2019-06-27, 09:50:41
(2019-06-26, 12:19:00)Dannn182 Írta: Te teljesen elvagy tévedve Necross. Személyes barátja vagy netán Bendernek, hogy ennyire beleér a nyelved abba a bizonyos hátsóba? Legyünk hálásak, hogy fordít? Igen... Házasodott , értsük már meg? Megértve... De ez, hogy heteket kell várni egy rész fordítására , ez kész vicc ( megjegyzem ha esetleg közölné azokkal AKIKNEK FORDÍT, hogy nem fog ráérni ne számítsunk rá, teljesen más lenne a helyzet, nem lenne ekkora felháborodás ofc) Cloack and Daggernél is annyira érdekes, most hogy Bender nincs, csak úgy pörögnek a feliratok :O (hála elsyssubsnak) Abba nem gondoltál még bele, hogy más is fordítana az adott sorozathoz, csak hát mivel Bender úgymond lestoppolta ezért úgy vannak vele, hogy minek kezdjen bele más? Ncoreon láthatsz kommenteket, hogy konkrétan azért nem kezdenek bele fordításba mert ha közben megérkezne a felirat, hiába fáradtak volna. Nem tudom követted-e a Lucifer fordítását, de az is kész vicc volt... Kezdő fordítók kezdtek neki az évadzáró rész fordításához, mert Benderünk gondolt egyet és hetekre eltűnt, de nem csak az évadzáróra gondolok. Az egész évadon belül heteket kellett várni a feliratokra, magyarázat semmi. Nem ér rá? Adja le, más megcsinálja, kész. Nincs ezzel semmi probléma. Jössz itt azzal, hogy van élete... Wow képzeld azoknak is akik élvezni szeretnék a sorozatot. Ide írnád most, hogy ellehet menni megtanulni angolul... Hagyd már a hülyeséget Szerinted mindenkinek van erre ideje? 3 gyerek mellett majd elmegy még neked órákat felvenni. Vasárnap este , lenne 1 órája szegénynek megnézni azt amit szeretne, de b*szhatja mert a fordító 3héttel később talán odapöccint a twitterén annyit, hogy ja amúgy már 40%on áll a fordítás. (Folyékonyan beszélem az angolt, mielőtt kaPNám az arcomba, hogy én is csak egy lusta gci vagyok aki nem képes felemelni a seggét és megtanulni. Én olyan helyzetben voltam anno, hogy volt időm rá és energiám is, de ott ahol most tartok már esélytelen lenne időt szánnom rá. SOKAN VANNAK EZZEL ÍGY ) Ne vállalja el, ha nincs ideje rá ennyire egyszerű az egész, jön más és lefordítja. Rengeteg sorozatot nézek, de ennyi hercehurca mint a Bender által fordított sorozatoknál van, sehol nincs. PEACE
Ki kell hogy ábrándítsalak drága barátom, sem személyesen, de még csak a közösségi oldalak által sem (lévén nem élek ilyenekkel) ismerek egyetlen fordítót sem, beleértve persze Bender-t is.
Azért ezt-azt hozzáfűznék ahhoz amit írtál;
1.) ”Ncoreon láthatsz kommenteket, hogy konkrétan azért nem kezdenek bele fordításba mert ha közben megérkezne a felirat, hiába fáradtak volna.”
Nettó baromság. Ahogy én is egy fentebbi kommentemben leírtam, ahogy Mor Tuadh is leírta, több olyan sorozat van amit többen, több oldalon fordítanak. Azok akik ott verik a mellkasukat, hogy ők csinálnák, valójában csak hangemberkednek, ez van és pont. Ha tényleg akarnák, vagy egyáltalán tudnák csinálni, akkor már csinálnák. Úgyhogy ha valaki itt el vagyon tévedve, akkor az bizony nem én vagyok.
2.)”Ide írnád most, hogy ellehet menni megtanulni angolul... Hagyd már a hülyeséget”
Ha vetted volna a fáradságot hogy meg is értsd azt amit leírtam leesett volna, hogy ezt mire reagálva írtam, így most értenéd, hogy valójában ezt volt hülyeség leírnod. Javaslom olvasd el a teljes kapcsolódó hozzászólás láncot az elejétől, és értelmezd.
3.)”Ne vállalja el, ha nincs ideje rá ennyire egyszerű az egész, jön más és lefordítja.”
Kristálytisztán és világos leírtam már abban a kommentemben is, (és ebben is, lásd; 1. pont) amire ezt az egész fröcsögést az éterbe vetetted, de elismétlem: NEM - CSINÁLJA - MÁS.
MERT – AKI – AKARTA – VOLNA – MÁR – CSINÁLNÁ.
És pont ez a lényeg hiába szajkózzátok ezt, mint egy beakadt lemez.
4.) Egy idézet önmagamtól;
„a helyzet viszont az, hogy ha a hozzád hasonlóknak tényleg sikerül elérnie, hogy szarjanak a fordítok az egészbe, és azt mondják maguknak, hogy az ilyen hálás emberkéknek minek dolgozzak ingyér, akkor sokakkal másokkal is kibaszol,”
Ezt láthatóan továbbra sem sikerül felfogni. Az emberiségbe vetett hitem végső maradéka is elszállt, mint fingom a szélben.
Végezetül. Tényleg ezt az egészet részemről lezárandó annyit megjegyeznék, hogy ha most Bender helyében lennék, mindenhova kiírnám, hogy KAPJÁTOK BE, CSINÁLJA AKI AKARJA!
Így szép nagy bötükkel, felkiálltójellel. Azt csinálják azok a hangemberek akik verik a mellkasukat, hogy ők aztán tényleg…
Nagyon meg fogtok lepődni.
Én meg szépen fognám magam és a szabadidőmet arra szentelném, hogy a Káma Sutra összes pózát alaposan átvegyem az újdonsült asszonykámmal, minimum 2×
ui: Most ha megbocsátasz, megyek és írok egy köszönömöt a fordítóknak, akik az álltam is nézett sorozatokra időt és energiát áldoztak. És hogy véletlenül se értsd félre, hogy ezekben a sorokban akár egy cseppnyi indulat is lett volna, ahogy amúgy az előzőekben sem volt, továbbra is: Peace!
Uui: Bocs Mor Tuadh, hogy végül csak azért is beleálltam, de kényszert éreztem szegény Dannn téveszméire reagálni. De ezzel tényleg lezártam.