Keresési eredmények
|
Hozzászólások |
Szerző |
Fórum |
Hozzászólások |
Megtekintések |
Beküldve
[növekvő]
|
|
|
Téma: Helyzetjelentések
Üzenet: RE: Helyzetjelentések
CSI:Vegas (2021) 1x04 beküldve, jó szórakozást.
Baromi nehéz szülés volt...
A héten kaptam egy nagyobb projektet szokás szerint rövid határidővel és nagyon sok utazással, így a következő résszel... |
|
Amico79 |
Bejelentések
|
963 |
1 310 181 |
2022-02-12, 23:01:00 |
|
|
Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések
Sziasztok!
Jogászoktól kérdezném:
- ha egy mondatban van az A.G. és a D.A., akkor melyik micsoda magyarul? Alapesetben mind a kettő az államot képviseli, csak az A.G. főleg polgári perekben (egyes... |
|
Amico79 |
Segítség fordítóknak
|
797 |
1 011 010 |
2022-02-11, 12:26:34 |
|
|
Téma: Helyzetjelentések
Üzenet: RE: Helyzetjelentések
Sziasztok!
Elnézést, volt most egy nagyobb szünet CSI fronton a család, munka, covid és megint a munka miatt, ráadásul olyan borzasztó bármelyik felirat időzítése és tördelése (a 4. résznél megnézt... |
|
Amico79 |
Bejelentések
|
963 |
1 310 181 |
2022-02-04, 21:51:05 |
|
|
Téma: Helyzetjelentések
Üzenet: RE: Helyzetjelentések
CSI:Vegas (2021) 1x03 beküldve, jó szórakozást. |
|
Amico79 |
Bejelentések
|
963 |
1 310 181 |
2021-12-03, 23:08:57 |
|
|
Téma: Helyzetjelentések
Üzenet: RE: Helyzetjelentések
CSI:Vegas (2021) 1x02 beküldve, jó szórakozást.
Sajnálom, hogy ilyen lassan haladok, de év vége van és belefulladok a munkába (is)... |
|
Amico79 |
Bejelentések
|
963 |
1 310 181 |
2021-11-18, 22:59:50 |
|
|
Téma: Helyzetjelentések
Üzenet: RE: Helyzetjelentések
CSI: Vegas (2021) 01x02 angol felirata borzasztó (még a kínai verzió is), kb. soronként időzítem, elleszek vele egy darabig sajnos :-/ |
|
Amico79 |
Bejelentések
|
963 |
1 310 181 |
2021-11-06, 19:12:36 |
|
|
Téma: Helyzetjelentések
Üzenet: RE: Helyzetjelentések
Sziasztok!
CSI:Vegas (2021.) - 1x01 magyar felirat beküldve, jó szórakozást :-)
Üdv,
Amico |
|
Amico79 |
Bejelentések
|
963 |
1 310 181 |
2021-11-01, 18:10:26 |
|
|
Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések
J1GG4 Írta: (2021-11-01, 00:07:37)
--
Amico79 Írta: (2021-10-31, 23:13:33)
--
Sziasztok!
CSI: Vegas 1x01
Ez az egy mondat kifogott rajtam, már csak ez hiányzik a részhez.
Brass már nagyon ros... |
|
Amico79 |
Segítség fordítóknak
|
797 |
1 011 010 |
2021-11-01, 11:25:13 |
|
|
Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések
Sziasztok!
CSI: Vegas 1x01
Ez az egy mondat kifogott rajtam, már csak ez hiányzik a részhez.
Brass már nagyon rosszul lát, és amikor megtámadják, beleereszt 4 golyót a támadójába, mire meg tudj... |
|
Amico79 |
Segítség fordítóknak
|
797 |
1 011 010 |
2021-10-31, 23:13:33 |
|
|
Téma: Sorozatfordítás bejelentése
Üzenet: RE: Sorozatfordítás bejelentése
Sziasztok!
Nosztalgiából nekiálltam az új CSI:Vegasnak :) :heart:
Mivel annyi időm sincs meghalni, mint Bondnak, és a nyelvezetbe is vissza kell rázódnom, így nagyon-nagyon lassú a tempó, de csin... |
|
Amico79 |
Bejelentések
|
736 |
1 180 250 |
2021-10-28, 10:59:14 |
|
|
Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések
LOTR fanoktól kéne egy kis segítség.
Ennek van "hivatalos" magyar fordítása/szinkronja?
https://www.youtube.com/watch?v=4xsdTEJWitM
Az első 20 másodperc kéne odáig, hogy ... in the hands of a... |
|
Amico79 |
Segítség fordítóknak
|
797 |
1 011 010 |
2018-04-04, 13:36:07 |
|
|
Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések
vbalazs91 Írta: (2018-03-18, 22:29:51)
--
És nem is hiszem, hogy a Stamford Bridge-re be lehetne látni egy dobozról felállva.
