Hozzászólások: 254
Témák: 0
Kapott kedvelések: 92 kedvelés 82 hozzászólásban
Adott kedvelések: 158
Csatlakozott: 2020-12-27
(2022-11-22, 21:19:55)George Bailey Írta: (2022-11-22, 21:15:07)laci Írta: (2022-11-22, 21:07:33)George Bailey Írta: (2022-11-22, 21:02:41)laci Írta: (2022-11-22, 19:56:23)George Bailey Írta: A Dead to me 3. évada nem ANSI-ba van lementve. Ennek mi az oka?  Lehet, hogy olyan különleges karaktereket tartalmaz, amiket a kőkorszaki ANSI még nem ismerhet.
Nem tűnt fel semmi ilyesmi benne. Se muszlimok, se ruszkik, se egyéb hasonló nevek, helyek. Más mi lehet?  Lehet még averzió, vagy preferencia... Miért lenne fontos?
Lehet, túl régóta nem követtem bizonyos fórumot, és itt sem áll meg a haladás, de valamikor csak úgy került ki felirat az oldalra. Gondolom a Subtitle Workshop kedvében kellett járni, mert az mást nem ismer, csak ANSI-t, ellenőrzésre tehát muszáj volt abba tenni, utána meg minek vissza?
Hacsak nem spanyol, francia, vagy egyéb európai, vagy nem európai speciális karaktert tartalmazott a felirat, akkor azokat kézzel vissza a megfelelő helyre vissza...
Persze ez még nem a múlté, ha épp az SW az ellenőrző-szerkesztő.
•
Hozzászólások: 1 329
Témák: 116
Kapott kedvelések: 865 kedvelés 446 hozzászólásban
Adott kedvelések: 764
Csatlakozott: 2017-12-31
(2022-11-22, 22:36:25)laci Írta: (2022-11-22, 21:19:55)George Bailey Írta: (2022-11-22, 21:15:07)laci Írta: (2022-11-22, 21:07:33)George Bailey Írta: (2022-11-22, 21:02:41)laci Írta: Lehet, hogy olyan különleges karaktereket tartalmaz, amiket a kőkorszaki ANSI még nem ismerhet.
Nem tűnt fel semmi ilyesmi benne. Se muszlimok, se ruszkik, se egyéb hasonló nevek, helyek. Más mi lehet?  Lehet még averzió, vagy preferencia... Miért lenne fontos?
Lehet, túl régóta nem követtem bizonyos fórumot, és itt sem áll meg a haladás, de valamikor csak úgy került ki felirat az oldalra. Gondolom a Subtitle Workshop kedvében kellett járni, mert az mást nem ismer, csak ANSI-t, ellenőrzésre tehát muszáj volt abba tenni, utána meg minek vissza?
Hacsak nem spanyol, francia, vagy egyéb európai, vagy nem európai speciális karaktert tartalmazott a felirat, akkor azokat kézzel vissza a megfelelő helyre vissza...
Persze ez még nem a múlté, ha épp az SW az ellenőrző-szerkesztő.
Az SW-ből is van olyan, ami megeszi. Több különböző vonalon is fejlesztették, mi a Subtitle Workshop Classicot használjuk, szerencsére azt is felkarolta valaki, aki megcsinálta ezt a fejlesztést is. Már egy ideje tervezem, hogy teszek fel a fórumra abból is beállított portable-t, csak még nem jutottam el odáig.
•
Hozzászólások: 254
Témák: 0
Kapott kedvelések: 92 kedvelés 82 hozzászólásban
Adott kedvelések: 158
Csatlakozott: 2020-12-27
(2022-11-23, 10:15:57)Mor Tuadh Írta: (2022-11-22, 22:36:25)laci Írta: (2022-11-22, 21:19:55)George Bailey Írta: (2022-11-22, 21:15:07)laci Írta: (2022-11-22, 21:07:33)George Bailey Írta: Nem tűnt fel semmi ilyesmi benne. Se muszlimok, se ruszkik, se egyéb hasonló nevek, helyek. Más mi lehet?  Lehet még averzió, vagy preferencia... Miért lenne fontos?
Lehet, túl régóta nem követtem bizonyos fórumot, és itt sem áll meg a haladás, de valamikor csak úgy került ki felirat az oldalra. Gondolom a Subtitle Workshop kedvében kellett járni, mert az mást nem ismer, csak ANSI-t, ellenőrzésre tehát muszáj volt abba tenni, utána meg minek vissza?
