This forum uses cookies
This forum makes use of cookies to store your login information if you are registered, and your last visit if you are not. Cookies are small text documents stored on your computer; the cookies set by this forum can only be used on this website and pose no security risk. Cookies on this forum also track the specific topics you have read and when you last read them. Please confirm whether you accept or reject these cookies being set.

A cookie will be stored in your browser regardless of choice to prevent you being asked this question again. You will be able to change your cookie settings at any time using the link in the footer.

Helyzetjelentések
Jaj, talán furcsállják sokan, miért álltam le a Yellowstonról...
Hadd szolgáljak némi magyarázattal, úgy érzem, megillet némi...

Hányok bizonyos fórumozóktól, akik Openen zászlót lengetnek előzéseknek, a legmagasabb pontszámmal jutalmazva olyan egyedeket,
akiknek az angol nyelvhez vajmi köze sincs... (nylacika)

Hányok mondvacsinált szabályzatoktól...

Adminként belelátok sok mindenbe, látom, IP alapján, ki veri itt az asztalt feliratok után, és ki az, aki egekbe magasztal olyan feliratokat,
amelyek még az alapvető szintet sem ütik meg...


Évek óta megteszek mindent a minőségi feliratok érdekében... a lelkem kiteszem, hogy hozzájáruljak a minőségi feliratkészítés palettájához...

Minek?

Lássátok szemeitekkel, jönnek az anonymusok, akik átveszik a helyünket, a hobbifordítók kora lejárt.
Ha felirat kell, majd jönnek a freelancerek, kapnak érte lóvét, lássatok csodát...

A Bishopok kora lejárt... Ha hobbira vágysz, válassz olyan filmet / sorozatot, ami senkit nem érdekel... majd egekbe magasztalnak érte...
[-] Az alábbi 6 felhasználó kedveli Mr. Bishop® hozzászólását:
  • bubu001, gricsi, Hanzeed, mspityu, Romeoo, Taurusz
Válaszol
(2019-08-23, 18:18:05)Mr. Bishop® Írta: Jaj, talán furcsállják sokan, miért álltam le a Yellowstonról...
Hadd szolgáljak némi magyarázattal, úgy érzem, megillet némi...

Hányok bizonyos fórumozóktól, akik Openen zászlót lengetnek előzéseknek, a legmagasabb pontszámmal jutalmazva olyan egyedeket,
akiknek az angol nyelvhez vajmi köze sincs... (nylacika)

Hányok mondvacsinált szabályzatoktól...

Adminként belelátok sok mindenbe, látom, IP alapján, ki veri itt az asztalt feliratok után, és ki az, aki egekbe magasztal olyan feliratokat,
amelyek még az alapvető szintet sem ütik meg...


Évek óta megteszek mindent a minőségi feliratok érdekében... a lelkem kiteszem, hogy hozzájáruljak a minőségi feliratkészítés palettájához...

Minek?

Lássátok szemeitekkel, jönnek az anonymusok, akik átveszik a helyünket, a hobbifordítók kora lejárt.
Ha felirat kell, majd jönnek a freelancerek, kapnak érte lóvét, lássatok csodát...

A Bishopok kora lejárt... Ha hobbira vágysz, válassz olyan filmet / sorozatot, ami senkit nem érdekel... majd egekbe magasztalnak érte...

Tisztelt fordító! Ha már így megneveztél, hadd reagáljak... Elsiettem a minősítést, utólag láttam, hogy nem a te fordításaid... A végén egyáltalán nem értékeltem, de mindegy! Úgy gondolom, hogy eddig is elismeréssel beszéltem a felirataidról és úgy is jeleztem vissza.

