Hozzászólások: 5
Témák: 0
Kapott kedvelések: 2 kedvelés 2 hozzászólásban
Adott kedvelések: 0
Csatlakozott: 2019-05-02
2019-05-02, 02:35:03
(Üzenet szerkesztésének időpontja: 2019-05-02, 13:33:30. Szerkesztette: Mor Tuadh. Edited 1 time in total.)
Hibajelzés
ReMastered - 1x06 - The Miami Showband Massacre
imdb.com link: imdb.com/title/tt9046520/
helyett: imdb.com/title/tt9046568/
Ennél a sorozatnál, a többi epizódoknál van még több link is ami hibás.
Üdv.
L
•
Hozzászólások: 1 314
Témák: 116
Kapott kedvelések: 856 kedvelés 440 hozzászólásban
Adott kedvelések: 761
Csatlakozott: 2017-12-31
(2019-05-02, 02:22:13)LostFan Írta: Hibajelzés:
Goznak (Season 1) -->> Pauk (Season 3)
imdb.com/title/tt4374754/
(Season 1) Мосгаз (2012)
(Season 2) Палач (2014)
(Season 3) Паук (2015) imdb.com/title/tt4374754/
(Season 4) Шакал (2016)
Üdv.
L
Itt mi lenne a probléma? Nem értem.
•
Hozzászólások: 212
Témák: 1
Kapott kedvelések: 138 kedvelés 98 hozzászólásban
Adott kedvelések: 160
Csatlakozott: 2018-01-03
Lucifer.S04.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTb
Ebben a release-ben van magyar felirat a teljes évadhoz. Innen esetleg lehet subripet készíteni. Nem értem, hogy nálunk miért nem került ki Netflixre, ha már csináltak hozzá feliratot.
Aktuális: -
Előfoglalt: A Teacher
Szünetelő: Nancy Drew; Love, Victor
•
Hozzászólások: 181
Témák: 0
Kapott kedvelések: 155 kedvelés 88 hozzászólásban
Adott kedvelések: 771
Csatlakozott: 2018-10-23
(2019-05-08, 20:25:41)Menzer Írta: Lucifer.S04.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTb
Ebben a release-ben van magyar felirat a teljes évadhoz. Innen esetleg lehet subripet készíteni. Nem értem, hogy nálunk miért nem került ki Netflixre, ha már csináltak hozzá feliratot.
Köszi, láttuk Már csináljuk a formázást, ma-holnap várható a teljes évad felirata.
Aktuális fordítás: She Would Never Know (s01), Summer Strike (s01)
Facebook
•
Hozzászólások: 23
Témák: 0
Kapott kedvelések: 1 kedvelés 1 hozzászólásban
Adott kedvelések: 1
Csatlakozott: 2018-08-01
2019-05-11, 06:57:54
(Üzenet szerkesztésének időpontja: 2019-05-11, 08:30:08. Szerkesztette: eszticsillag. Edited 1 time in total.)
Les Misérables (2019) - 1x01 - Episode 1 (BDRip-HAGGiS, 720p-SHORTBREHD, 1080p-SHORTBREHD)
A felirat valójában az 1x02-höz van. Kérem javítani.
Másik: The.Name.of.the.Rose.S01E05.720p.WEB.x264-HWD
Ebből ez az egy angol van jelenleg.
•
Hozzászólások: 212
Témák: 1
Kapott kedvelések: 138 kedvelés 98 hozzászólásban
Adott kedvelések: 160
Csatlakozott: 2018-01-03
(2018-10-28, 22:43:54)Mor Tuadh Írta: Egyébként a közeljövőben várható a kódolási irányelveink felülvizsgálata, mivel nemrég végre kijött a Subtitle Workshopnak egy olyan változata, ami végre lényegesen szélesebb körben támogatja a karakterkódolásokat. Nyílt forráskódú a program, még át kell tennünk bele a saját fejlesztéseinket, meg javítani pár hibát benne, de ha ez meglesz valamikor, akkor nekifutunk ennek a kódolási kérdésnek is. Addig is türelem, valószínűleg nem 1-2 hét lesz.
@Mor Tuadh Ezzel kapcsolatosan van valami fejlemény? A karakterkódolás rész érdekelne leginkább. Köszi a választ!
Aktuális: -
Előfoglalt: A Teacher
Szünetelő: Nancy Drew; Love, Victor
•
Hozzászólások: 42
Témák: 0
Kapott kedvelések: 5 kedvelés 4 hozzászólásban
Adott kedvelések: 0
Csatlakozott: 2018-03-16
A Les Miserables-hez most kikerült felirat szerintem a 1x02 - Episode 2 felirata, nem az 1x01-é. Igaz, nekem a fov van meg, és ahhoz kicsit késik, de mégis.
