-10-28, 21:35:45)
--
The Nanny Írta: (2018-10-28, 20:56:46)
--
pinty Írta: (2018-10-28, 18:33:00)
... |
|
The Nanny |
Segítség fordítóknak
|
792 |
954 492 |
2018-10-28, 22:01:56 |
|
|
Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések
pinty Írta: (2018-10-28, 21:35:45)
--
The Nanny Írta: (2018-10-28, 20:56:46)
--
pinty Írta: (2018-10-28, 18:33:00)
--
Sziasztok!
Gitáros csávónak fogva tartója levágja három ujját pont a bal kez... |
|
The Nanny |
Segítség fordítóknak
|
792 |
954 492 |
2018-10-28, 21:48:34 |
|
|
Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések
pinty Írta: (2018-10-28, 18:33:00)
--
Sziasztok!
Gitáros csávónak fogva tartója levágja három ujját pont a bal kezén. Aztán visszamegy a fogva tartó doki szerepben, és húzza az áldozat agyát, hogy... |
|
The Nanny |
Segítség fordítóknak
|
792 |
954 492 |
2018-10-28, 20:56:46 |
|
|
Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések
Pirate Írta: (2018-10-14, 23:45:52)
--
The Nanny Írta: (2018-10-14, 22:02:14)
--
az "egyenes ember" kilóg a mondatból, mert aki egyenes, az őszinte, és itt nem az őszinteség a téma, az egyenes a het... |
|
The Nanny |
Segítség fordítóknak
|
792 |
954 492 |
2018-10-15, 00:38:27 |
|
|
Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések
Pirate Írta: (2018-10-14, 12:00:08)
--
eszticsillag Írta: (2018-10-13, 20:42:35)
--
Sziasztok!
Megint én. Modern Family 9x02. Az anyuka fülébe bogarat ültet két meleg rokona, hogy talán a fia (Mann... |
|
The Nanny |
Segítség fordítóknak
|
792 |
954 492 |
2018-10-14, 22:02:14 |
|
|
Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések
eszticsillag Írta: (2018-10-02, 23:30:03)
--
The Nanny Írta: (2018-10-02, 22:23:34)
--
eszticsillag Írta: (2018-10-02, 16:19:02)
--
Sziasztok!
Elindult a Modern Family 10. évada, szóval valószín... |
|
The Nanny |
Segítség fordítóknak
|
792 |
954 492 |
2018-10-03, 00:56:01 |
|
|
Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések
eszticsillag Írta: (2018-10-02, 16:19:02)
--
Sziasztok!
Elindult a Modern Family 10. évada, szóval valószínűleg gyakori vendég leszek itt a témában.
13
00:00:46,810 --> 00:00:49,480
The grand marsh... |
|
The Nanny |
Segítség fordítóknak
|
792 |
954 492 |
2018-10-02, 22:23:34 |
|
|
Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések
Evelyn Írta: (2018-09-22, 20:04:59)
--
The Nanny Írta: (2018-09-22, 14:56:41)
--
Evelyn Írta: (2018-09-22, 09:30:42)
--
Sziasztok!
Ennek a Dorothy Parker versnek a magyar fordítását keresem:
... |
|
The Nanny |
Segítség fordítóknak
|
792 |
954 492 |
2018-09-22, 20:09:32 |
|
|
Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések
Evelyn Írta: (2018-09-22, 09:30:42)
--
Sziasztok!
Ennek a Dorothy Parker versnek a magyar fordítását keresem:
“If I didn't care for fun and such,
I'd probably amount to much.
But I shall stay... |
|
The Nanny |
Segítség fordítóknak
|
792 |
954 492 |
2018-09-22, 14:56:41 |
|
|
Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések
eszticsillag Írta: (2018-09-21, 17:36:51)
--
Hátha másnak is jól jön a kérdésem, mert az eddigi fordításaim során most találkozom vele harmadszor, és kíváncsi lennék rá, vannak-e más ötletek erre szó... |
|
The Nanny |
Segítség fordítóknak
|
792 |
954 492 |
2018-09-21, 17:39:49 |
|
|
Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések
Pilot Írta: (2018-09-16, 10:15:49)
--
The Nanny Írta: (2018-09-14, 21:49:59)
--
Pilot Írta: (2018-09-14, 10:05:58)
--
Sziasztok!
Újabb The Ranch poénnál akadtam el.
Kakas látogatóként van a k... |
|
The Nanny |
Segítség fordítóknak
|
792 |
954 492 |
2018-09-16, 17:17:26 |
|
|
Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések
Pilot Írta: (2018-09-14, 10:05:58)
--
Sziasztok!
Újabb The Ranch poénnál akadtam el.
Kakas látogatóként van a kórházban és a nővérkét fűzte ezzel: "Girl, you must be stitches, 'cause I wanna ta... |
|
The Nanny |
Segítség fordítóknak
|
792 |
954 492 |
2018-09-14, 21:49:59 |
|
|
Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések
Pilot Írta: (2018-08-29, 12:08:46)
--
The Nanny Írta: (2018-08-28, 20:00:59)
--
Pilot Írta: (2018-08-28, 19:58:29)
--
Sziasztok!
Tudnátok segíteni egy poénnal?
The Ranch S02E15
Egy srác mo... |
|
The Nanny |
Segítség fordítóknak
|
792 |
954 492 |
2018-08-29, 17:07:02 |
|
|
Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések
Pilot Írta: (2018-08-28, 19:58:29)
--
Sziasztok!
Tudnátok segíteni egy poénnal?
The Ranch S02E15
Egy srác mondja egy újonnan megismert lánynak, hogy ő is épp most van túl egy szakításon.
