2020-01-18, 17:20:57
Sziasztok!
Épp a Der Pass c. német sorozatot fordítom német feliratról. Azt tapasztalom folyamatosan, hogy random sorokat kihagy a SW, pedig a .srt fájlban ott vannak látszólag teljesen ugyanolyan formában, mint azok a sorok, amelyeket behúz. Eléggé időigényes így az egész, hogy ezeket folyton pótolni kell...
Az eredeti felirat egyébként szép színes, nem gondolatjellel vannak a párbeszédek elkülönítva, hanem egyik ilyen, másik olyan színű. De ha kiveszem a színt is ugyanúgy kivesz sorokat.
Van valakinek ötlete, hogy miért lehet ez?
Köszi előre is, ha valaki tud segíteni.
Üdv,
AB
Épp a Der Pass c. német sorozatot fordítom német feliratról. Azt tapasztalom folyamatosan, hogy random sorokat kihagy a SW, pedig a .srt fájlban ott vannak látszólag teljesen ugyanolyan formában, mint azok a sorok, amelyeket behúz. Eléggé időigényes így az egész, hogy ezeket folyton pótolni kell...
Az eredeti felirat egyébként szép színes, nem gondolatjellel vannak a párbeszédek elkülönítva, hanem egyik ilyen, másik olyan színű. De ha kiveszem a színt is ugyanúgy kivesz sorokat.
Van valakinek ötlete, hogy miért lehet ez?
Köszi előre is, ha valaki tud segíteni.
Üdv,
AB