2023-09-21, 18:08:44 
	
	
	
	
	
	
	
| 
				
				 
					Adminok figyelmébe 
			Ide jöhet minden, amit az adminoknak jelezni akartok, de nincs rá külön topik: egy feltöltött felirat más riphez is passzol, nekünk szánt hibajelzések, stb...  | 
		
| 
	 
		
		
		2023-10-09, 13:38:33 
(Üzenet szerkesztésének időpontja: 2023-10-09, 13:56:03. Szerkesztette: mspityu. Edited 3 times in total.)
	
	 
	
		Sziasztok! 
	
	
	
	
A The Rockford files 1. évadának a feliratához: Én csak DVDrip.XviD-SAiNTS release-t találtam és az 25 FPS-es, de simán be tudtam állítani, ha a szinkronizálásnál 23,976 FPS-t adtam meg a forrás értéknek. Mivel az oldalon ismeretlen FPS-el van feltüntetve, írjátok már oda legyetek szívesek, hogy 23,976 FPS. Másnak ne kelljen vele kinlódnia. Egész jó kis klasszikus krimi, érdemes belenézni. 
		
		
		2023-10-09, 14:37:46 
	
	 
	(2023-10-09, 13:38:33)mspityu Írta: Sziasztok! Beírtam. 
Twitter: https://twitter.com/J1GG4subs 
	
	
Facebook: https://www.facebook.com/J1GG4subs 
		
		
		2023-10-09, 15:01:23 
	
	 
	(2023-10-09, 14:37:46)J1GG4 Írta:(2023-10-09, 13:38:33)mspityu Írta: Sziasztok! Köszike! 
		
		
		2023-10-15, 09:04:10 
	
	 
	
		Hellótok, egy más jellegű kérdés: 
	
	
	
	
létezik olyan, hogy egy idei, befejezett HULU Japán sorozatnak nincs IMDB oldala, vagy csak én bénázom el a keresést zsinórban? Erről van szó: CODE―願いの代償 https://www.themoviedb.org/tv/227038-code https://www.hulu.jp/code-japan-the-price-of-wishes https://mydramalist.com/752823-code-negai-no-daisho Előre is köszi a segítséget! 
		
		
		2023-10-19, 07:58:58 
	
	 
	
		Sziasztok! 
	
	
	
	
Az oldalon azt olvasom, hogy a Breeders új évadra vár, de kaszát kapott. 
		
		
		2023-10-19, 09:53:43 
	
	 
	(2023-10-15, 09:04:10)remi Írta: Hellótok, egy más jellegű kérdés: Simán lehet, ilyenkor érdemes a színészekre/producerre rákeresni, és a munkáik közt megnézni, pl.: https://www.imdb.com/name/nm6579925/?ref...0Sakaguchi Itt sem találni, úgyhogy minden bizonnyal nincs felvéve IMDB-n. 
Twitter: https://twitter.com/J1GG4subs 
	
	
Facebook: https://www.facebook.com/J1GG4subs 
		
		
		2023-10-19, 09:53:59 
	
	 
	(2023-10-19, 07:58:58)kovaryo Írta: Sziasztok! Kösz, átraktam. 
Twitter: https://twitter.com/J1GG4subs 
	
	
Facebook: https://www.facebook.com/J1GG4subs 
		
		
		2023-11-01, 10:54:21 
	
	 
	
		The.Morning.Show.S01.720p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-MZABI.HUN pakk 
	
	
	
	
nem igazán jó a The.Morning.Show.S01.720p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.x264-MZABI verzióhoz, mert a 2-7. részekben nincs előző részek tartalmából, így nálam csúsznak a feliratok. Ha ti is így látjátok, tudok küldeni javított feliratpakkot. 
		
		
		2023-11-03, 11:52:57 
	
	 
	(2023-11-01, 10:54:21)Alias Írta: The.Morning.Show.S01.720p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-MZABI.HUN pakk Ja, bizonyára a REPACK-ek miatt, kiszedtem újra a feliratokat, és cseréltem az angol és magyar pakkot egyaránt. Most már jónak kéne lennie. Köszi a jelzést! 
Twitter: https://twitter.com/J1GG4subs 
	
	
Facebook: https://www.facebook.com/J1GG4subs 
		A Doomsnight által feltöltött A soldiers's story tökéletesen passzol A.Soldiers.Story.1984.1080p.BluRay.x265-RARBG verzióhoz. 
	
	
spoiler: 
		
	
O fată ca ea... 
	
	
Eudoxiu de Hurmuzachi 
		
		
		2023-11-03, 14:39:56 
	
	 
	(2023-11-03, 14:03:37)George Bailey Írta: A Doomsnight által feltöltött A soldiers's story tökéletesen passzol A.Soldiers.Story.1984.1080p.BluRay.x265-RARBG verzióhoz. Beírtam. A párbeszédekre meg van javítónk, úgyhogy rányomtam azt is, és cseréltem. 
Twitter: https://twitter.com/J1GG4subs 
	
	
Facebook: https://www.facebook.com/J1GG4subs 
		
		
		2023-11-11, 17:57:23 
(Üzenet szerkesztésének időpontja: 2023-12-16, 18:24:10. Szerkesztette: Mor Tuadh. Edited 3 times in total.)
	
