2024-12-29, 23:18:49
Sziasztok!
Van valami megoldás ennek a formázására, megfelelő összevonásra?
9
00:00:07,040 --> 00:00:07,073
I'm here to dec
10
00:00:07,073 --> 00:00:07,107
I'm here to decei
11
00:00:07,107 --> 00:00:07,140
I'm here to deceive
12
00:00:07,140 --> 00:00:07,173
I'm here to deceive p
13
00:00:07,173 --> 00:00:07,207
I'm here to deceive peo
14
00:00:07,207 --> 00:00:07,240
I'm here to deceive peopl
15
00:00:07,240 --> 00:00:07,841
I'm here to deceive people
Ez a Traitors Canada S01E01 angol feliratából van. Így néz ki az egész és közel 18.000 felirat táblából áll.
Próbáltam a Subtitle Editben az "Azonos szövegű sorok összevonása" opciót, de még azután is rengeteg a duplázás.
Azért lenne szükség az összevonásra, hogy a beépített fordítóval magyarra tudjam fordítani a szöveget.
Van valami megoldás ennek a formázására, megfelelő összevonásra?
9
00:00:07,040 --> 00:00:07,073
I'm here to dec
10
00:00:07,073 --> 00:00:07,107
I'm here to decei
11
00:00:07,107 --> 00:00:07,140
I'm here to deceive
12
00:00:07,140 --> 00:00:07,173
I'm here to deceive p
13
00:00:07,173 --> 00:00:07,207
I'm here to deceive peo
14
00:00:07,207 --> 00:00:07,240
I'm here to deceive peopl
15
00:00:07,240 --> 00:00:07,841
I'm here to deceive people
Ez a Traitors Canada S01E01 angol feliratából van. Így néz ki az egész és közel 18.000 felirat táblából áll.
Próbáltam a Subtitle Editben az "Azonos szövegű sorok összevonása" opciót, de még azután is rengeteg a duplázás.
Azért lenne szükség az összevonásra, hogy a beépített fordítóval magyarra tudjam fordítani a szöveget.