2021-09-27, 22:42:46
(2021-09-25, 17:30:47)Judit Írta: Látom, a lényeget egyáltalán nem skerült felfogni. Nem tuodm, van-e értelme nekilátni még egyszer leírni az ilyen korlátoltnak, de hátha valaki megérti.
Van két fordító, lefoglal magának egy rakat sorozatot, egyikkel sem halad sehová, de elviszi olyan elől az elózetes lefoglalással, aki már régen lefordította volna. A kettőnek meg fogalma nincs, mikor lát neki egyáltalán. Minek foglalja le? Mindnekinek jó lenne,, ha hagynák, hogy más fordítsa. A fordítóknak és nekünk,akik várjuk a fordítást. Ennyire nehéz ezt megérteni?
Nem a háláról van van, jusson már el az agyadig. Ki nem lenne hálás. Hajtod a szokásos dumát,miközben nem fogod fel, hogy teljesen más a tényállás.
(Majdnem) Kedves Judit!
A hozzászólásod tartalma érthető volt, csak kevéssé diplomatikus. Engedelmeddel, némi segítséget mellékelek egy régi szakértőtől. A tartalma bármely fórumon jól jöhet hasonló esetben. Használd egészséggel.
"Diplomacy is the art of telling people to go to hell in such a way that they ask for directions." (Copyright by Winston Churchill)
Help:
There are many things in life that will catch your eyes but only a few that will catch your heart. Pursue those...