Hozzászólások: 42
Témák: 0
Kapott kedvelések: 5 kedvelés 4 hozzászólásban
Adott kedvelések: 0
Csatlakozott: 2018-03-16
(2023-07-24, 12:14:01)Mor Tuadh Írta: (2023-07-24, 12:12:01)Mor Tuadh Írta: (2023-07-23, 22:23:14)kevin21 Írta: (2023-07-19, 15:36:09)J1GG4 Írta: (2023-07-19, 12:49:27)remi Írta: Mivel Galahad lassan de biztosan előbb-utóbb odaér: az Inspector Morse epizódok számozásánál látok némi kavart. Az IMDB szerint 8 évad 33 résszel, a legtöbb letöltési lehetőségnél a 8X05 epizód az utolsó, de van olyan ahol a 12X01, az itt kinnlévő angol feliratok szerint a 12X01 az utolsó. Ahogy látom minden forrásban 33 rész szerepel csak az utolsó 5 számozása különbözik, van ahol 8X01-8X05, van ahol meg 8X01-12X01. Nem nagy ügy csak mire odaér a fordítás SZVSZ érdemes lenne rendbekapni.
Az amazonos feliratokhoz Mor Tuadh odaírta megjegyzésbe, mi micsoda.
Biztos hogy odaér? Illetve belekezd? (Jó lenne )
Én az előbb elbizonytalanodtam, mert a felirat alatt az van, hogy ,,lefordítva'', nem az, hogy ,, fordítás alatt'', vagy hogy ,,új évadra vár'', noha még lenne az az 5 epizód (némelyek szerint évad). És nem találtam olyan bejegyzést, hogy leadná a fordítást, már ha jó helyen kerestem egyáltalán (Helyzetjelentés, és Sorozatfordítás bejelentése topikok), illetve elég régre néztem vissza. Köszi.
Szerintem az csak reflexből került rá véletlenül, mindenesetre utánakérdezek, hogy csinálják-e azokat is.
A számozásról:
Az angol feliratokat anno az amcsi Amazonról szedtem ki, ott ezeket részenként külön évadnak számolták, akármilyen fura is. Azért tartottam meg a számozást, mert ha véletlenül lesz amazonos release is, és akkor lehet, hogy ők is úgy számozzák, és akkor összeérnek a szálak.
Meg is van a válasz, készülnek azok is. Köszi!
A fordítónak is!
•
Hozzászólások: 1
Témák: 0
Kapott kedvelések: 0 kedvelés 0 hozzászólásban
Adott kedvelések: 0
Csatlakozott: 2023-07-27
Sziasztok!
Én egy kis segítséget szeretnék kérni. Sajnos nem találok a Witcher 3.évadához készült felirathoz passzoló torrentet.
Tudnátok linkelni egy oldalt vagy más időzítést feltenni?
Előre is köszönöm!
•
Hozzászólások: 788
Témák: 2
Kapott kedvelések: 391 kedvelés 285 hozzászólásban
Adott kedvelések: 1 756
Csatlakozott: 2017-12-31
(2023-07-27, 19:27:21)Snowcat Írta: Sziasztok!
Én egy kis segítséget szeretnék kérni. Sajnos nem találok a Witcher 3.évadához készült felirathoz passzoló torrentet.
Tudnátok linkelni egy oldalt vagy más időzítést feltenni?
Előre is köszönöm!
Bármelyik NF.WEBRip/WEB-DL-hez passzolnak a feliratok.
•
Hozzászólások: 271
Témák: 0
Kapott kedvelések: 83 kedvelés 53 hozzászólásban
Adott kedvelések: 40
Csatlakozott: 2018-01-03
Warrior - 03x05 - Whiskey and Sticky and All the Rest Can Wait.HMAX.NTb.English.C.orig.Addic7ed.com.srt
ez nem annyira magyar..pedig úgy van kint..
•
Hozzászólások: 788
Témák: 2
Kapott kedvelések: 391 kedvelés 285 hozzászólásban
Adott kedvelések: 1 756
Csatlakozott: 2017-12-31
(2023-07-30, 00:51:25)Szaszika Írta: Warrior - 03x05 - Whiskey and Sticky and All the Rest Can Wait.HMAX.NTb.English.C.orig.Addic7ed.com.srt
ez nem annyira magyar..pedig úgy van kint..
Cserélve.