Szerk: Megnéztem, valóban elkövettem egy hibát letöltéskor, értékeltem egy feliratot... Azt meg külön megköszönöm, hogy hánysz tőlem, ezek után valahogy kölcsönös ez az érzés! Nem tudom, nem értem, hogy mi több van benned, ami alapján megítélsz embereket csak azért, mert egy másik oldalon egy feliratnál ott van egy értékelése. Ismétlem, eddig elismeréssel beszéltem rólad, azonban ez most megváltozott... De ismerem nagyjából az oldalt, neked van igazad, én egy senki vagyok, mindenki melléd áll! Itt így működik az adminoknál. Megköszönném, ha letiltanátok, mert lehet, hogy nem lenne szalonképes, amikez leírok és gondolok...
Üdv: Lacika  Blush
Válaszol
Sziasztok!

Animal Kingdom s04e13 évadzáró beküldve.

Jó szórakozást hozzá, és timrobbal köszönjük az egész évados figyelmet!

Üdv.
mrgreen
[-] Az alábbi 2 felhasználó kedveli mrgreen hozzászólását:
  • kata111, nylacika
Válaszol
Grand Hotel 1x11 beküldve. Jó szórakozást! Smile
Aktuális: -
Előfoglalt: A Teacher
Szünetelő: Nancy Drew; Love, Victor
[-] Az alábbi 2 felhasználó kedveli Menzer hozzászólását:
  • kata111, Romeoo
Válaszol
Unplanned (2019) beküldve.

Meguntam, hogy néma embereknek fordítok, sosem szól senki semmit a fórumon, ahova felrakom. © Mammut
A legtöbb user úgy viselkedik, mintha a havi fizetését ideutalná, hogy felirat készüljön. © Mx.
A felirat nem jog, hanem a fordítója által biztosított lehetőség. © quinnell.






[-] Az alábbi 1 felhasználó kedveli Maci Laci hozzászólását:
  • Romeoo
Válaszol
(2019-08-23, 18:18:05)Mr. Bishop® Írta: Jaj, talán furcsállják sokan, miért álltam le a Yellowstonról...
Hadd szolgáljak némi magyarázattal, úgy érzem, megillet némi...

Hányok bizonyos fórumozóktól, akik Openen zászlót lengetnek előzéseknek, a legmagasabb pontszámmal jutalmazva olyan egyedeket,
akiknek az angol nyelvhez vajmi köze sincs... (nylacika)

Hányok mondvacsinált szabályzatoktól...

Adminként belelátok sok mindenbe, látom, IP alapján, ki veri itt az asztalt feliratok után, és ki az, aki egekbe magasztal olyan feliratokat,
amelyek még az alapvető szintet sem ütik meg...


Évek óta megteszek mindent a minőségi feliratok érdekében... a lelkem kiteszem, hogy hozzájáruljak a minőségi feliratkészítés palettájához...

Minek?

Lássátok szemeitekkel, jönnek az anonymusok, akik átveszik a helyünket, a hobbifordítók kora lejárt.
Ha felirat kell, majd jönnek a freelancerek, kapnak érte lóvét, lássatok csodát...

A Bishopok kora lejárt... Ha hobbira vágysz, válassz olyan filmet / sorozatot, ami senkit nem érdekel... majd egekbe magasztalnak érte...
Igazán sajnálom a döntésedet, mert nagyon szeretjük a fordításaidat a feleségemmel együtt aki magyartanár és egyből kiszúr minden nyelvhelyességi vagy stílushibát. A Yellowstone nézésével is azért álltunk le a 8. résznél mert a fordítás teljességgel nézhetetlen volt. Én most a 6. részt néztem edzés közben, bizonyos Styx fordította, az elején még nem nagyon voltak benne hibák, de a második felétől tele volt elgépelésekkel, voltak benne nem lefordított részek és értelemzavaró hibák is. Olyan mintha a végére megunta volna. Sajnálom hogy a rajongóknak csak ez maradt. Nem tudom, hogy nem gondolnád-e meg magad, ha összeszednénk annyi igényes nézőt aki csak a te fordításodat várja? Mindenesetre köszönjük az áldozatos munkádat és azért várjuk még a fordításaidat.
Szandii megjegyzése 2019-09-06, 08:54:55:
Idézetbe ne írj bele, légyszi. Javítottam.
[-] Az alábbi 5 felhasználó kedveli mspityu hozzászólását:
  • bubu001, mab, Maminti, med66, szempont
Válaszol
Exclamation 
(2019-08-23, 18:18:05)Mr. Bishop® Írta: Jaj, talán furcsállják sokan, miért álltam le a Yellowstonról...
Hadd szolgáljak némi magyarázattal, úgy érzem, megillet némi...