•
Hozzászólások: 253
Témák: 5
Kapott kedvelések: 152 kedvelés 76 hozzászólásban
Adott kedvelések: 459
Csatlakozott: 2018-01-03
(2019-05-11, 08:09:16)kevin21 Írta: A Les Miserables-hez most kikerült felirat szerintem a 1x02 - Episode 2 felirata, nem az 1x01-é. Igaz, nekem a fov van meg, és ahhoz kicsit késik, de mégis.
Igen, köszönjük a jelzést! Átírtuk.
•
Hozzászólások: 6
Témák: 0
Kapott kedvelések: 3 kedvelés 3 hozzászólásban
Adott kedvelések: 20
Csatlakozott: 2018-01-04
Nem találtam hiba bejelentős topikot, remélem ez jó lesz arra.
A "Fear the Walking Dead (4. évad) (SubRip)" BDRip-hez való verziójában nincs benne a 16. rész felirata.
•
Hozzászólások: 788
Témák: 2
Kapott kedvelések: 391 kedvelés 285 hozzászólásban
Adott kedvelések: 1 756
Csatlakozott: 2017-12-31
2019-05-14, 20:59:40
(Üzenet szerkesztésének időpontja: 2019-05-15, 17:19:41. Szerkesztette: J1GG4. Edited 1 time in total.)
(2019-05-14, 17:29:54)Bryant56 Írta: Nem találtam hiba bejelentős topikot, remélem ez jó lesz arra.
A "Fear the Walking Dead (4. évad) (SubRip)" BDRip-hez való verziójában nincs benne a 16. rész felirata.
Kösz a jelzést, holnap ránézek.
U.I.: pótoltam, cseréltem.
•
Hozzászólások: 256
Témák: 0
Kapott kedvelések: 300 kedvelés 188 hozzászólásban
Adott kedvelések: 113
Csatlakozott: 2018-01-04
Sziasztok,
a Pretty Little Liars: The Perfectionists - 1x09 SubRip fájlneve el lett írva, s01e10 szerepel a s01e09 helyett.
•
Hozzászólások: 788
Témák: 2
Kapott kedvelések: 391 kedvelés 285 hozzászólásban
Adott kedvelések: 1 756
Csatlakozott: 2017-12-31
(2019-05-17, 12:13:12)Adamzget2 Írta: Sziasztok,
a Pretty Little Liars: The Perfectionists - 1x09 SubRip fájlneve el lett írva, s01e10 szerepel a s01e09 helyett.
Kösz, javítva.
•
Hozzászólások: 3
Témák: 0
Kapott kedvelések: 0 kedvelés 0 hozzászólásban
Adott kedvelések: 1
Csatlakozott: 2018-01-20
2019-05-26, 19:17:02
(Üzenet szerkesztésének időpontja: 2019-05-26, 19:17:28. Szerkesztette: Mox.)
Hello!
Szeretném jelezni,hogy ez a felirat teljesen használhatatlan,3-4 sor után hiányzik az egész felirat :
A tengeralattjáró (1. évad) (szinkronoshoz)
Das Boot (2018) (Season 1) (HDTV-nIk, 720p-nIk, 1080p-nIk)
•
Hozzászólások: 253
Témák: 5
Kapott kedvelések: 152 kedvelés 76 hozzászólásban
Adott kedvelések: 459
Csatlakozott: 2018-01-03
2019-05-26, 20:15:56
(Üzenet szerkesztésének időpontja: 2019-05-26, 20:56:36. Szerkesztette: eszticsillag. Edited 1 time in total.)
(2019-05-26, 19:17:02)Mox Írta: Hello!
Szeretném jelezni,hogy ez a felirat teljesen használhatatlan,3-4 sor után hiányzik az egész felirat :
A tengeralattjáró (1. évad) (szinkronoshoz)
Das Boot (2018) (Season 1) (HDTV-nIk, 720p-nIk, 1080p-nIk)
Nem használhatatlan, mivel ahogy te is írtad/másoltad, az említett verzió a szinkronos release-ekhez való.
•
Üdv!
A Greta (2018) című filmnél a felirat csúszik, picit igazítani kellene! Köszi!
•
Hozzászólások: 1 125
Témák: 0
Kapott kedvelések: 937 kedvelés 663 hozzászólásban
Adott kedvelések: 549
Csatlakozott: 2018-01-03
2019-05-27, 15:31:14
(Üzenet szerkesztésének időpontja: 2019-05-27, 15:46:43. Szerkesztette: Romeoo. Edited 1 time in total.)
(2019-05-27, 15:06:33)dyy777 Írta: Üdv!
A Greta (2018) című filmnél a felirat csúszik, picit igazítani kellene! Köszi!
Hello!
Gondolom azért csúszik mert nem a megadott release közül van meg neked a film.
Magyarul azok közül próbálj letölteni és akkor nem fog csúszni.
Vagy meg csinálod magadnak Subtitle Workshop 6.0b progival(ami az oldalról letölthetsz).
A hüjjjeség a hidrogén mellett a legnagyobb mennyiségben előforduló anyag a Világegyetemben.
