Super Subtitles Fórum - A feliratok.eu hivatalos fóruma
Mikor lesz kész a felirat? - Nyomtatható verzió

+- Super Subtitles Fórum - A feliratok.eu hivatalos fóruma (https://forum.feliratok.eu)
+-- Fórum: Nyilvános fórumok (https://forum.feliratok.eu/forumdisplay.php?fid=4)
+--- Fórum: Kérések, kérdések, köszönetnyilvánítás (https://forum.feliratok.eu/forumdisplay.php?fid=30)
+--- Téma: Mikor lesz kész a felirat? (/showthread.php?tid=32)



RE: Mikor lesz kész a felirat? - Denisa - 2020-03-29

(2020-03-19, 18:03:39)Bianka90 Írta: Sziasztok!

Érdeklődni szeretnék, hogy a Grantchester második részének a feliratát kb. mikor várhatjuk?

Köszönöm!

Kedves FeanorB!

Csatlakoznék az érdeklődéshez! Esetleg kérhetünk szépen egy helyzetjelentést, hogy áll a felirat?

Előre is nagyon köszi a munkád!!!

üdv. D.


RE: Mikor lesz kész a felirat? - hockeyapu - 2020-03-29

Star trek picard évadzáróról valami hír? Confused


RE: Mikor lesz kész a felirat? - Ark - 2020-03-30

(2020-03-28, 14:50:10)Döndölö Írta:
(2020-03-28, 14:26:58)mata Írta:
(2020-03-28, 14:04:46)Döndölö Írta: Jól sejtem, hogy a Project Blue Book évadzáróra is egy hetet kell várni?  Sad 

Cassone, Szigony, Mata, Bender stb. gyorsasága elszoktatott a várakozástól Tongue

Az én gyorsaságom? Hát pedig én ritka lassan fordítok, vagyis fordítottam még jó pár éve, viszont az most is igaz rám, hogy türelmesen kivárom, amíg egy "kolléga/kollegina" elkészíti az általam nézett tartalomhoz a feliratot. És nem háborodom fel, ha az nem készül el egy hét alatt.
Sőt, a végén még meg is köszönöm a megfelelő helyen a fordítónak (itt, a fórumon, twitteren, e-mailben, hangoutson, a kocsmában egy sörrel kedveskedve, stb.), hogy legyen kellő motivációja a következő rész/évad feliratát is elkészíteni. Wink
Lehet, hogy nem rád emlékszem akkor, elég sok fordító van a fejemben sok különböző sorozat és film miatt Blush
Türelmem sok van, elnézést, ha egy kicsit türelmetlennek "hangzott" a hsz-em, nem az volt a cél, csak érdeklődés(az egy hét pedig az előző epizód miatt írtam, mert ott is 1 hét után jött). A köszönetnyilvánitásra is igyekszem természetesen(feltéve, hogy nem felejtek el bejelentkezni Twittere), ezt a fórumot őszintén csak egy hete fedeztem fel, pedig már vagy 3 éve böngészem az oldalt Big Grin

Sziasztok!

Sajnos osztanom kell "Döndölö" felháborodását, mivel az évad részeihez igen lassan készülgettek a feliratok. A felirat készítője - ha már vállalta ezt a feladatot - legalább jelezhetné az esetleges késések okát, hogy megnyugtassa a türelmetlenebb nézőket. Ráadásul, a legtöbben itthon vagyunk, és pl. most hétvégén tök jó lett volna megnézni ezt az évadzárót is. Természetesen lehet gondja, nyűgje a felirat készítőnek is, de egy ilyen helyzetben úgy gondolom az a fair, ha erről tájékoztatja a várakozókat. Mindezt bántó szándék nélkül írom, de egy sorozatot kíváncsian követő néző, be kell látni, minden csak nem türelmes.


RE: Mikor lesz kész a felirat? - Maci Laci - 2020-03-30

(2020-03-30, 02:20:27)Ark Írta: Sziasztok!

Sajnos osztanom kell "Döndölö" felháborodását, mivel az évad részeihez igen lassan készülgettek a feliratok. A felirat készítője - ha már vállalta ezt a feladatot - legalább jelezhetné az esetleges késések okát, hogy megnyugtassa a türelmetlenebb nézőket. Ráadásul, a legtöbben itthon vagyunk, és pl. most hétvégén tök jó lett volna megnézni ezt az évadzárót is. Természetesen lehet gondja, nyűgje a felirat készítőnek is, de egy ilyen helyzetben úgy gondolom az a fair, ha erről tájékoztatja a várakozókat. Mindezt bántó szándék nélkül írom, de egy sorozatot kíváncsian követő néző, be kell látni, minden csak nem türelmes.

"Osztom a felháborodását... de bántó szándék nélkül..." - Aha, értem.

