2018-10-29, 22:27:37
A Grace Klinika 15. évad első és második részének magyar fordításában következetesen "lapát"-nak van fordítva a defibrillátor "tappancsa". Eredeti angolban Paddles, ami jelent lapátot magyarul, de az általános magyar terminológia a tappancs (hivatalosan elektróda), és szerintem a korábbi évadokban annak is volt fordítva.
Szóval szerintem Lazzlowt elrabolták és így akar jelezni
Szóval szerintem Lazzlowt elrabolták és így akar jelezni