| 
		
	
	
	
		
	Hozzászólások: 5Témák: 0
 Kapott kedvelések: 0 kedvelés 0 hozzászólásban
 Adott kedvelések: 1
 Csatlakozott: 2021-05-06
 
	
	
		 (2021-08-20, 18:07:07)3XP3RT Írta:  Sziasztok!Szeretnék mindenkitől itt is elnézést kérni, sajnos minden teher, ami csak rám tud, az az elmúlt fél évben rám is zúdult, de megpróbálom a következő napokban befejezni az utolsó két részt is. Köszi a megértéseteket!
 
Szia!
 
Köszi a választ! 
Még nincs elkésve. :-) 
Unokahugommal nézzük, és ő nem tud eléggé angolul. Így még van esélye megnézni a nyári szünet alatt.
 
Köszi a választ és a fordítást is!
 
	![[-]](/collapse.png) • 
	
	
	
		
	Hozzászólások: 115Témák: 0
 Kapott kedvelések: 281 kedvelés 99 hozzászólásban
 Adott kedvelések: 75
 Csatlakozott: 2018-07-21
 
	
	
		Sziasztok szeretnék érdeklődni a Helstrom sorozatról    
Előre is köszönöm!Idézet:David33@David33Subs·márc. 9.https://publish.twitter.com/?query=https...dget=Tweet
2021-02-02Ahogy írtam http://feliratok.info fórumon is, elvállaltam a #Helstrom sorozat fordítását, amit anno még @AliasSubs csinált. Természetesen a 2. résztől folytatom majd, amint befejeztem a sorozat megtekintését.
 , 21:59:56 https://forum.feliratok.eu/showthread.ph...m#pid19801  (2021-02-02, 21:59:56)J1GG4 Írta:  2021-03-09 https://forum.feliratok.eu/showthread.ph...m#pid20286 (2021-02-02, 21:52:39)Chazy Írta:  Sziasztok!
 A Helstrom-hoz mikor várható felirat?
 
 Válaszotokat előre is köszönöm!
 Alias leadta egy rész után, jelenleg fordítót keres.
  (2021-03-09, 23:18:57)David33 Írta:  Mivel a Rayát Wicktor89 megcsinálta, így akkor foglalnám a Helstrom sorozatot, amit anno még @Alias csinált de leadott és ha jól sejtem, nem tervezi folytatni.2021-03-19A héten megnézem a teljes évadot, utána pedig elkezdem fordítani. Twitteren jelzem majd, hogy állok vele.
 , 15:45:11 https://forum.feliratok.eu/showthread.ph...m#pid20429  (2021-03-19, 15:45:11)marcoverde Írta:  2021-05-04 https://forum.feliratok.eu/showthread.ph...m#pid21007 (2021-03-19, 10:56:38)Chazy Írta:  Sziasztok!
 A Helstrom című sorozathoz szeretnék magyar feliratot kérni.
 
 Köszönettel:
 Orsi
 Az elvileg fordítódik
  (2021-05-04, 19:56:15)Chazy Írta:  Sziasztok! 
 Fordítást szeretnék kérni a Star Wars: Bad Batch című, Disney+-on debütáló sorozathoz, valamint a Helstrom című sorozathoz.
 
 Köszönettel:
 Orsi
 
	![[-]](/collapse.png) • 
	
	
	
		
	Hozzászólások: 5Témák: 0
 Kapott kedvelések: 0 kedvelés 0 hozzászólásban
 Adott kedvelések: 1
 Csatlakozott: 2021-05-06
 
	
	
		 (2021-08-20, 18:07:07)3XP3RT Írta:   (2021-08-11, 13:18:31)Latogato Írta:  Lehet, már unalmas vagyok.The Astronauts ügyben van bármi remény arra, hogy valaki megcsinálja a maradék 3 epizód feliratát?
 Sziasztok!
 Szeretnék mindenkitől itt is elnézést kérni, sajnos minden teher, ami csak rám tud, az az elmúlt fél évben rám is zúdult, de megpróbálom a következő napokban befejezni az utolsó két részt is. Köszi a megértéseteket!
 
Van arra valami elképzelésed, az utolsó rész felirata mikor lesz meg? 
Előre is köszi a választ!
 