--
Igen, közben nekem is leesett, hogy csak a szóvicc irányult erre :D ... |
|
Amico79 |
Segítség fordítóknak
|
797 |
1 011 010 |
2018-03-24, 17:32:03 |
|
|
Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések
Pbea67 Írta: (2018-03-18, 22:19:36)
--
Amico79 Írta: (2018-03-18, 22:16:41)
--
Pbea67 Írta: (2018-03-18, 21:50:14)
--
És rögtön utána:
- Which part of London are you from, Rodney? (1. férfi)
... |
|
Amico79 |
Segítség fordítóknak
|
797 |
1 011 010 |
2018-03-18, 22:26:11 |
|
|
Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések
Pbea67 Írta: (2018-03-18, 21:50:14)
--
És rögtön utána:
- Which part of London are you from, Rodney? (1. férfi)
- Peckham. (Rodney)
- Really? Not too far from me, I have a flat in Chelsea. (... |
|
Amico79 |
Segítség fordítóknak
|
797 |
1 011 010 |
2018-03-18, 22:16:41 |
|
|
Téma: Helyzetjelentések
Üzenet: RE: Filmfordítás bejelentése
Amico79 Írta: (2018-01-12, 18:48:14)
--
Nekiugrottam a David Lynch: The Art Life (2016) (http://www.imdb.com/title/tt1691152/) dokunak. Lassan, de biztosan haladok, ehhez a két verzióhoz tuti passzol... |
|
Amico79 |
Bejelentések
|
963 |
1 310 181 |
2018-03-15, 16:12:50 |
|
|
Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések
Stone Írta: (2018-03-10, 15:53:49)
--
The Nanny Írta: (2018-03-09, 23:19:32)
--
Stone Írta: (2018-03-09, 17:50:01)
--
"Fourteen-pounders" (mű)mell méret, minek felel meg a magyarul?
--
Konkrét mé... |
|
Amico79 |
Segítség fordítóknak
|
797 |
1 011 010 |
2018-03-10, 18:22:18 |
|
|
Téma: Köszönetnyilvánítások
Üzenet: RE: Köszönetnyilvánítások
mata Írta: (2018-02-14, 14:44:52)
--
Kedves Amico79, előre is nagyon köszi a Twin Peakset, elkezdtem darálni, és ha végigbírom az évadot valahogy - eddig kész szenvedés -, akkor majd utólag is megkös... |
|
Amico79 |
Kérések, kérdések, köszönetnyilvánítás
|
12 064 |
8 478 670 |
2018-02-15, 22:56:34 |
|
|
Téma: Egyéb feliratozási kérdések
Üzenet: RE: Egyéb feliratozási kérdések
Sziasztok!
Win10 alatt 2016-os Office-szal az SW 6.0b nem akarja a spellchecket. Lefagy és ha feladatkezelővel bezárom, ott van mögötte a kis ablak, csak úgy már tökmindegy....
Van arra valami meg... |
|
Amico79 |
Segítség fordítóknak
|
212 |
260 994 |
2018-02-14, 21:50:58 |
|
|
Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések
JollyR Írta: (2018-02-11, 23:11:59)
--
vbalazs91 Írta: (2018-02-11, 23:00:12)
--
Amico79 Írta: (2018-02-11, 22:15:22)
--
JollyR Írta: (2018-02-11, 19:49:09)
--
Sziasztok!
A What happened to Monda... |
|
Amico79 |
Segítség fordítóknak
|
797 |
1 011 010 |
2018-02-12, 09:45:55 |
|
|
Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések
JollyR Írta: (2018-02-11, 19:49:09)
--
Sziasztok!
A What happened to Monday c. filmben elhangzik egy rövid versrészlet Langston Hughestól, és sehol sem találtam rá fordítást. Valaki tudna benne se... |
|
Amico79 |
Segítség fordítóknak
|
797 |
1 011 010 |
2018-02-11, 22:15:22 |
|
|
Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések
oldfan Írta: (2018-02-11, 00:29:11)
--
Amico79 Írta: (2018-02-10, 22:21:08)
--
Sziasztok!
Lynch dokufilm, a szövegkörnyezet annyi, hogy két hónapig dolgozott valami animáción, elvitte a filmteker... |
|
Amico79 |
Segítség fordítóknak
|
797 |
1 011 010 |
2018-02-11, 11:22:26 |
|
|
Téma: Fordítási kérdések
Üzenet: RE: Fordítási kérdések
Sziasztok!
Lynch dokufilm, a szövegkörnyezet annyi, hogy két hónapig dolgozott valami animáción, elvitte a filmtekercset a laborba kidolgoztatni, aztán hazavitte, hogy megnézze. A kiemelt kifejezés... |
|
Amico79 |
Segítség fordítóknak
|
797 |
1 011 010 |
2018-02-10, 22:21:08 |
|
|
Téma: Helyzetjelentések
Üzenet: RE: Filmfordítás bejelentése
Amico79 Írta: (2018-01-12, 18:48:14)
--
Nekiugrottam a David Lynch: The Art Life (2016) (http://www.imdb.com/title/tt1691152/) dokunak. Lassan, de biztosan haladok, ehhez a két verzióhoz tuti passzol... |
|
Amico79 |
Bejelentések
|
963 |
1 310 181 |
2018-01-31, 22:32:12 |
|
|
Téma: Filmfordítás bejelentése
Üzenet: RE: Filmfordítás bejelentése
Nekiugrottam a David Lynch: The Art Life (2016) (http://www.imdb.com/title/tt1691152/) dokunak. Lassan, de biztosan haladok, ehhez a két verzióhoz tuti passzolni fog:
David.Lynch-The.Art.Life.2016.... |
|
Amico79 |
Bejelentések
|
320 |
531 659 |
2018-01-12, 18:48:14 |
|
|
Téma: Rangigénylés visszatérő fordítóknak és szinkronpötyögőknek
Üzenet: RE: Rangigénylés visszatérő fordítóknak és szinkro...
Halihó!
Jelentkeznék egy fordítói rangért... vagy a "forrásnyelvrőlcélnyelvrevarázsló"-ért... amelyik egyszerűbb :D :D |
|
Amico79 |
Kérések, kérdések, köszönetnyilvánítás
|
78 |
141 514 |
2018-01-12, 18:34:06 |