Az alábbi 1 felhasználó kedveli J1GG4 hozzászólását:1 felhasználó kedveli J1GG4 hozzászólását
• Szaszika
Hozzászólások: 134
Témák: 0
Kapott kedvelések: 62 kedvelés 43 hozzászólásban
Adott kedvelések: 132
Csatlakozott: 2018-01-06
Aggódó polgár (SubRip)
Concerned Citizen (2022) (HMAX.WEBRip)
Változtatás nélkül passzol ehhez: Ezrah.Mudag.2022.720p.HEBREW.WEB-DL.x264.AC3-BULTOR :-)
•
Hozzászólások: 788
Témák: 2
Kapott kedvelések: 391 kedvelés 285 hozzászólásban
Adott kedvelések: 1 756
Csatlakozott: 2017-12-31
(2023-08-05, 22:27:49)Ralome Írta: Aggódó polgár (SubRip)
Concerned Citizen (2022) (HMAX.WEBRip)
Változtatás nélkül passzol ehhez: Ezrah.Mudag.2022.720p.HEBREW.WEB-DL.x264.AC3-BULTOR :-)
Beírtam hozzá.
•
Hozzászólások: 134
Témák: 0
Kapott kedvelések: 62 kedvelés 43 hozzászólásban
Adott kedvelések: 132
Csatlakozott: 2018-01-06
(2023-08-06, 10:12:23)J1GG4 Írta: (2023-08-05, 22:27:49)Ralome Írta: Aggódó polgár (SubRip)
Concerned Citizen (2022) (HMAX.WEBRip)
Változtatás nélkül passzol ehhez: Ezrah.Mudag.2022.720p.HEBREW.WEB-DL.x264.AC3-BULTOR :-)
Beírtam hozzá.
Ehhez is: Concerned Citizen (2022) MULTi.720p.HMAX.WEB-DL.H264.DD5.1.DD2.0-K83
•
Hozzászólások: 3
Témák: 0
Kapott kedvelések: 0 kedvelés 0 hozzászólásban
Adott kedvelések: 0
Csatlakozott: 2023-08-06
Sziasztok!
Abszolúte szakértői kérdés... , finomat szólva nem vagyok toppon a témában. Ha segítene valaki, azt megköszönném! Egy animációs filmhez szeretnék nagyon magyar feliratot kérni, ha valamelyikőtök bevállalná, ezt a filmfordításoknál tettem meg...ez OK? Utána láttam, hogy van olyan, hogy magyar Subrip - nem pontosan értettem, ez a külön file-ban megjelölt felirat, azt hívjátok annak? Csatolnom kellene valamit még, vagy ez így részemről OK?
Köszi,
Awa
•
Hozzászólások: 788
Témák: 2
Kapott kedvelések: 391 kedvelés 285 hozzászólásban
Adott kedvelések: 1 756
Csatlakozott: 2017-12-31
(2023-08-07, 19:56:54)Awa Írta: Sziasztok!
Abszolúte szakértői kérdés... , finomat szólva nem vagyok toppon a témában. Ha segítene valaki, azt megköszönném! Egy animációs filmhez szeretnék nagyon magyar feliratot kérni, ha valamelyikőtök bevállalná, ezt a filmfordításoknál tettem meg...ez OK? Utána láttam, hogy van olyan, hogy magyar Subrip - nem pontosan értettem, ez a külön file-ban megjelölt felirat, azt hívjátok annak? Csatolnom kellene valamit még, vagy ez így részemről OK?
Köszi,
Awa
Szia!
A SubRip megjelölés annyit tesz, hogy hivatalos forrásból származó felirat - legyen az DVD, BluRay vagy valamelyik streaming (Netflix, HBO Max, Disney+, SkyShowtime, Amazon, AppleTV+, stb). Ezeket nem a hozzánk dolgozó hobbifordítók készítik. Ha nincs fent sehol hivatalos magyar felirattal, akkor a Filmfordítást kérek topicban kérhető, de nagyon valószínűtlen, hogy bárki is nekiáll, mert sajnos alig maradt hobbifordító az oldalon, de próba-szerencse.
•
Hozzászólások: 3
Témák: 0
Kapott kedvelések: 0 kedvelés 0 hozzászólásban
Adott kedvelések: 0
Csatlakozott: 2023-08-06
(2023-08-07, 20:30:18)J1GG4 Írta: (2023-08-07, 19:56:54)Awa Írta: Sziasztok!
