This forum uses cookies
This forum makes use of cookies to store your login information if you are registered, and your last visit if you are not. Cookies are small text documents stored on your computer; the cookies set by this forum can only be used on this website and pose no security risk. Cookies on this forum also track the specific topics you have read and when you last read them. Please confirm whether you accept or reject these cookies being set.

A cookie will be stored in your browser regardless of choice to prevent you being asked this question again. You will be able to change your cookie settings at any time using the link in the footer.

Filmfordítást kérek
Kedves Fordítók!

A legutóbbi kérésem teljesítéséért köszönet, szuperek vagytok! Heart Újabb fordítást keresek, ezúttal a Dywizjon 303 (303-as repülőszázad) című filmhez szeretnék feliratot. Egyenlőre nem találtam sehol. Előre is köszönöm!
Válaszol
Sziasztok!
A Hickok című filmhez kérek magyar feliratot.
https://www.imdb.com/title/tt6334884/
Köszönöm!
Válaszol
Egy nő fegyverével (1958) En cas de malheur
https://www.imdb.com/title/tt0051579/

Előre is köszi!
Válaszol
Helló Mindenkinek!

A Gretel & Hanselhez szeretnék kérni feliratot.

Köszönöm!
Válaszol
Alábbi filmekhez kérnék alássan magyar subrip-et vagy fordítást:

La Gomera/The Whistlers (Hegyek szigete)

Alles ist gut/All is well

Danmarks sonner

And Then We danced

I Do Not Care If We Go Down in History as Barbarians (Bánom is én, ha elítél az utókor)

Beanpole/Dylda

Dirty God

Gundermann

Little Joe

Kler

Doubles vies/Double Lives (Kettős életek)

A 12 year night/La noche de 12 anos

Om det Oandliga/About endlessness

Ou que arde/Fire will come

Il Traditore/Traitor (Első áruló)

Sorry we missed you

Corpus Christi

Honeyland

Wilkolak/Werewolf

Synonyms

Tel Aviv on fire (Tel Avivban minden megtörténhet)

THX.
[-] Az alábbi 1 felhasználó kedveli FilmFan hozzászólását:
  • Cong
Válaszol
Sziasztok,

megjelent a Boldog Idők című fim angol felirata, ha valaki érez magában ambíciót és egy jó filmet szeretne látni, szeretném ha lefordítaná magyarra... Smile Családnak is ideális, főleg az idősebb korosztálynak is!

Köszönöm előre is!

Sanyi
mata megjegyzése 2020-04-19, 06:40:03:
Ne linkelj más oldalakról feliratot, inkább küldd be hozzánk! Köszönjük!
Válaszol
Halihó!

Everybody wants some!!-hoz kérek szépen magyar feliratot.

Köszi!
Válaszol
Sziasztok!

Nagyon megköszönném, ha vállalná valaki az Endings, Beginnings c. film fordítását. Smile
Válaszol
Spider in the Web 2019

Magyar fordítást kérnék hozzá, köszi.
Válaszol
Kedves Fordítók!

Nagyon szeretnék a Ken Loach Sorry, we missed you c. filmhez magyar feliratot. Heart Heart Heart
Válaszol
(2020-04-22, 16:51:08)toth.hosszu Írta: Kedves Fordítók!

Nagyon szeretnék a Ken Loach Sorry, we missed you c. filmhez magyar feliratot. Heart Heart Heart

+1.
Jó volna kicsit jobban figyelni Cannesra, Berlinre és Velencére is, ezekben a városokban elég gyakran filmet is bemutatnak, nemcsak tömegtrash filmeket.
Válaszol
Video 
Üdv!

Nagyon megköszönném, ha lenne magyar felirat a Waiting for Anya- hoz...

Smile
 
Szép napot!
Egy felhasználó
[-] Az alábbi 1 felhasználó kedveli szandika864 hozzászólását:
  • Apex
Válaszol
Kedves fordítók!