Hacsak nem spanyol, francia, vagy egyéb európai, vagy nem európai speciális karaktert tartalmazott a felirat, akkor azokat kézzel vissza a megfelelő helyre vissza...
Persze ez még nem a múlté, ha épp az SW az ellenőrző-szerkesztő.
Az SW-ből is van olyan, ami megeszi. Több különböző vonalon is fejlesztették, mi a Subtitle Workshop Classicot használjuk, szerencsére azt is felkarolta valaki, aki megcsinálta ezt a fejlesztést is. Már egy ideje tervezem, hogy teszek fel a fórumra abból is beállított portable-t, csak még nem jutottam el odáig.
Próbáltam már a scripteket átdobálva átvinni a beállításokat, de nem vált be.
•
Hozzászólások: 1 329
Témák: 116
Kapott kedvelések: 865 kedvelés 446 hozzászólásban
Adott kedvelések: 764
Csatlakozott: 2017-12-31
(2022-11-23, 12:07:55)laci Írta: (2022-11-23, 10:15:57)Mor Tuadh Írta: (2022-11-22, 22:36:25)laci Írta: (2022-11-22, 21:19:55)George Bailey Írta: (2022-11-22, 21:15:07)laci Írta: Lehet még averzió, vagy preferencia... Miért lenne fontos?
Lehet, túl régóta nem követtem bizonyos fórumot, és itt sem áll meg a haladás, de valamikor csak úgy került ki felirat az oldalra. Gondolom a Subtitle Workshop kedvében kellett járni, mert az mást nem ismer, csak ANSI-t, ellenőrzésre tehát muszáj volt abba tenni, utána meg minek vissza?
Hacsak nem spanyol, francia, vagy egyéb európai, vagy nem európai speciális karaktert tartalmazott a felirat, akkor azokat kézzel vissza a megfelelő helyre vissza...
Persze ez még nem a múlté, ha épp az SW az ellenőrző-szerkesztő.
Az SW-ből is van olyan, ami megeszi. Több különböző vonalon is fejlesztették, mi a Subtitle Workshop Classicot használjuk, szerencsére azt is felkarolta valaki, aki megcsinálta ezt a fejlesztést is. Már egy ideje tervezem, hogy teszek fel a fórumra abból is beállított portable-t, csak még nem jutottam el odáig.
Próbáltam már a scripteket átdobálva átvinni a beállításokat, de nem vált be.
Majd megcsinálom, csak sosem tudom, melyik verzióval álljak neki, mert mostanában elég aktívan fejlesztik, és minden verzióban azonnal előjön valami újabb hiba, amit jeleznek is nekik.  Meg időm se sok volt mostanában.
Hozzászólások: 1 055
Témák: 0
Kapott kedvelések: 323 kedvelés 234 hozzászólásban
Adott kedvelések: 522
Csatlakozott: 2018-01-03
2022-11-25, 13:07:33
(Üzenet szerkesztésének időpontja: 2022-11-25, 13:10:01. Szerkesztette: George Bailey. Edited 1 time in total.)
Ez a Criminal Minds: Evolution nem nevezhető éppen a régi folytatásának (újabb évadának). Csomó régi szereplő nem játszik ebben.
Nem volna jobb, ha pl. Criminal Minds: Evolution 1x01-ként szerepelne?
Update: most látom, a torrenteken is igy van feltüntetve (mármint 16x).
O fată ca ea...
Eudoxiu de Hurmuzachi
•
Hozzászólások: 254
Témák: 0
Kapott kedvelések: 92 kedvelés 82 hozzászólásban
Adott kedvelések: 158
Csatlakozott: 2020-12-27
(2022-11-23, 12:43:03)Mor Tuadh Írta: (2022-11-23, 12:07:55)laci Írta: (2022-11-23, 10:15:57)Mor Tuadh Írta: (2022-11-22, 22:36:25)laci Írta: (2022-11-22, 21:19:55)George Bailey Írta: Lehet, túl régóta nem követtem bizonyos fórumot, és itt sem áll meg a haladás, de valamikor csak úgy került ki felirat az oldalra. Gondolom a Subtitle Workshop kedvében kellett járni, mert az mást nem ismer, csak ANSI-t, ellenőrzésre tehát muszáj volt abba tenni, utána meg minek vissza?