"legtöbben itthon vagyunk" - akkor épp ideje lenne elkezdeni angolul tanulni... idő van rá. Nem, nem megszólalni, beszélni, értelmes, szabatos mondatokat megfogalmazni, hanem "csak" annyira, hogy az angol felirat nagy részét megértsd. Ehhez elég kb 1000-1500 szó (a hétköznapi beszédben max 500 szó, ami elhangzik egy beszélgetésben), némi alap nyelvtan (nem kell tudni mind a 6 igeidőt, magyarban csak 3 van), meg a segédigék használata... Még egyszer: nem beszélni megtanulni, nem is hallás után megérteni a szöveget, hanem "csak" az angol feliratot...
A fentiekkel egy átlagos szövegű (nem orvosi, vagy jogi szakkifejezésekkel teli) felirat 80-85%-a megérthető, a maradék egy része meg adja magát a szövegkörnyezetből. A többit meg ki lehet szótárból keresni és következő esetben már ismerős lesz. Neten rengeteg oldal van, ami segíthet.
Igaz időt kellene szánni rá, de most van, sajnálatosan.
Hajrá.


RE: Mikor lesz kész a felirat? - sznorbi - 2020-03-30

Én komolyan nem értem azokat az embereket, akik nem értékelik ennek az oldalnak a jelentőségét. 
Súlyos képzavar van azzal kapcsolatban, mennyire kell gyorsan elkészíteni egy feliratot egy adott sorozathoz. Elárulom semennyire.
Ez egy lehetőség amit a fordító biztosít neked ingyen és bérmentve. Szóval két dolgot kellene tenni:
- türelmesen várni
- megköszönni
Észre kellene venni, hogy elveszítek ezeknek a fordítóknak a kedvét az egésztől, aminek sok más, veletek ellentétben türelmes sorozatnéző fogja kárát látni.
Sajnos meg is van a hatása ennek a folyamatos számonkérésnek, amit Maci Laci mai bejegyzése alá is támaszt.
Ha pedig nincs kedved várni tanulj, de ha még lusta is lennél, akkor fizess elő olyan szolgáltatásokra, ahol annyi sorozat és film van, amit a világ összes szabadidejével sem lehet megnézni.
Ilyen egyszerű.


RE: Mikor lesz kész a felirat? - Ark - 2020-03-30

(2020-03-30, 08:16:12)Maci Laci Írta:
(2020-03-30, 02:20:27)Ark Írta: Sziasztok!

Sajnos osztanom kell "Döndölö" felháborodását, mivel az évad részeihez igen lassan készülgettek a feliratok. A felirat készítője - ha már vállalta ezt a feladatot - legalább jelezhetné az esetleges késések okát, hogy megnyugtassa a türelmetlenebb nézőket. Ráadásul, a legtöbben itthon vagyunk, és pl. most hétvégén tök jó lett volna megnézni ezt az évadzárót is. Természetesen lehet gondja, nyűgje a felirat készítőnek is, de egy ilyen helyzetben úgy gondolom az a fair, ha erről tájékoztatja a várakozókat. Mindezt bántó szándék nélkül írom, de egy sorozatot kíváncsian követő néző, be kell látni, minden csak nem türelmes.

"Osztom a felháborodását... de bántó szándék nélkül..." - Aha, értem.

"legtöbben itthon vagyunk" - akkor épp ideje lenne elkezdeni angolul tanulni... idő van rá. Nem, nem megszólalni, beszélni, értelmes, szabatos mondatokat megfogalmazni, hanem "csak" annyira, hogy az angol felirat nagy részét megértsd. Ehhez elég kb 1000-1500 szó (a hétköznapi beszédben max 500 szó, ami elhangzik egy beszélgetésben), némi alap nyelvtan (nem kell tudni mind a 6 igeidőt, magyarban csak 3 van), meg a segédigék használata... Még egyszer: nem beszélni megtanulni, nem is hallás után megérteni a szöveget, hanem "csak" az angol feliratot...
A fentiekkel egy átlagos szövegű (nem orvosi, vagy jogi szakkifejezésekkel teli) felirat 80-85%-a megérthető, a maradék egy része meg adja magát a szövegkörnyezetből. A többit meg ki lehet szótárból keresni és következő esetben már ismerős lesz. Neten rengeteg oldal van, ami segíthet.
Igaz időt kellene szánni rá, de most van, sajnálatosan.
Hajrá.

