Keresési eredmények
|
Hozzászólások |
Szerző |
Fórum |
Hozzászólások |
Megtekintések |
Beküldve
[növekvő]
|
|
|
Téma: Sorozatfordítást kérek
Üzenet: RE: Sorozatfordítást kérek
Üdvözlöm az oldal működtetőit, fordítóit és tagságát! Új tagként mindjárt egy kérésem lenne: egy remek és a hozzászólások alapján rendkívül közkedvelt amerikai sorozat a 19-2 (2014). Első három évada ... |
|
ujpest47 |
Kérések, kérdések, köszönetnyilvánítás
|
2 237 |
1 895 277 |
2021-06-07, 15:54:54 |
|
|
Téma: Subtitle Workshop használatához leírások
Üzenet: RE: Subtitle Workshop használatához leírások
@Szigony (https://forum.feliratok.eu/member.php?action=profile&uid=85) írta, hogy az SW-je (a mi 6.0b verziónk) folyton lefagy, amikor megnyitja a videót.
Ezeket állította be, és megoldódott a prob... |
|
Mor Tuadh |
Segítség fordítóknak
|
2 |
13 757 |
2021-04-10, 11:38:10 |
|
|
Téma: Sorozatfordítást kérek
Üzenet: RE: Sorozatfordítást kérek
Sziasztok. Én a 19-2 (2014) sorozat 4. évadjához szeretnék fordítást kérni. Angol felirat van hozzá, magyar sajnos nincs. Az első 3. évad lement szinkronosan, a 4. valószínüleg sosem fog szinkront kap... |
|
sándor.csikós |
Kérések, kérdések, köszönetnyilvánítás
|
2 237 |
1 895 277 |
2020-02-29, 21:50:19 |
|
|
Téma: Subtitle Workshop használatához leírások
Üzenet: RE: Subtitle Workshop használatához leírások
Subtitle Workshop ékezet gondok Windows 10 alatt
A probléma oka az, hogy a Windows 10 alapból utf-8 kódolást használ a bevitelkor. Mivel a Subtitle Workshop nem utf-8 kompatibilis alkalmazás (bár a... |
|
SergAdama |
Segítség fordítóknak
|
2 |
13 757 |
2019-09-29, 21:20:38 |
|
|
Téma: Subtitle Workshop használatához leírások
Üzenet: Subtitle Workshop használatához leírások
A Subtitle Workshop billentyűkombinációi
Az eredeti leírás még az SW 2.51-hez készült. Azóta persze sok új funkcióval bővült az SW, de a billentyűkombinációk jelentős része változatlan maradt. lehe... |
|
Mor Tuadh |
Segítség fordítóknak
|
2 |
13 757 |
2018-05-10, 13:40:47 |