Abszolúte szakértői kérdés... , finomat szólva nem vagyok toppon a témában. Ha segítene valaki, azt megköszönném! Egy animációs filmhez szeretnék nagyon magyar feliratot kérni, ha valamelyikőtök bevállalná, ezt a filmfordításoknál tettem meg...ez OK? Utána láttam, hogy van olyan, hogy magyar Subrip - nem pontosan értettem, ez a külön file-ban megjelölt felirat, azt hívjátok annak? Csatolnom kellene valamit még, vagy ez így részemről OK?
Köszi,
Awa
Szia!
A SubRip megjelölés annyit tesz, hogy hivatalos forrásból származó felirat - legyen az DVD, BluRay vagy valamelyik streaming (Netflix, HBO Max, Disney+, SkyShowtime, Amazon, AppleTV+, stb). Ezeket nem a hozzánk dolgozó hobbifordítók készítik. Ha nincs fent sehol hivatalos magyar felirattal, akkor a Filmfordítást kérek topicban kérhető, de nagyon valószínűtlen, hogy bárki is nekiáll, mert sajnos alig maradt hobbifordító az oldalon, de próba-szerencse. Szia!
Köszi szépen a választ! Értem, sajnálom, de hát ez van. Hátha egyszer valahol -valaki készít hozzá, ha már az előző részhez is készült, csak reménykedhetek KÖszi még1x
•
Hozzászólások: 217
Témák: 0
Kapott kedvelések: 69 kedvelés 60 hozzászólásban
Adott kedvelések: 143
Csatlakozott: 2020-12-27
2023-09-03, 23:13:04
(Üzenet szerkesztésének időpontja: 2023-09-03, 23:14:54. Szerkesztette: laci. Edited 1 time in total.)
Sziasztok!
Megint belefutottam olyanba, hogy zárójelben magyaráz a kedves fordító: https://feliratok.eu/index.php?action=le...y.x264.AAC-[YTS.MX].srt&felirat=1693773123
Például:
"Suddi. (Gyenge eső.)"
Ezt a feliratszerkesztő azonnal hallássérültnek kiáltja ki, és érdekelne, hogy a "Feliratkészítés alapjai"-ban megfogalmazottak nem érvényesek a subrip-ekre?
•
Hozzászólások: 788
Témák: 2
Kapott kedvelések: 391 kedvelés 285 hozzászólásban
Adott kedvelések: 1 756
Csatlakozott: 2017-12-31
(2023-09-03, 23:13:04)laci Írta: Sziasztok!
Megint belefutottam olyanba, hogy zárójelben magyaráz a kedves fordító: https://feliratok.eu/index.php?action=letolt&fnev=Godland.2022.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].srt&felirat=1693773123
Például:
"Suddi. (Gyenge eső.)"
Ezt a feliratszerkesztő azonnal hallássérültnek kiáltja ki, és érdekelne, hogy a "Feliratkészítés alapjai"-ban megfogalmazottak nem érvényesek a subrip-ekre?
Helló!
Láttam, amikor kitettem, és valóban nem túl szabályszerű, viszont zéró kapacitásunk minden kikerülő SubRipet tüzetesen csekkolni, esetlegesen javítani, úgyhogy én azt mondom, ez legyen a legnagyobb baj vele. A SubRipekbe nem igazán szoktunk belenyúlni, van egy formázóscriptünk, azt rátoljuk mindenre, aztán ennyi. Ha valami nagyon rossz, azt töröljük, vagy ki sem tesszük, de nagyjából ennyi.
•
Hozzászólások: 217
Témák: 0
Kapott kedvelések: 69 kedvelés 60 hozzászólásban
Adott kedvelések: 143
Csatlakozott: 2020-12-27
2023-09-04, 11:52:09
(Üzenet szerkesztésének időpontja: 2023-09-04, 11:53:15. Szerkesztette: laci. Edited 1 time in total.)
(2023-09-04, 09:32:25)J1GG4 Írta: (2023-09-03, 23:13:04)laci Írta: Sziasztok!
Megint belefutottam olyanba, hogy zárójelben magyaráz a kedves fordító: https://feliratok.eu/index.php?action=le...y.x264.AAC-[YTS.MX].srt&felirat=1693773123
Például:
"Suddi. (Gyenge eső.)"
Ezt a feliratszerkesztő azonnal hallássérültnek kiáltja ki, és érdekelne, hogy a "Feliratkészítés alapjai"-ban megfogalmazottak nem érvényesek a subrip-ekre? Helló!