Hacsak nem spanyol, francia, vagy egyéb európai, vagy nem európai speciális karaktert tartalmazott a felirat, akkor azokat kézzel vissza a megfelelő helyre vissza...
Persze ez még nem a múlté, ha épp az SW az ellenőrző-szerkesztő.
Az SW-ből is van olyan, ami megeszi. Több különböző vonalon is fejlesztették, mi a Subtitle Workshop Classicot használjuk, szerencsére azt is felkarolta valaki, aki megcsinálta ezt a fejlesztést is. Már egy ideje tervezem, hogy teszek fel a fórumra abból is beállított portable-t, csak még nem jutottam el odáig.
Próbáltam már a scripteket átdobálva átvinni a beállításokat, de nem vált be.
Majd megcsinálom, csak sosem tudom, melyik verzióval álljak neki, mert mostanában elég aktívan fejlesztik, és minden verzióban azonnal előjön valami újabb hiba, amit jeleznek is nekik. Meg időm se sok volt mostanában. Nagy segítség lenne, utóbb is egy fránya "è" miatt kellett ide-oda konvertálnom...
Az alábbi 1 felhasználó kedveli laci hozzászólását:1 felhasználó kedveli laci hozzászólását
• George Bailey
Hozzászólások: 1 055
Témák: 0
Kapott kedvelések: 323 kedvelés 234 hozzászólásban
Adott kedvelések: 522
Csatlakozott: 2018-01-03
2022-12-02, 23:38:19
(Üzenet szerkesztésének időpontja: 2022-12-03, 10:28:54. Szerkesztette: greka. Edited 1 time in total.)
Az első áruló 2019-es film, nem 2020-as.
O fată ca ea...
Eudoxiu de Hurmuzachi
•
Hozzászólások: 3
Témák: 0
Kapott kedvelések: 1 kedvelés 1 hozzászólásban
Adott kedvelések: 1
Csatlakozott: 2021-11-21
2022-12-13, 08:24:22
(Üzenet szerkesztésének időpontja: 2022-12-13, 08:30:46. Szerkesztette: e-batta. Edited 1 time in total.)
Nem adom fel (SubRip) Hawa (2022)
https://www.imdb.com/title/tt21909950/
A felirat egy szenegáli filmhez tartozik, a borító és a linkek (imdb és themoviedb, a többi link értelmezhetetlen) pedig egy bangladesi filmé. Cserélni kellene, mert félrevezető.
•
Hozzászólások: 815
Témák: 2
Kapott kedvelések: 401 kedvelés 294 hozzászólásban
Adott kedvelések: 1 816
Csatlakozott: 2017-12-31
(2022-12-13, 08:24:22)e-batta Írta: Nem adom fel (SubRip) Hawa (2022)
https://www.imdb.com/title/tt21909950/
A felirat egy szenegáli filmhez tartozik, a borító és a linkek (imdb és themoviedb, a többi link értelmezhetetlen) pedig egy bangladesi filmé. Cserélni kellene, mert félrevezető.
Jogos, javítva, kösz az észrevételt! A posztert is lecseréltem, de az csak később fog frissülni az oldalon.
•
Hozzászólások: 22
Témák: 0
Kapott kedvelések: 2 kedvelés 1 hozzászólásban
Adott kedvelések: 15
Csatlakozott: 2018-03-03
Sziasztok!
A Shantaram 1x12 feliratához a 11. epizód feliratát töltöttétek fel (magyarnál és angolnál egyaránt).
•
Hozzászólások: 815
Témák: 2
Kapott kedvelések: 401 kedvelés 294 hozzászólásban
Adott kedvelések: 1 816
Csatlakozott: 2017-12-31
(2022-12-16, 18:18:04)csb Írta: Sziasztok!
A Shantaram 1x12 feliratához a 11. epizód feliratát töltöttétek fel (magyarnál és angolnál egyaránt).
Helló, kösz a jelzést, javítva.
•
Hozzászólások: 5
Témák: 0
Kapott kedvelések: 2 kedvelés 2 hozzászólásban
Adott kedvelések: 1
Csatlakozott: 2022-12-15
Helló,
Először is köszönet a M.A.S.H. subripekért.
Ezzel kapcsolatban egy hiba: A 7. évad magyar subripjében két rész, konkrétan a
MASH.S07E01.Commander.Pierce.DSNP.WEB-DL.hun.srt
MASH.S07E05.Our.Finest.Hour.-.Part.2.DSNP.WEB-DL.hun.srt
nem magyar nyelvű.