Stephen King ajánlását továbbítom, ill gondoltam, megosztom veletek.

Pár órája csipogta ki, hogy uncsi ellen ajánlja a Sea Fever c. ír horrort.
Tegyétek meg, hogy lefordítjátok a nagyérdeműnek!

Előre is köszönjük!
peace
pinát minden háztartásba! 
Válaszol
Sziasztok!
Nagyon hálás lennék egy Jodorowsky's Dune magyar feliratért
https://www.imdb.com/title/tt1935156/
[-] Az alábbi 2 felhasználó kedveli AndrásKovács hozzászólását:
  • marcoverde, Mor Tuadh
Válaszol
(2020-04-22, 21:49:31)AndrásKovács Írta: Sziasztok!
Nagyon hálás lennék egy Jodorowsky's Dune magyar feliratért
https://www.imdb.com/title/tt1935156/

Ne szívass, hogy ehhez nincs még magyar felirat :O
Aktuális fordítás: -

Twitter | Facebook
Válaszol
A film angol címe: Farming, magyar címe: A bőrömben filmhez kérek szépen magyar nyelvű feliratot!

Angol nyelvű felirat van, aminek az idősávja passzol a Farming.2018.720p.BluRay.x264-GUACAMOLE verzióhoz, de hát angol...
h t t p s : / /dereferer.me/?https://www.yts-subtitle.com/subtitles/farming-2019-1080p-bluray-rarbg-8384

Ez a film 2018-as, de Magyarországon csak 2020.01.16-án jelent meg.
Nem egy szokványos film, a bemutató igencsak elgondolkodásra késztet.

Előre is köszönöm aki lefordítja és megosztja munkáját!
Válaszol
A Sorry, we missed you c. filmhez szeretnék magyar feliratot. Nagyon köszönöm!!! Smile
[-] Az alábbi 1 felhasználó kedveli toth.hosszu hozzászólását:
  • Maminti
Válaszol
(2020-04-26, 19:01:02)toth.hosszu Írta: A Sorry, we missed you c. filmhez szeretnék magyar feliratot. Nagyon köszönöm!!! Smile
Csatlakozom a kéréshez
Válaszol
(2020-04-27, 11:24:05)Maminti Írta:
(2020-04-26, 19:01:02)toth.hosszu Írta: A Sorry, we missed you c. filmhez szeretnék magyar feliratot. Nagyon köszönöm!!! Smile
Csatlakozom a kéréshez

+1.
Ken Loach filmje megérne egy fordítást, milyen jó is volt a Daniel Blake.
[-] Az alábbi 1 felhasználó kedveli FilmFan hozzászólását:
  • Maminti
Válaszol
Sziasztok!

Az Arkansas c. filmhez kérnék fordítást!

https://www.imdb.com/title/tt9139586/


Köszönöm előre is!
Válaszol


Hasonló témák...
Téma: Szerző Hozzászólások: Megtekintések: Legutóbbi hozzászólás
Thumbs Up Magyar SubRipet kérek Mor Tuadh 866 668 121 8 órával ezelőtt
Legutóbbi hozzászólás: ugk
Thumbs Up Sorozatfordítást kérek Mor Tuadh 2 351 2 291 590 2024-11-18, 14:33:27
Legutóbbi hozzászólás: remi
Thumbs Up Sorozatidőzítést kérek Mor Tuadh 870 817 100 2024-10-28, 16:27:46
Legutóbbi hozzászólás: ugk
Thumbs Up Filmidőzítést kérek Mor Tuadh 75 174 513 2024-10-18, 11:20:25
Legutóbbi hozzászólás: George Bailey
Thumbs Up Angol feliratot kérek Mor Tuadh 187 182 850 2024-09-23, 10:33:44
Legutóbbi hozzászólás: O1Ghungary

Fórumra ugrás:


Jelenlevő felhasználók ebben a témában: 25 Vendég