2019-10-25, 00:03:20
(Üzenet szerkesztésének időpontja: 2019-10-25, 00:04:40. Szerkesztette: Maci Laci. Edited 1 time in total.)
(2019-10-24, 23:30:01)J1GG4 Írta:(2019-10-24, 16:24:16)Maci Laci Írta: Impulse S02E03 beküldve.
Az 4. rész tovább tart majd, mert szó szerint több száz táblányi olyan román vartyogás van benne, ami csak a videón van feliratozva angolul, így ezeket mind bele is kell applikálni a feliratba (gondolom ezért nem csináltak addic7d-en sem "for translators" verziót, lusták voltak hozzá)...
Ezáltal persze el is spoilereztem, kiről fog szólni a rész.
Vannak viszont egyéb nyelvű hivatalos feliratok hozzá, amikben szerepelnek ezek a táblák,
tehát nem kell vacakolni az időzítéssel, innen válogathatsz: https://www.addic7ed.com/serie/Impulse/2/4/The_Moroi
Bakker, ennyire madárnak nézel?

Amúgy azok sem hajszál pontosak, kicsit tologatni kell ott is mind. Jellemzően később kezdenek, mint a videón a felirat, 100-200 ms-sel..
A baj inkább az, hogy a román táblák közt vannak angol táblák is (amikor angolul is beszélnek), vagyis kb. mindegy hogy pl. a spanyol időzítésbe teszem át az angolos táblákat a románosok közé, vagy az angolba a spanyol (románul elhangzó) táblákat (időzítéssel együtt persze) és írom bele az angol szöveget a spanyol helyett (nekem utána haladósabb fordítani, mint egyből táblánként magyarra átültetni). Így is, úgy is kicsit több időbe telik.
Meguntam, hogy néma embereknek fordítok, sosem szól senki semmit a fórumon, ahova felrakom. © Mammut
A legtöbb user úgy viselkedik, mintha a havi fizetését ideutalná, hogy felirat készüljön. © Mx.
A felirat nem jog, hanem a fordítója által biztosított lehetőség. © quinnell.
A legtöbb user úgy viselkedik, mintha a havi fizetését ideutalná, hogy felirat készüljön. © Mx.
A felirat nem jog, hanem a fordítója által biztosított lehetőség. © quinnell.