•
Hozzászólások: 1 055
Témák: 0
Kapott kedvelések: 323 kedvelés 234 hozzászólásban
Adott kedvelések: 522
Csatlakozott: 2018-01-03
(2022-12-16, 22:18:42)wendy24 Írta: Helló,
Először is köszönet a M.A.S.H. subripekért.
Ezzel kapcsolatban egy hiba: A 7. évad magyar subripjében két rész, konkrétan a
MASH.S07E01.Commander.Pierce.DSNP.WEB-DL.hun.srt
MASH.S07E05.Our.Finest.Hour.-.Part.2.DSNP.WEB-DL.hun.srt
nem magyar nyelvű.
Román.
O fată ca ea...
Eudoxiu de Hurmuzachi
•
Hozzászólások: 815
Témák: 2
Kapott kedvelések: 401 kedvelés 294 hozzászólásban
Adott kedvelések: 1 816
Csatlakozott: 2017-12-31
(2022-12-16, 22:25:09)George Bailey Írta: (2022-12-16, 22:18:42)wendy24 Írta: Helló,
Először is köszönet a M.A.S.H. subripekért.
Ezzel kapcsolatban egy hiba: A 7. évad magyar subripjében két rész, konkrétan a
MASH.S07E01.Commander.Pierce.DSNP.WEB-DL.hun.srt
MASH.S07E05.Our.Finest.Hour.-.Part.2.DSNP.WEB-DL.hun.srt
nem magyar nyelvű.
Román. 
Ezzel sajnos nem tudunk mit kezdeni, mert így van fent Disney-n, és azóta sem javították. Töröltem őket a pakkból.
•
Hozzászólások: 1 055
Témák: 0
Kapott kedvelések: 323 kedvelés 234 hozzászólásban
Adott kedvelések: 522
Csatlakozott: 2018-01-03
A Redym által 2006-05-15-én feltöltött Gentleman's Agrement felirat tökéletes passzol a Gentlemans.Agreement.1947.1080p.BluRay.x265-RARBG verzióhoz.
O fată ca ea...
Eudoxiu de Hurmuzachi
•
Hozzászólások: 584
Témák: 0
Kapott kedvelések: 119 kedvelés 111 hozzászólásban
Adott kedvelések: 1
Csatlakozott: 2018-02-25
A Shantaram-nál azt írjátok "új évadra vár" de tudomásom szerint még karácsony előtt elkaszálták.
•
Hozzászólások: 815
Témák: 2
Kapott kedvelések: 401 kedvelés 294 hozzászólásban
Adott kedvelések: 1 816
Csatlakozott: 2017-12-31
(2023-01-02, 13:56:18)remi Írta: A Shantaram-nál azt írjátok "új évadra vár" de tudomásom szerint még karácsony előtt elkaszálták.
Átállítva, kösz!
•
Hozzászólások: 1
Témák: 0
Kapott kedvelések: 0 kedvelés 0 hozzászólásban
Adott kedvelések: 0
Csatlakozott: 2022-05-03
2023-01-09, 19:37:21
(Üzenet szerkesztésének időpontja: 2023-01-09, 19:38:18. Szerkesztette: Robi. Edited 1 time in total.)
Sziasztok!
A fent lévő a titkos kert című fordítás (1949) helyett ez a A titkok kertje 1993. Sajnos.
•
Hozzászólások: 803
Témák: 0
Kapott kedvelések: 677 kedvelés 503 hozzászólásban
Adott kedvelések: 65
Csatlakozott: 2018-01-29
Hello,
Az Amszterdam (2022) (SubRip) passzol a BD-rippekhez is, ehhez biztosan: Amsterdam.2022.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.7.1-FGT
•
Hozzászólások: 803
Témák: 0
Kapott kedvelések: 677 kedvelés 503 hozzászólásban
Adott kedvelések: 65
Csatlakozott: 2018-01-29
Hello,
itt van egy elírás:
Chicago Fire - 11x13 - The Man of the Moment (WEBRip-ION10, WEB.720p-GOSSIP, AMZN.WEB-DL.720p-NTb, WEB.1080p-GOSSIP, AMZN.WEB-DL.1080p-NTb) - Nem NTb hanem KiNGS
•
|