Hányok bizonyos fórumozóktól, akik Openen zászlót lengetnek előzéseknek, a legmagasabb pontszámmal jutalmazva olyan egyedeket,
akiknek az angol nyelvhez vajmi köze sincs... (nylacika)

Hányok mondvacsinált szabályzatoktól...

Adminként belelátok sok mindenbe, látom, IP alapján, ki veri itt az asztalt feliratok után, és ki az, aki egekbe magasztal olyan feliratokat,
amelyek még az alapvető szintet sem ütik meg...


Évek óta megteszek mindent a minőségi feliratok érdekében... a lelkem kiteszem, hogy hozzájáruljak a minőségi feliratkészítés palettájához...

Minek?

Lássátok szemeitekkel, jönnek az anonymusok, akik átveszik a helyünket, a hobbifordítók kora lejárt.
Ha felirat kell, majd jönnek a freelancerek, kapnak érte lóvét, lássatok csodát...

A Bishopok kora lejárt... Ha hobbira vágysz, válassz olyan filmet / sorozatot, ami senkit nem érdekel... majd egekbe magasztalnak érte...

nem tudom, emlékszel-e rám a facebook-ról, ahol az egyik yellowstone feliratodhoz odaírtam, hogy már ott tartok, hogy az alapán választok sorozatot, amit te fordítasz. egyrészt hasonló az ízlésünk, másrészt ez  a színvonal a norma, amit te csinálsz. hosszúpuskáról leszedtem a 8. részig a feliratot, három részt újra kellett fordítanom, mert oda már minden szart feltesznek... írtam is nekik egyébként, hogy átnézés, ilyesmi nem játszik..? légy oly kedves, és soha ne a huhogókból építkezz (ez esetben nem építkezel), hanem a masszív rajongói táborodból, ahol szerintem vagyunk páran. még azt is írtam anno a bejegyzésedhez, hogy a yellowstone szerintem egy kurva nagy hiánypótló, mert ilyen sorozatok már alig vannak, ilyen felnőtteknek való.. (feltételezem, érted, amit ezzel mondok). annak idején a mindhunter első évadának zárójához az illető, aki vitte a sorit, egyszerűen nem csinálta meg a feliratok. majd szétb*****tt az ideg, mert én tudok angolul, de a férjem nem. kb 3 évente van olyan sorozat, amit együtt néznénk. szóval nekiültem, és 3 nap alatt megcsináltam. tisztában vagyok vele, hogy milyen kurva nehéz... most a yellowstone két utolsó részéhez nincs semmilyen felirat -szar se, amit átjavíthatnék-nekem meg van egy akkora alagút szindróma a  kezemben, hogy jövő héten műtik... ehhez a szentbeszédhez most levettem a vasalatot, de így is fél órája pötyögök, pedig vakon gépelő vagyok. kérlek Mr Bishop, ne hagyd, hogy a rossz győzedelmeskedjen, legalább az utolsó két részt csináld meg légyszíves. hajlandó vagyok ezért áldozatot hozni, ha szükséges...
kösz, hogy végigolvastad
molnár adél
[-] Az alábbi 7 felhasználó kedveli mab hozzászólását:
  • bubu001, gricsi, kferika, Maminti, Ralome, szempont, ugk
Válaszol
(2019-09-06, 10:08:20)mab Írta:
(2019-08-23, 18:18:05)Mr. Bishop® Írta: Jaj, talán furcsállják sokan, miért álltam le a Yellowstonról...
Hadd szolgáljak némi magyarázattal, úgy érzem, megillet némi...