... |
|
The Nanny |
Segítség fordítóknak
|
792 |
954 492 |
2018-08-28, 20:00:59 |
|
|
Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések
matoboci Írta: (2018-08-25, 20:40:08)
--
Sziasztok!
Az egyik sorozatban szembejött velem ez a szó: booze luge. Utánakerestem, és ez valami jégszobor, amibe piát töltenek és úgy kell meginni. Csak ... |
|
The Nanny |
Segítség fordítóknak
|
792 |
954 492 |
2018-08-25, 21:01:46 |
|
|
Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések
LHX Írta: (2018-08-21, 09:13:27)
--
The Nanny Írta: (2018-08-21, 08:53:31)
--
LHX Írta: (2018-08-21, 08:13:23)
--
Sziasztok!
Az alábbi mondat kifogott rajtam. Valakinek lenne rá ötlete? Egyszerűen... |
|
The Nanny |
Segítség fordítóknak
|
792 |
954 492 |
2018-08-21, 09:18:31 |
|
|
Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések
LHX Írta: (2018-08-21, 08:13:23)
--
Sziasztok!
Az alábbi mondat kifogott rajtam. Valakinek lenne rá ötlete? Egyszerűen nem értem, mire szeretne célozni a fickó.
Kontext: A rég nem látott feleségé... |
|
The Nanny |
Segítség fordítóknak
|
792 |
954 492 |
2018-08-21, 08:53:31 |
|
|
Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések
Taurusz Írta: (2018-08-15, 20:10:47)
--
The Nanny Írta: (2018-08-15, 20:02:34)
--
Taurusz Írta: (2018-08-15, 19:30:11)
--
Sziasztok!
Ma nem vagyok túl kreatív hangulatomban, szóval képtelen vagy... |
|
The Nanny |
Segítség fordítóknak
|
792 |
954 492 |
2018-08-15, 20:23:52 |
|
|
Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések
Taurusz Írta: (2018-08-15, 19:30:11)
--
Sziasztok!
Ma nem vagyok túl kreatív hangulatomban, szóval képtelen vagyok megbirkózni ezzel a kis szösszenettel.
Hasbeszélő és bábja a színpadon:
Báb: ... |
|
The Nanny |
Segítség fordítóknak
|
792 |
954 492 |
2018-08-15, 20:02:34 |
|
|
Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések
JollyR Írta: (2018-07-15, 18:47:33)
--
Még egy kérdésem lenne a filmmel kapcsolatban.
Angolul van ez a kifejezés, hogy Satanic Ritual Abuse, amire nehezen találok jó magyar fordítást.
Egyelőre a Sát... |
|
The Nanny |
Segítség fordítóknak
|
792 |
954 492 |
2018-07-16, 11:50:30 |
|
|
Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések
JollyR Írta: (2018-07-15, 09:48:04)
--
Sziasztok!
A Regressionben van egy kifejezés, aminek a jelentésében bizonytalan vagyok. Egy szereplő meghalt autóbalesetben, erről beszélnek:
- She killed her... |
|
The Nanny |
Segítség fordítóknak
|
792 |
954 492 |
2018-07-15, 13:09:27 |
|
|
Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések
anneshirley83 Írta: (2018-05-27, 22:26:33)
--
The Nanny Írta: (2018-05-27, 20:47:52)
--
anneshirley83 Írta: (2018-05-27, 14:42:24)
--
Sziasztok!
Kreatív elmék segítségére lenne, szükség, mert el... |
|
The Nanny |
Segítség fordítóknak
|
792 |
954 492 |
2018-05-27, 22:29:39 |
|
|
Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések
anneshirley83 Írta: (2018-05-27, 14:42:24)
--
Sziasztok!
Kreatív elmék segítségére lenne, szükség, mert elakadtunk a The Good Place-nél.
Kis csapatunk épp egy "teszt" előtt áll, hogy jó embere... |
|
The Nanny |
Segítség fordítóknak
|
792 |
954 492 |
2018-05-27, 20:47:52 |
|
|
Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések
Stone Írta: (2018-05-27, 12:03:12)
--
The Nanny Írta: (2018-05-19, 14:39:51)
--
Stone Írta: (2018-05-18, 14:52:28)
--
ember betelefonál egy élő rádiós adásba. a rádiós számára is "eladható", fontos... |
|
The Nanny |
Segítség fordítóknak
|
792 |
954 492 |
2018-05-27, 12:05:59 |
|
|
Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések
Stone Írta: (2018-05-18, 14:52:28)
--
ember betelefonál egy élő rádiós adásba. a rádiós számára is "eladható", fontos hírt készül közölni.
ezt mondja:
" Nagy híreim vannak. Not that mush that you... |
|
The Nanny |
Segítség fordítóknak
|
792 |
954 492 |
2018-05-19, 14:39:51 |
|
|
Téma: Egyéb feliratozási kérdések
Üzenet: RE: Egyéb feliratozási kérdések
Menzer Írta: (2018-04-19, 16:24:58)
--
Sziasztok!
Ha egy sorozatban musical epizód van, ott a dalszövegeket elég csak simán lefordítani, mint a többi szöveget, vagy rímelve kell, ahogy az eredeti ... |
|
The Nanny |
Segítség fordítóknak
|
206 |
247 032 |
2018-04-19, 17:05:54 |
|
|
Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések
Stone Írta: (2018-03-10, 22:17:05)
--
Stone Írta: (2018-03-10, 15:53:49)
--
The Nanny Írta: (2018-03-09, 23:19:32)
--
Stone Írta: (2018-03-09, 17:50:01)
--
"Fourteen-pounders" (mű)mell méret, mine... |
|
The Nanny |
Segítség fordítóknak
|
792 |
954 492 |
2018-03-10, 23:11:46 |