	![[-]](/collapse.png) • 
	
	
	
		
	Hozzászólások: 5Témák: 0
 Kapott kedvelések: 6 kedvelés 1 hozzászólásban
 Adott kedvelések: 0
 Csatlakozott: 2020-07-17
 
	
	
		 (2021-09-13, 20:30:42)Latogato Írta:   (2021-08-20, 18:07:07)3XP3RT Írta:   (2021-08-11, 13:18:31)Latogato Írta:  Lehet, már unalmas vagyok.The Astronauts ügyben van bármi remény arra, hogy valaki megcsinálja a maradék 3 epizód feliratát?
 Sziasztok!
 Szeretnék mindenkitől itt is elnézést kérni, sajnos minden teher, ami csak rám tud, az az elmúlt fél évben rám is zúdult, de megpróbálom a következő napokban befejezni az utolsó két részt is. Köszi a megértéseteket!
 Van arra valami elképzelésed, az utolsó rész felirata mikor lesz meg?
 Előre is köszi a választ!
 
Szia! A napokban befejezem, nagyjából a fele készen van, ha minden a tervek szerint alakul, akkor hétvégére kint lesz az utolsó rész.
 
	![[-]](/collapse.png) • 
	
	
	
		
	Hozzászólások: 5Témák: 0
 Kapott kedvelések: 1 kedvelés 1 hozzászólásban
 Adott kedvelések: 3
 Csatlakozott: 2018-01-04
 
	
	
		Vigil c. sorozat forditásával kapcsolatban érdeklődnék. Ma már kijött az 5. rész, de még mindig csak az első részhez van felirat. Érdemes várni, vagy befulladt a forditás? Előre  is köszi a választ!
 
	![[-]](/collapse.png) • 
	
	
	
		
	Hozzászólások: 253 
	Témák: 5 
	Kapott kedvelések: 152 kedvelés 76 hozzászólásban
 
Adott kedvelések: 459 
	Csatlakozott: 2018-01-03
	
     
	
	
		 (2021-09-20, 15:24:42)hunnomad Írta:  Vigil c. sorozat forditásával kapcsolatban érdeklődnék. Ma már kijött az 5. rész, de még mindig csak az első részhez van felirat. Érdemes várni, vagy befulladt a forditás? Előre  is köszi a választ! 
Áthelyeztem a kérdésedet a megfelelő témába. Mindkét fordítónak van Facebookja és Twittere, ott találhatsz információkat a fordítás állapotáról:
https://www.facebook.com/Stokisub
https://www.facebook.com/Ziresub/
https://twitter.com/Ziresub
https://twitter.com/Stokisub 
	![[-]](/collapse.png) • 
	
	
	
		
	Hozzászólások: 818Témák: 0
 Kapott kedvelések: 694 kedvelés 514 hozzászólásban
 Adott kedvelések: 65
 Csatlakozott: 2018-01-29
 
	
	
		Sziasztok, 
az American Crime Story - 3 évad fordításáról érdeklődnék, várható hozzá felirat? 
Azt látom, hogy újoncfoglalás (Krieger), de ettől többet nem sikerült kiderítenem...
 
Mivel a második évadban is szerepe volt, remélem készülnek további sub-ok is
 
Nem sürgetek senkit, csak kiváncsi vagyok, Köszönöm
 
	![[-]](/collapse.png) Az alábbi 1 felhasználó kedveli ugk hozzászólását:1 felhasználó kedveli ugk hozzászólását
	  • Cong 
	
	
	
		
	Hozzászólások: 1Témák: 0
 Kapott kedvelések: 0 kedvelés 0 hozzászólásban
 Adott kedvelések: 0
 Csatlakozott: 2021-09-22
 
	
	
		Sziasztok! 
A Death in paradise 5 évad utolsó részéhez mikorra várható a felirat?    
	![[-]](/collapse.png) • 
	
	
	
		
	Hozzászólások: 152Témák: 0
 Kapott kedvelések: 187 kedvelés 87 hozzászólásban
 Adott kedvelések: 64
 Csatlakozott: 2018-01-29
 
	
		
		
		2021-09-23, 14:56:28 
(Üzenet szerkesztésének időpontja: 2021-09-23, 14:57:05. Szerkesztette: Draugr. Edited 1 time in total.)
	