Hányok bizonyos fórumozóktól, akik Openen zászlót lengetnek előzéseknek, a legmagasabb pontszámmal jutalmazva olyan egyedeket,
akiknek az angol nyelvhez vajmi köze sincs... (nylacika)

Hányok mondvacsinált szabályzatoktól...

Adminként belelátok sok mindenbe, látom, IP alapján, ki veri itt az asztalt feliratok után, és ki az, aki egekbe magasztal olyan feliratokat,
amelyek még az alapvető szintet sem ütik meg...


Évek óta megteszek mindent a minőségi feliratok érdekében... a lelkem kiteszem, hogy hozzájáruljak a minőségi feliratkészítés palettájához...

Minek?

Lássátok szemeitekkel, jönnek az anonymusok, akik átveszik a helyünket, a hobbifordítók kora lejárt.
Ha felirat kell, majd jönnek a freelancerek, kapnak érte lóvét, lássatok csodát...

A Bishopok kora lejárt... Ha hobbira vágysz, válassz olyan filmet / sorozatot, ami senkit nem érdekel... majd egekbe magasztalnak érte...

nem tudom, emlékszel-e rám a facebook-ról, ahol az egyik yellowstone feliratodhoz odaírtam, hogy már ott tartok, hogy az alapán választok sorozatot, amit te fordítasz. egyrészt hasonló az ízlésünk, másrészt ez  a színvonal a norma, amit te csinálsz. hosszúpuskáról leszedtem a 8. részig a feliratot, három részt újra kellett fordítanom, mert oda már minden szart feltesznek... írtam is nekik egyébként, hogy átnézés, ilyesmi nem játszik..? légy oly kedves, és soha ne a huhogókból építkezz (ez esetben nem építkezel), hanem a masszív rajongói táborodból, ahol szerintem vagyunk páran. még azt is írtam anno a bejegyzésedhez, hogy a yellowstone szerintem egy kurva nagy hiánypótló, mert ilyen sorozatok már alig vannak, ilyen felnőtteknek való.. (feltételezem, érted, amit ezzel mondok). annak idején a mindhunter első évadának zárójához az illető, aki vitte a sorit, egyszerűen nem csinálta meg a feliratok. majd szétb*****tt az ideg, mert én tudok angolul, de a férjem nem. kb 3 évente van olyan sorozat, amit együtt néznénk. szóval nekiültem, és 3 nap alatt megcsináltam. tisztában vagyok vele, hogy milyen kurva nehéz... most a yellowstone két utolsó részéhez nincs semmilyen felirat -szar se, amit átjavíthatnék-nekem meg van egy akkora alagút szindróma a  kezemben, hogy jövő héten műtik... ehhez a szentbeszédhez most levettem a vasalatot, de így is fél órája pötyögök, pedig vakon gépelő vagyok. kérlek Mr Bishop, ne hagyd, hogy a rossz győzedelmeskedjen, legalább az utolsó két részt csináld meg légyszíves. hajlandó vagyok ezért áldozatot hozni, ha szükséges...
kösz, hogy végigolvastad
molnár adél

Csatlakozom!
Nagyon-nagyon sajnálnám, ha Mr Bishop színvonalas  fordításait nélkülözni kellene!
És bizony sokan vagyunk így... Nem járt le a Mr Bishopok kora!!
[-] Az alábbi 7 felhasználó kedveli Maminti hozzászólását:
  • Arum, beforesunset, bubu001, kferika, mab, szempont, ugk
Válaszol
Grand Hotel 1x12 beküldve. Jó szórakozást! Smile Jövő héten évadzáró!
Aktuális: -
Előfoglalt: A Teacher
Szünetelő: Nancy Drew; Love, Victor
[-] Az alábbi 3 felhasználó kedveli Menzer hozzászólását:
  • kata111, Romeoo, szempont
Válaszol
(2019-09-06, 10:46:25)Maminti Írta:
(2019-09-06, 10:08:20)mab Írta:
(2019-08-23, 18:18:05)Mr. Bishop® Írta: Jaj, talán furcsállják sokan, miért álltam le a Yellowstonról...
Hadd szolgáljak némi magyarázattal, úgy érzem, megillet némi...