Láttam, amikor kitettem, és valóban nem túl szabályszerű, viszont zéró kapacitásunk minden kikerülő SubRipet tüzetesen csekkolni, esetlegesen javítani, úgyhogy én azt mondom, ez legyen a legnagyobb baj vele. A SubRipekbe nem igazán szoktunk belenyúlni, van egy formázóscriptünk, azt rátoljuk mindenre, aztán ennyi. Ha valami nagyon rossz, azt töröljük, vagy ki sem tesszük, de nagyjából ennyi. Sejtettem. Köszönöm a választ. Akkor csak reménykedni lehet, hogy nem szaporodnak el a hasonló jelenségek, és nem fordulnak a nem hallássérültek az amúgy rohamosan silányuló szinkronizált filmek felé.
•
Hozzászólások: 149
Témák: 0
Kapott kedvelések: 214 kedvelés 120 hozzászólásban
Adott kedvelések: 8
Csatlakozott: 2018-01-03
Sziasztok!
Justified.City.Primeval.S01.WEB.720p.1080p.2160p.HUN.zip
Ebből a csomagból hiányzik az 5. rész felirata. Ha tudnátok pótolni azt megköszönném!
•
Hozzászólások: 788
Témák: 2
Kapott kedvelések: 391 kedvelés 285 hozzászólásban
Adott kedvelések: 1 756
Csatlakozott: 2017-12-31
(2023-09-17, 11:10:24)Kylo Ren Írta: Sziasztok!
Justified.City.Primeval.S01.WEB.720p.1080p.2160p.HUN.zip
Ebből a csomagból hiányzik az 5. rész felirata. Ha tudnátok pótolni azt megköszönném!
Helló! Pedig benne van a csomagban. Nem kicsomagoláskor tűnik el nálad?
Az epizódcímben van egy tiltott karakter, konkrétan egy " ?". Nálam kicsomagolás után _-ra íródik át.
Az alábbi 1 felhasználó kedveli J1GG4 hozzászólását:1 felhasználó kedveli J1GG4 hozzászólását
• Kylo Ren
Hozzászólások: 527
Témák: 0
Kapott kedvelések: 103 kedvelés 96 hozzászólásban
Adott kedvelések: 1
Csatlakozott: 2018-02-25
Csak érdeklődésképpen: a Cool felirattal adja a Cruel Summer S01-et?
Csakmer' ha nem akkor PTHD-ék Pilot feliratát muxolhatták a releasekbe, de az nfo-ban nem szerepel.
online photo hosting
•
Hozzászólások: 1 314
Témák: 116
Kapott kedvelések: 856 kedvelés 440 hozzászólásban
Adott kedvelések: 761
Csatlakozott: 2017-12-31
(2023-09-19, 13:14:47)remi Írta: Csak érdeklődésképpen: a Cool felirattal adja a Cruel Summer S01-et?
Csakmer' ha nem akkor PTHD-ék Pilot feliratát muxolhatták a releasekbe, de az nfo-ban nem szerepel.
online photo hosting
Nem tudok róla, hogy a Coolon lenne felirat. Legalábbis régebben nem volt.
•
Hozzászólások: 788
Témák: 2
Kapott kedvelések: 391 kedvelés 285 hozzászólásban
Adott kedvelések: 1 756
Csatlakozott: 2017-12-31
(2023-09-19, 13:14:47)remi Írta: Csak érdeklődésképpen: a Cool felirattal adja a Cruel Summer S01-et?
Csakmer' ha nem akkor PTHD-ék Pilot feliratát muxolhatták a releasekbe, de az nfo-ban nem szerepel.
online photo hosting
Ping (PTHD tag) Pilot feliratait rakja a release-ek alá, szóval nem, nincs alatta felirat a Coolon.
•
Hozzászólások: 149
Témák: 0
Kapott kedvelések: 214 kedvelés 120 hozzászólásban
Adott kedvelések: 8
Csatlakozott: 2018-01-03
(2023-09-18, 21:55:18)J1GG4 Írta: (2023-09-17, 11:10:24)Kylo Ren Írta: Sziasztok!
Justified.City.Primeval.S01.WEB.720p.1080p.2160p.HUN.zip
Ebből a csomagból hiányzik az 5. rész felirata. Ha tudnátok pótolni azt megköszönném!
Helló! Pedig benne van a csomagban. Nem kicsomagoláskor tűnik el nálad?
Az epizódcímben van egy tiltott karakter, konkrétan egy "?". Nálam kicsomagolás után _-ra íródik át.
Igen, ez volt a gond. Köszi a választ!
Az alábbi 1 felhasználó kedveli Kylo Ren hozzászólását:1 felhasználó kedveli Kylo Ren hozzászólását
• J1GG4
|