	 
	
		Lehetne egy olyan kérés a Morse sorozat feliratainak fordítójához, hogy továbbra is az oldalon lévő angol feliratot használja forrásnak? 
	
	
	
	
Az eddigi összes esetben egy -12 másodperces átidőzítéssel jó lett a felirata az én film-verziómhoz (RB58, 720p), a 801 feliratnál viszont elég nagy szenvedést okozott, mert egy olyan angol feliratból fordított, ahol az angol szöveg is húzva és zanzásítva volt a filmhez képest, és az időzítések is csak az utolsó kb 15 percben stimmeltek egy -3 másodperces átidőzítés után. Nem tudom, másnak volt-e hasonló tapasztalata? Köszi. Mor Tuadh megjegyzése 2023-12-16, 18:24:10: 
Linkeltem neked hozzá letöltőhelyet. 
		
		
		2023-11-17, 14:29:31 
	
	 
	
		sziasztok,  
	
	
	
	
a ma kitett Holy family nem az 1. hanem a 2. evad felirata. 
		
		
		2023-11-17, 14:34:02 
	
	 
	
	
	
	
	
		
		
		2023-12-09, 14:14:20 
(Üzenet szerkesztésének időpontja: 2023-12-09, 14:41:34. Szerkesztette: laci. Edited 2 times in total.)
	
	 
	
		Sziasztok,  
	
	
	
	
csak jelezni szeretném, hogy az oldalon található Les amants du Pont-Neuf és Land and Freedom magyar feliratai mai formájukban nagyon élvezhetetlenek, amint ráérek, esetleg javítanám őket. Így első blikkre nagyon punk a vesszők és pontok kezelési módja, elhagyása, fölösleges használata. 
		
		
		2023-12-16, 16:52:22 
(Üzenet szerkesztésének időpontja: 2023-12-16, 18:23:38. Szerkesztette: Mor Tuadh. Edited 1 time in total.)
	
	 
	(2023-11-11, 17:57:23)kevin21 Írta: Lehetne egy olyan kérés a Morse sorozat feliratainak fordítójához, hogy továbbra is az oldalon lévő angol feliratot használja forrásnak? igen, és sajna, fogalmam sincs, mi a teendő   nem találok olyan anyagot sem, amihez passzolna a 8/1 felirata
Mor Tuadh megjegyzése 2023-12-16, 18:23:38: 
Linkeltem neked hozzá letöltőhelyet. 
		
		
		2023-12-16, 18:22:02 
	
	 
	(2023-12-16, 16:52:22)Cicelle Írta:(2023-11-11, 17:57:23)kevin21 Írta: Lehetne egy olyan kérés a Morse sorozat feliratainak fordítójához, hogy továbbra is az oldalon lévő angol feliratot használja forrásnak? 8x01 https://bt4gprx.com/magnet/0Sb4mf3UvAgjb...fPUYD8g6XD 8x02 https://bt4gprx.com/magnet/MYf2hdEM1wtlz...eCS9CwQZQA Seedelem mindkettőt, vigyétek.  
	
		
		
		2023-12-16, 18:29:36 
	
	 
	(2023-12-16, 16:52:22)Cicelle Írta:(2023-11-11, 17:57:23)kevin21 Írta: Lehetne egy olyan kérés a Morse sorozat feliratainak fordítójához, hogy továbbra is az oldalon lévő angol feliratot használja forrásnak? Sziasztok! Csak egy kis utánajárás kell és "Legyen világosság: és lőn világosság" : Inspector.Morse.S08E02.720p.HEVC.x265-MeGusta https://rarbg2.to/tortpb?id=17967512 Inspector.Morse.S08E01.720p.HEVC.x265-MeGusta https://rarbg2.to/tortpb?id=17967089 Szívesen 
A hüjjjeség a hidrogén mellett a legnagyobb mennyiségben előforduló anyag a Világegyetemben.  
	
	
Thomas Alva Edison (1847-1931) 
		
		
		2023-12-16, 23:50:38 
	
	 
	(2023-12-16, 18:29:36)Romeoo Írta:(2023-12-16, 16:52:22)Cicelle Írta:(2023-11-11, 17:57:23)kevin21 Írta: Lehetne egy olyan kérés a Morse sorozat feliratainak fordítójához, hogy továbbra is az oldalon lévő angol feliratot használja forrásnak? A 802 Megusta linked itt lyukra fut, de magneten most éppen elérhető, talán, mert jó sokáig 97,5%-on állt, de most lejött az egész. Ezenkívül elérhető még egy moviesbiryzzo változat amihez nagyjából jó a meGusta időzítés. Ezt nem ajánlom senkinek, a hangja valami elképesztő szahar, olyan mint amikor hangsávot igazítok egymáshoz és éppen van még 2-300 csúszás, egyszer csapják be a kocsiajtót és kétszer hallatszik. Brrr.  | 
| 
				
	 | 
		
Jelenlevő felhasználók ebben a témában: 4 Vendég




![[-]](/collapse.png)
 nem találok olyan anyagot sem, amihez passzolna a 8/1 felirata
	