	 
		Sziasztok!@Zire  & @StokiSub  párostól érdeklődnék a The North Water kapcsán, hogy várható felirat a maradék részekhez? Türelmesen várom, ameddig csak kell, csak nyugtassatok meg, hogy lesz    
	![[-]](/collapse.png) • 
	
	
	
		
	Hozzászólások: 22 
	Témák: 0 
	Kapott kedvelések: 36 kedvelés 15 hozzászólásban
 
Adott kedvelések: 80 
	Csatlakozott: 2019-06-22
	
       
	
	
		 (2021-09-23, 14:56:28)Draugr Írta:  Sziasztok!
 @Zire & @StokiSub párostól érdeklődnék a The North Water kapcsán, hogy várható felirat a maradék részekhez? Türelmesen várom, ameddig csak kell, csak nyugtassatok meg, hogy lesz
  
Megnyugtathatlak, mert lesz. Hogy mikor, arra én is kíváncsi vagyok. Már nem ígérek semmilyen időpontot.     Nincs elfelejtve.
 
Fordítás alatt: Furia
 
	
	
	
		
	Hozzászólások: 10Témák: 0
 Kapott kedvelések: 5 kedvelés 3 hozzászólásban
 Adott kedvelések: 0
 Csatlakozott: 2021-07-06
 
	
		
		
		2021-09-25, 04:09:31 
(Üzenet szerkesztésének időpontja: 2021-09-25, 04:14:52. Szerkesztette: Judit. Edited 4 times in total.)
	
	 
		A VIGIL fordítóit kérdezem, hogy mikor fordítják már a soroaztot? Csak mert a 6. rész jön honlap és 1 darab rész van lefordítva. Konkrétan ismerek olyan személyt, aki lefordította volna már az egészet, de nem teszi, mert Ti lefoglaltátok előre. Mi meg várunk hetek óta. Ez sem etkus szerintem, nagyon nem, hogy hetekre lefoglaljátok, nem csináltok semmit, más elöl pedig elveszitek a lehetőséget, velünk meg jól kib...tok. Látom, bevállaltatok más sorozatokat is. Miért csináljátok ezt? Egyet sem bírtok lefordítani, nemhogy fene tudja mennyit. Ezt miért engeditek kedves adminok? Kinek jó ez? Érdeklődjetek Cill fordítótól. Megkapjátok a választ, hogy fordította volna, ha nem lenne foglalva hetek óta a nagy nulláért. 
MONDJATOK LE A VIGILRŐL ÉS HAGYJÁTOK MEG ANNAK, AKI TÉNYLEG FOGLALKOZNI AKAR ÉS TUD VELE!!!!!!!!! ÉS MÁR LEFORDÍTOTTA VOLNA AZ EGÉSZET. 
 
Látom fentebb, hogy sok embernek probléma a Vigil nem fordítása. és Látom, van más sorozat, amivel még tudjátok hitetegetni az embereket. Kérlek, adminok, kérdezzétek meg Cill-t.
 
	![[-]](/collapse.png) • 
	
	
	
		
	Hozzászólások: 152Témák: 0
 Kapott kedvelések: 187 kedvelés 87 hozzászólásban
 Adott kedvelések: 64
 Csatlakozott: 2018-01-29
 
	
	
		 (2021-09-23, 16:52:42)StokiSub Írta:   (2021-09-23, 14:56:28)Draugr Írta:  Sziasztok!
 @Zire & @StokiSub párostól érdeklődnék a The North Water kapcsán, hogy várható felirat a maradék részekhez? Türelmesen várom, ameddig csak kell, csak nyugtassatok meg, hogy lesz
  Megnyugtathatlak, mert lesz. Hogy mikor, arra én is kíváncsi vagyok. Már nem ígérek semmilyen időpontot.
  Nincs elfelejtve. 
Köszönöm a választ! Legalább annyival édesebb lesz a gyümölcs (vagy mondjak inkább bálnahúst?), amikor rávetem magam a bálnára  sorozatra, hogy ledaráljam.    Addig is jó munkát!
 
UI: Ne hallgass a türelmetlenkedőkre, ha nem bírnak várni, az ő hibájuk. Inkább később legyen felirat, mint soha. Hálasak vagyunk!
 