A felmerülő problémákra inkább "segédmunkásnak" kellett volna válaszolni, de ez korábban sem történt meg, ezért generált ez némi problémát. Te azonnal reagáltál, így valószínűleg téged nem keresnek ilyen nyűgökkel. A többi meddő vita, nincs értelme bele bonyolódni.
Peace


RE: Mikor lesz kész a felirat? - Ark - 2020-03-30

(2020-03-30, 10:17:54)sznorbi Írta: Én komolyan nem értem azokat az embereket, akik nem értékelik ennek az oldalnak a jelentőségét. 
Súlyos képzavar van azzal kapcsolatban, mennyire kell gyorsan elkészíteni egy feliratot egy adott sorozathoz. Elárulom semennyire.
Ez egy lehetőség amit a fordító biztosít neked ingyen és bérmentve. Szóval két dolgot kellene tenni:
- türelmesen várni
- megköszönni
Észre kellene venni, hogy elveszítek ezeknek a fordítóknak a kedvét az egésztől, aminek sok más, veletek ellentétben türelmes sorozatnéző fogja kárát látni.
Sajnos meg is van a hatása ennek a folyamatos számonkérésnek, amit Maci Laci mai bejegyzése alá is támaszt.
Ha pedig nincs kedved várni tanulj, de ha még lusta is lennél, akkor fizess elő olyan szolgáltatásokra, ahol annyi sorozat és film van, amit a világ összes szabadidejével sem lehet megnézni.
Ilyen egyszerű.
 Én sem értem azokat, akik nem képesek egy sorozat őrült oldaláról szemlélni egy ilyen problémát. Azon is el lehetne meditálgatni, miért vagy inkább kikért jött létre pl. ez az oldal is. Ha mindenki tudna más nyelveken nem is lenne értelme, hogy működjön. Ha valaki nem tudja megérteni az emberi psziché működését, ne tanítson másokat, ne próbáljon kioktatni senkit, mert az rohadtul sértő lesz az egójára nézve. Ez talán fájó, de ilyen egyszerű.


RE: Mikor lesz kész a felirat? - Szandii - 2020-03-30

A vitának vége, minden további ezzel kapcsolatos hozzászólás törölve lesz.

A fordítás egy hobbi, amit mindenki a szabadidejében végez kedve és ideje szerint teljesen ingyen. Pont ezért hobbi és nem munka. A feliratokra tessék türelmesen várni, több ezer sorozat van, amit addig is meg lehet nézni. Ha pedig elkészült a várva várt felirat, meg lehet köszönni a fordítónak. Ennyi.


RE: Mikor lesz kész a felirat? - Adamgyor - 2020-04-01

Picard S01E10 rész mikor lesz kész NocadLee & SergAdama? Köszi a választ ha válaszoltok.


RE: Mikor lesz kész a felirat? - marina2419 - 2020-04-04

Na akkor én még egyszer nekifutnék és érdeklődnék, hogy hogy áll a Belgravia sorozat fordítása? @anneshirley83 és @Marco ??


RE: Mikor lesz kész a felirat? - kvcslszl - 2020-04-05

Sziasztok
Érdeklődnék a Friday Night Dinner 6. évadot fordítja-e valaki
Előre is köszi


RE: Mikor lesz kész a felirat? - eszticsillag - 2020-04-05

(2020-04-05, 15:03:14)kvcslszl Írta: Sziasztok
Érdeklődnék a Friday Night Dinner 6. évadot fordítja-e valaki
Előre is köszi

Szia!

Ha beírod az oldalunk keresőjébe a keresett sorozatot, alatta zölddel kiemelve láthatod, hogy fordítót keres.


RE: Mikor lesz kész a felirat? - kvcslszl - 2020-04-05

(2020-04-05, 15:06:58)eszticsillag Írta:
(2020-04-05, 15:03:14)kvcslszl Írta: Sziasztok
Érdeklődnék a Friday Night Dinner 6. évadot fordítja-e valaki
Előre is köszi

Szia!

Ha beírod az oldalunk keresőjébe a keresett sorozatot, alatta zölddel kiemelve láthatod, hogy fordítót keres.

Azt nem néztem, bocsánat és köszönöm a választ.


RE: Mikor lesz kész a felirat? - Marco - 2020-04-08

(2020-04-04, 17:10:48)marina2419 Írta: Na akkor én még egyszer nekifutnék és érdeklődnék, hogy hogy áll a Belgravia sorozat fordítása? @anneshirley83 és @Marco ??

Egyelőre sajnos nem jól, mindketten borzasztóan el vagyunk havazva. Írni fogok a Twitteren, ha már lehet valamit tudni.