Hányok bizonyos fórumozóktól, akik Openen zászlót lengetnek előzéseknek, a legmagasabb pontszámmal jutalmazva olyan egyedeket,
akiknek az angol nyelvhez vajmi köze sincs... (nylacika)

Hányok mondvacsinált szabályzatoktól...

Adminként belelátok sok mindenbe, látom, IP alapján, ki veri itt az asztalt feliratok után, és ki az, aki egekbe magasztal olyan feliratokat,
amelyek még az alapvető szintet sem ütik meg...


Évek óta megteszek mindent a minőségi feliratok érdekében... a lelkem kiteszem, hogy hozzájáruljak a minőségi feliratkészítés palettájához...

Minek?

Lássátok szemeitekkel, jönnek az anonymusok, akik átveszik a helyünket, a hobbifordítók kora lejárt.
Ha felirat kell, majd jönnek a freelancerek, kapnak érte lóvét, lássatok csodát...

A Bishopok kora lejárt... Ha hobbira vágysz, válassz olyan filmet / sorozatot, ami senkit nem érdekel... majd egekbe magasztalnak érte...

nem tudom, emlékszel-e rám a facebook-ról, ahol az egyik yellowstone feliratodhoz odaírtam, hogy már ott tartok, hogy az alapán választok sorozatot, amit te fordítasz. egyrészt hasonló az ízlésünk, másrészt ez  a színvonal a norma, amit te csinálsz. hosszúpuskáról leszedtem a 8. részig a feliratot, három részt újra kellett fordítanom, mert oda már minden szart feltesznek... írtam is nekik egyébként, hogy átnézés, ilyesmi nem játszik..? légy oly kedves, és soha ne a huhogókból építkezz (ez esetben nem építkezel), hanem a masszív rajongói táborodból, ahol szerintem vagyunk páran. még azt is írtam anno a bejegyzésedhez, hogy a yellowstone szerintem egy kurva nagy hiánypótló, mert ilyen sorozatok már alig vannak, ilyen felnőtteknek való.. (feltételezem, érted, amit ezzel mondok). annak idején a mindhunter első évadának zárójához az illető, aki vitte a sorit, egyszerűen nem csinálta meg a feliratok. majd szétb*****tt az ideg, mert én tudok angolul, de a férjem nem. kb 3 évente van olyan sorozat, amit együtt néznénk. szóval nekiültem, és 3 nap alatt megcsináltam. tisztában vagyok vele, hogy milyen kurva nehéz... most a yellowstone két utolsó részéhez nincs semmilyen felirat -szar se, amit átjavíthatnék-nekem meg van egy akkora alagút szindróma a  kezemben, hogy jövő héten műtik... ehhez a szentbeszédhez most levettem a vasalatot, de így is fél órája pötyögök, pedig vakon gépelő vagyok. kérlek Mr Bishop, ne hagyd, hogy a rossz győzedelmeskedjen, legalább az utolsó két részt csináld meg légyszíves. hajlandó vagyok ezért áldozatot hozni, ha szükséges...
kösz, hogy végigolvastad
molnár adél

Csatlakozom!
Nagyon-nagyon sajnálnám, ha Mr Bishop színvonalas  fordításait nélkülözni kellene!
És bizony sokan vagyunk így... Nem járt le a Mr Bishopok kora.
 Na Hali!

"Hallgasd meg mit suttog az élet,
élni hív újra meg újra téged.
Ne nézz vissza a sáros útra,
legyen előtted minden tiszta.

Emeld fel fejed, lásd meg a szépet
szemed kékjében égjen a fényed...