Thomas Alva Edison (1847-1931)
•
Hozzászólások: 360
Témák: 0
Kapott kedvelések: 197 kedvelés 110 hozzászólásban
Adott kedvelések: 392
Csatlakozott: 2017-12-31
(2019-05-27, 15:06:33)dyy777 Írta: Üdv!
A Greta (2018) című filmnél a felirat csúszik, picit igazítani kellene! Köszi!
Megcsináltam az időzítést a másik rilízhez, amelyik valszeg neked is megvan.
•
Hozzászólások: 3
Témák: 0
Kapott kedvelések: 0 kedvelés 0 hozzászólásban
Adott kedvelések: 1
Csatlakozott: 2018-01-20
2019-05-27, 22:25:23
(Üzenet szerkesztésének időpontja: 2019-05-27, 22:28:29. Szerkesztette: Mox. Edited 1 time in total.)
(2019-05-26, 20:15:56)eszticsillag Írta: (2019-05-26, 19:17:02)Mox Írta: Hello!
Szeretném jelezni,hogy ez a felirat teljesen használhatatlan,3-4 sor után hiányzik az egész felirat :
A tengeralattjáró (1. évad) (szinkronoshoz)
Das Boot (2018) (Season 1) (HDTV-nIk, 720p-nIk, 1080p-nIk)
Nem használhatatlan, mivel ahogy te is írtad/másoltad, az említett verzió a szinkronos release-ekhez való.
Már ne haragudj,de nem hinném hogy megnézted a feliratot,különben te is láttad volna hogy baj van vele.Én még ilyen feliratot nem láttam. Mondjuk nem értem a szinkronoshoz egyáltalán minek is felirat, de ez legyen az én bajom.
Viszont ez a sorozat 8 részből áll. Ehhez képest a feliratok közül hiányzik a 3,4 és 8-ik rész teljes egészében.
De itt van pl. a 6. rész. Idézem a teljes rész fordítását:
"1
00:11:48,043 --> 00:11:49,372
Majd én."
És ennyi. Ez a két szó a 6. rész fordítása. Valamint a többi rész felirata sem több 3-4 sornál.A 2. és a 3. rész fordítása egy az egyben ugyanaz a két sor. Szóval szinkronos ide vagy oda, de ez a felirat teljes mértékben értelmetlen ebben a formában...
•
Hozzászólások: 81
Témák: 0
Kapott kedvelések: 82 kedvelés 44 hozzászólásban
Adott kedvelések: 611
Csatlakozott: 2018-01-03
(2019-05-27, 22:25:23)Mox Írta: (2019-05-26, 20:15:56)eszticsillag Írta: (2019-05-26, 19:17:02)Mox Írta: Hello!
Szeretném jelezni,hogy ez a felirat teljesen használhatatlan,3-4 sor után hiányzik az egész felirat :
A tengeralattjáró (1. évad) (szinkronoshoz)
Das Boot (2018) (Season 1) (HDTV-nIk, 720p-nIk, 1080p-nIk)
Nem használhatatlan, mivel ahogy te is írtad/másoltad, az említett verzió a szinkronos release-ekhez való.
Már ne haragudj,de nem hinném hogy megnézted a feliratot,különben te is láttad volna hogy baj van vele.Én még ilyen feliratot nem láttam. Mondjuk nem értem a szinkronoshoz egyáltalán minek is felirat, de ez legyen az én bajom.
Viszont ez a sorozat 8 részből áll. Ehhez képest a feliratok közül hiányzik a 3,4 és 8-ik rész teljes egészében.
De itt van pl. a 6. rész. Idézem a teljes rész fordítását:
"1
00:11:48,043 --> 00:11:49,372
Majd én."
És ennyi. Ez a két szó a 6. rész fordítása. Valamint a többi rész felirata sem több 3-4 sornál.A 2. és a 3. rész fordítása egy az egyben ugyanaz a két sor. Szóval szinkronos ide vagy oda, de ez a felirat teljes mértékben értelmetlen ebben a formában...
A szinkronos release-ekhez azért készül felirat, mert előfordul, hogy egy-egy mondat más nyelven hangzik el a filmben, vagy valamiért nem kerül szinkronizálásra, esetleg a képernyőre írnak ki valamit. Az általad említett felirat ezeket a szövegeket tartalmazza, a szinkronban magyarul elhangzó részeket nem. Tehát ha csak ez az egy mondat nem volt leszinkronizálva, akkor csak ennyi a felirat. A hiányzó epizódokban pedig nyilván nem maradt semmi idegen nyelven.
•
Hozzászólások: 2
Témák: 0
Kapott kedvelések: 0 kedvelés 0 hozzászólásban
Adott kedvelések: 3
Csatlakozott: 2019-05-27
Sziasztok,
Fájlnév: Good.Girls.S02.E03.web.h264-memento.srt
Feltöltő: anneshirley83 - Lucille
Letöltésnél a következő szöveg van az .srt fileban:
Felirat nem talalhato! Vedd fel a kapcsolatot az adminokkal! ( http://feliratok.info)
Köszi
•
|