RE: Mikor lesz kész a felirat? - Oci - 2020-04-09

(2019-08-23, 21:04:45)SergAdama Írta:
(2019-08-23, 15:57:39)Oci Írta: Érdeklődnék, hogy a Killjoys fordítása lesz folytatva @SergAdama ? Most állok neki a második évadnak... Smile Előre is köszönöm a választ! Smile

Ha minden igaz, kapok segítséget, úgyhogy valószínű. De ha már van érdeklődő, nagyobb lelkesedéssel térek vissza s sorihoz. Smile

Üdvözletem! @SergAdama Nem sürgetnélek, csak érdeklődnék, hogy áll a projekt? Smile Az érdeklődés továbbra is fennáll a sorozat iránt Big Grin


RE: Mikor lesz kész a felirat? - marina2419 - 2020-04-10

(2020-04-08, 01:36:28)Marco Írta:
(2020-04-04, 17:10:48)marina2419 Írta: Na akkor én még egyszer nekifutnék és érdeklődnék, hogy hogy áll a Belgravia sorozat fordítása? @anneshirley83 és @Marco ??

Egyelőre sajnos nem jól, mindketten borzasztóan el vagyunk havazva. Írni fogok a Twitteren, ha már lehet valamit tudni.

Köszönöm a választ!


RE: Mikor lesz kész a felirat? - SergAdama - 2020-04-10

(2020-04-09, 14:46:29)Oci Írta:
(2019-08-23, 21:04:45)SergAdama Írta:
(2019-08-23, 15:57:39)Oci Írta: Érdeklődnék, hogy a Killjoys fordítása lesz folytatva @SergAdama ? Most állok neki a második évadnak... Smile Előre is köszönöm a választ! Smile

Ha minden igaz, kapok segítséget, úgyhogy valószínű. De ha már van érdeklődő, nagyobb lelkesedéssel térek vissza s sorihoz. Smile

Üdvözletem! @SergAdama Nem sürgetnélek, csak érdeklődnék, hogy áll a projekt? Smile Az érdeklődés továbbra is fennáll a sorozat iránt Big Grin

Szia!

A meglátásod helyes, a projekt áll, bocs. Kicsit terheltek a napjaim mostanság.


RE: Mikor lesz kész a felirat? - weletsgoout - 2020-04-14

Sziasztok!

Minden fordítónak köszönöm eddigi munkáját, nagyon sok filmet és sorozatot nézhettem (és érthettem) meg az ő érdemükből.
Legutóbb a Westworld aktuális részeinek villámgyors fordítását köszönhettem nekik.
Jelenleg két feliratot várok nagyon, az egyik a Siren s03e03 epizódé (Anonymus fordítása) - nem tudom mikorra várható;
illetve egy új filmre lettem kíváncsi: We summon the darkness - ezt szárnyai alá vette már valaki?

Visszajelzésetek előre is köszönöm.


RE: Mikor lesz kész a felirat? - Mor Tuadh - 2020-04-14

(2020-04-14, 20:11:55)weletsgoout Írta: Sziasztok!

Minden fordítónak köszönöm eddigi munkáját, nagyon sok filmet és sorozatot nézhettem (és érthettem) meg az ő érdemükből.
Legutóbb a Westworld aktuális részeinek villámgyors fordítását köszönhettem nekik.
Jelenleg két feliratot várok nagyon, az egyik a Siren s03e03 epizódé (Anonymus fordítása) - nem tudom mikorra várható;
illetve egy új filmre lettem kíváncsi: We summon the darkness - ezt szárnyai alá vette már valaki?

Visszajelzésetek előre is köszönöm.

Sokan nem tudják, de az Anonymus névvel kiírt feliratok azért "névtelenek", mert nem mi fordítjuk őket, ez mind hivatalos felirat, amit mi csak "beszerzünk" és beidőzítünk különböző ripekhez. Ugyanígy minden olyan felirat is, aminél esetleg látsz is más nevet, de ott van a (SubRip) megjelölés is.


RE: Mikor lesz kész a felirat? - weletsgoout - 2020-04-15

(2020-04-14, 22:43:21)Mor Tuadh Írta:
(2020-04-14, 20:11:55)weletsgoout Írta: Sziasztok!

Minden fordítónak köszönöm eddigi munkáját, nagyon sok filmet és sorozatot nézhettem (és érthettem) meg az ő érdemükből.
Legutóbb a Westworld aktuális részeinek villámgyors fordítását köszönhettem nekik.
Jelenleg két feliratot várok nagyon, az egyik a Siren s03e03 epizódé (Anonymus fordítása) - nem tudom mikorra várható;
illetve egy új filmre lettem kíváncsi: We summon the darkness - ezt szárnyai alá vette már valaki?

Visszajelzésetek előre is köszönöm.

Sokan nem tudják, de az Anonymus névvel kiírt feliratok azért "névtelenek", mert nem mi fordítjuk őket, ez mind hivatalos felirat, amit mi csak "beszerzünk" és beidőzítünk különböző ripekhez. Ugyanígy minden olyan felirat is, aminél esetleg látsz is más nevet, de ott van a (SubRip) megjelölés is.

Köszönöm a visszajelzést Smile