Ne keresd már, hogy hol tévedtél,
ne sírj azon, mit meg nem tettél.
Gyere velem, én hívlak élni
vérző szívvel is remélni."


üdv
szempont
Az élet, egy befejezetlen kísérlet ...  Huh
[-] Az alábbi 1 felhasználó kedveli szempont hozzászólását:
  • Maminti
Válaszol
(2019-09-07, 16:28:10)szempont Írta: Hallgasd meg mit suttog az élet,
élni hív újra meg újra téged.
Ne nézz vissza a sáros útra,
legyen előtted minden tiszta.

Emeld fel fejed, lásd meg a szépet
szemed kékjében égjen a fényed...

Ne keresd már, hogy hol tévedtél,
ne sírj azon, mit meg nem tettél.
Gyere velem, én hívlak élni
vérző szívvel is remélni."


üdv
szempont

Dsida Jenő: Én hívlak élni  (reszlet)
[-] Az alábbi 1 felhasználó kedveli kata111 hozzászólását:
  • szempont
Válaszol
(2019-08-23, 18:18:05)Mr. Bishop® Írta: Jaj, talán furcsállják sokan, miért álltam le a Yellowstonról...
Hadd szolgáljak némi magyarázattal, úgy érzem, megillet némi...

Hányok bizonyos fórumozóktól, akik Openen zászlót lengetnek előzéseknek, a legmagasabb pontszámmal jutalmazva olyan egyedeket,
akiknek az angol nyelvhez vajmi köze sincs... (nylacika)

Hányok mondvacsinált szabályzatoktól...

Adminként belelátok sok mindenbe, látom, IP alapján, ki veri itt az asztalt feliratok után, és ki az, aki egekbe magasztal olyan feliratokat,
amelyek még az alapvető szintet sem ütik meg...


Évek óta megteszek mindent a minőségi feliratok érdekében... a lelkem kiteszem, hogy hozzájáruljak a minőségi feliratkészítés palettájához...

Minek?

Lássátok szemeitekkel, jönnek az anonymusok, akik átveszik a helyünket, a hobbifordítók kora lejárt.
Ha felirat kell, majd jönnek a freelancerek, kapnak érte lóvét, lássatok csodát...

A Bishopok kora lejárt... Ha hobbira vágysz, válassz olyan filmet / sorozatot, ami senkit nem érdekel... majd egekbe magasztalnak érte...
Kedves [b]Mr. Bishop®[/b]

Az lenne a véleményem erről az általad leírt problémáról, hogy ne idegeld magad a többi oldalon leledző amatőr fordítók miatt. Aki minőségi hibátlan felirattal akarja nézni kedvenc sorozatát, nagy valószínűséggel itt fog kikötni. Nem beszélve arról, hogy itt a feliratok nem össze vissza kerülnek fel, nincsenek gugli fordítós fos subok (merni szólsz az illetőnek még ő sértődik vérig, hogy mekkora áldozatot hozott a népért és milyen fasza gyerek ezáltal). Szóval bátorkodom a többi user nevében is írni, légyszíves bombázzad a pofánkat továbbra is a minőségi munkáiddal, és ez érvényes az itt szorgoskodó összes fordítóra is. Köszi minden fordítónak a minőségi munkáját.Aztán hatalmas pacsi a gugli fordítós ctrl-c / ctrl-v copy csicskáknak, a segítségetek nélkül értelmét vesztené a minőségi fordítás fogalma :Smile Röviden és tömören ennyi.

Köcsögöm székem a figyelmet Smile
[-] Az alábbi 3 felhasználó kedveli MeGaZsOLa hozzászólását:
  • goodm, Maminti, szempont
Válaszol
Two Sentence Horror Stories 1x03-1x04 magyar feliratok beküldve.


Jó szórakozást! Smile
Fordítás/átnézés alatt álló sorozatok: -
Új évadra/folytatásra váró sorozatok: American Horror Story (S12B), Chucky (S03B),
Válaszol
Grand Hotel 1x13 ÉVADZÁRÓ beküldve. Jó szórakozást! Smile

Egyelőre még nincs semmi konkrét információ, hogy lesz-e 2. évad.

Köszönöm az egész évados figyelmet!
Aktuális: -
Előfoglalt: A Teacher
Szünetelő: Nancy Drew; Love, Victor
[-] Az alábbi 2 felhasználó kedveli Menzer hozzászólását:
  • kata111, Romeoo
Válaszol
(2019-09-06, 10:46:25)Maminti Írta:
(2019-09-06, 10:08:20)mab Írta:
(2019-08-23, 18:18:05)Mr. Bishop® Írta: Jaj, talán furcsállják sokan, miért álltam le a Yellowstonról...
Hadd szolgáljak némi magyarázattal, úgy érzem, megillet némi...

Hányok bizonyos fórumozóktól, akik Openen zászlót lengetnek előzéseknek, a legmagasabb pontszámmal jutalmazva olyan egyedeket,
akiknek az angol nyelvhez vajmi köze sincs... (nylacika)

Hányok mondvacsinált szabályzatoktól...

Adminként belelátok sok mindenbe, látom, IP alapján, ki veri itt az asztalt feliratok után, és ki az, aki egekbe magasztal olyan feliratokat,
amelyek még az alapvető szintet sem ütik meg...


Évek óta megteszek mindent a minőségi feliratok érdekében... a lelkem kiteszem, hogy hozzájáruljak a minőségi feliratkészítés palettájához...

Minek?

Lássátok szemeitekkel, jönnek az anonymusok, akik átveszik a helyünket, a hobbifordítók kora lejárt.
Ha felirat kell, majd jönnek a freelancerek, kapnak érte lóvét, lássatok csodát...

A Bishopok kora lejárt... Ha hobbira vágysz, válassz olyan filmet / sorozatot, ami senkit nem érdekel... majd egekbe magasztalnak érte...

nem tudom, emlékszel-e rám a facebook-ról, ahol az egyik yellowstone feliratodhoz odaírtam, hogy már ott tartok, hogy az alapán választok sorozatot, amit te fordítasz. egyrészt hasonló az ízlésünk, másrészt ez  a színvonal a norma, amit te csinálsz. hosszúpuskáról leszedtem a 8. részig a feliratot, három részt újra kellett fordítanom, mert oda már minden szart feltesznek... írtam is nekik egyébként, hogy átnézés, ilyesmi nem játszik..? légy oly kedves, és soha ne a huhogókból építkezz (ez esetben nem építkezel), hanem a masszív rajongói táborodból, ahol szerintem vagyunk páran. még azt is írtam anno a bejegyzésedhez, hogy a yellowstone szerintem egy kurva nagy hiánypótló, mert ilyen sorozatok már alig vannak, ilyen felnőtteknek való.. (feltételezem, érted, amit ezzel mondok). annak idején a mindhunter első évadának zárójához az illető, aki vitte a sorit, egyszerűen nem csinálta meg a feliratok. majd szétb*****tt az ideg, mert én tudok angolul, de a férjem nem. kb 3 évente van olyan sorozat, amit együtt néznénk. szóval nekiültem, és 3 nap alatt megcsináltam. tisztában vagyok vele, hogy milyen kurva nehéz... most a yellowstone két utolsó részéhez nincs semmilyen felirat -szar se, amit átjavíthatnék-nekem meg van egy akkora alagút szindróma a  kezemben, hogy jövő héten műtik... ehhez a szentbeszédhez most levettem a vasalatot, de így is fél órája pötyögök, pedig vakon gépelő vagyok. kérlek Mr Bishop, ne hagyd, hogy a rossz győzedelmeskedjen, legalább az utolsó két részt csináld meg légyszíves. hajlandó vagyok ezért áldozatot hozni, ha szükséges...
kösz, hogy végigolvastad
molnár adél

Csatlakozom!
Nagyon-nagyon sajnálnám, ha Mr Bishop színvonalas  fordításait nélkülözni kellene!
És bizony sokan vagyunk így... Nem járt le a Mr Bishopok kora!!

Én is nagyon örülnék, ha folytatnád, @Mr. Bishop!
[-] Az alábbi 2 felhasználó kedveli beforesunset hozzászólását:
  • goodm, szempont
Válaszol
American Horror Story (aka. American Horror Story: 1984) - 9x01 - Camp Redwood (HDTV-SVA, HDTV-AFG, HDTV-RMX, 720p-AVS, 720p-PSA, 720p-RMTeam) magyar felirat beküldve.


Jó szórakozást hozzá @Oszi nevében is! Smile

Kai
Fordítás/átnézés alatt álló sorozatok: -
Új évadra/folytatásra váró sorozatok: American Horror Story (S12B), Chucky (S03B),
Válaszol
Sziasztok!

Befejeztem a sorozatok és filmek fordítását.

Mindenkinek további jó sorozat,-és filmnézést.

Üdv, balibacsika
-----------------------------------------------------------
Aktuális fordítások:
- nincs

Fordításra váró sorozat:
- Visszadva minden sorozat, befejeztem a fordítást!
-----------------------------------------------------------

Oi, referee, are you blind?
[-] Az alábbi 1 felhasználó kedveli balibacsika hozzászólását:
  • George Bailey
Válaszol
(2019-09-24, 15:45:00)balibacsika Írta: Sziasztok!

Befejeztem a sorozatok és filmek fordítását.

Mindenkinek további jó sorozat,-és filmnézést.

Üdv, balibacsika

Sajnálom! És még egyszer köszönöm a sok, tartalmas és minőségi fordításaidat az itthon talán kevésbé ismert sorozatokhoz, melyekre Te hívtad fel sokunk figyelmét!
Üdv: Lacika  Blush
[-] Az alábbi 1 felhasználó kedveli nylacika hozzászólását:
  • kata111
Válaszol
(2019-09-24, 15:45:00)balibacsika Írta: Sziasztok!

Befejeztem a sorozatok és filmek fordítását.

Mindenkinek további jó sorozat,-és filmnézést.

Üdv, balibacsika

Sokan sajnáljuk! Sad
[-] Az alábbi 2 felhasználó kedveli Maminti hozzászólását:
  • bubu001, kata111
Válaszol
Kicsit visszaolvasva úgy látom, hogy ez most ilyen időszak.

Tudom, hogy holnap jön ki a Chicago Fire új része, de az a helyzet, hogy jön a második kisbabánk és már nagyon a finisben vagyunk. Valszeg a jövő héten jön, de már az utolsó hetekben bármi lehet, ezért úgy néz ki, hogy az első jó néhány részt Pilot nélkülem fogja fordítani. Ő most Rómában van, majd hétvége felé tud neki kezdeni a résznek.
Szeretek fordítani, és ha időm engedi szívesen is teszem, nem szeretném abbahagyni, de egyelőre nem tudok semmi biztosat mondani.
Nem tudom előre megmondani, hogy két gyerek mellett mennyi időm lesz fordítani, vagy lesz-e egyáltalán, majd idővel kiderül.
Vikingsel kapcsolatban még nem tudom, mi lesz. Nem tudom, mikor kezdik, azt se, hogy mennyi időm lesz rá. Majd a második baba után jobban fogom látni a dolgokat.

Köszönöm mindenkinek, akik a felirataimmal nézték a sorikat, filmeket, különösen azoknak, akik meg is köszönték.

Üdv,
Szaki

ui: A Vikings Björn Sagájához megvan a felirat, már csak az időzítése van hátra.
[-] Az alábbi 12 felhasználó kedveli Szaki hozzászólását:
  • , ac3, bubu001, Draugr, gricsi, kata111, Maci Laci, Maminti, mata, nylacika, Romeoo, sznorbi
Válaszol


Fórumra ugrás:


Jelenlevő felhasználók ebben a témában: 4 Vendég