	
	
	
		
	Hozzászólások: 200 
	Témák: 0 
	Kapott kedvelések: 192 kedvelés 92 hozzászólásban
 
Adott kedvelések: 182 
	Csatlakozott: 2019-09-20
	
     
	
	
		 (2021-09-25, 04:09:31)Judit Írta:  A VIGIL fordítóit kérdezem, hogy mikor fordítják már a soroaztot? Csak mert a 6. rész jön honlap és 1 darab rész van lefordítva. Konkrétan ismerek olyan személyt, aki lefordította volna már az egészet, de nem teszi, mert Ti lefoglaltátok előre. Mi meg várunk hetek óta. Ez sem etkus szerintem, nagyon nem, hogy hetekre lefoglaljátok, nem csináltok semmit, más elöl pedig elveszitek a lehetőséget, velünk meg jól kib...tok. Látom, bevállaltatok más sorozatokat is. Miért csináljátok ezt? Egyet sem bírtok lefordítani, nemhogy fene tudja mennyit. Ezt miért engeditek kedves adminok? Kinek jó ez? Érdeklődjetek Cill fordítótól. Megkapjátok a választ, hogy fordította volna, ha nem lenne foglalva hetek óta a nagy nulláért.
 MONDJATOK LE A VIGILRŐL ÉS HAGYJÁTOK MEG ANNAK, AKI TÉNYLEG FOGLALKOZNI AKAR ÉS TUD VELE!!!!!!!!! ÉS MÁR LEFORDÍTOTTA VOLNA AZ EGÉSZET.
 
 Látom fentebb, hogy sok embernek probléma a Vigil nem fordítása. és Látom, van más sorozat, amivel még tudjátok hitetegetni az embereket. Kérlek, adminok, kérdezzétek meg Cill-t.
 Szabályaink szerint a sorozatrész megjelenésétől 1 hónap áll a fordító rendelkezésére. Ez szeptember 30-án telik le. A hozzászólásod előtt pedig gondold végig, hogy az oldal létezése, a magyar feliratok megjelenése annak köszönhető, hogy dolgozó/egyetemre járó emberek szabadidejüket olyasvalamire áldozzák, amiből te ingyen profitálsz. Ha ez megtörtént, legközelebb ehhez igazítsd a stílusodat. Köszi
 
	
	
	
		
	Hozzászólások: 10Témák: 0
 Kapott kedvelések: 5 kedvelés 3 hozzászólásban
 Adott kedvelések: 0
 Csatlakozott: 2021-07-06
 
	
	
		Látom, a lényeget egyáltalán nem skerült felfogni. Nem tuodm, van-e értelme nekilátni még egyszer leírni az ilyen korlátoltnak, de hátha valaki megérti. 
Van két fordító, lefoglal magának egy rakat sorozatot, egyikkel sem halad sehová, de elviszi olyan elől az elózetes lefoglalással, aki már régen lefordította volna. A kettőnek meg fogalma nincs, mikor lát neki egyáltalán. Minek foglalja le? Mindnekinek jó lenne,, ha hagynák, hogy más fordítsa. A fordítóknak és nekünk,akik várjuk a fordítást. Ennyire nehéz ezt megérteni? 
 
Nem a háláról van van, jusson már el az agyadig. Ki nem lenne hálás. Hajtod a szokásos dumát,miközben nem fogod fel, hogy teljesen más a tényállás.
 
	
	
	
		
	Hozzászólások: 200 
	Témák: 0 
	Kapott kedvelések: 192 kedvelés 92 hozzászólásban
 
Adott kedvelések: 182 
	Csatlakozott: 2019-09-20
	
     
	
	
		 (2021-09-25, 17:30:47)Judit Írta:  Látom, a lényeget egyáltalán nem skerült felfogni. Nem tuodm, van-e értelme nekilátni még egyszer leírni az ilyen korlátoltnak, de hátha valaki megérti.
 Van két fordító, lefoglal magának egy rakat sorozatot, egyikkel sem halad sehová, de elviszi olyan elől az elózetes lefoglalással, aki már régen lefordította volna. A kettőnek meg fogalma nincs, mikor lát neki egyáltalán. Minek foglalja le? Mindnekinek jó lenne,, ha hagynák, hogy más fordítsa. A fordítóknak és nekünk,akik várjuk a fordítást. Ennyire nehéz ezt megérteni?
 
 Nem a háláról van van, jusson már el az agyadig. Ki nem lenne hálás. Hajtod a szokásos dumát,miközben nem fogod fel, hogy teljesen más a tényállás.
 
Akkor még egyszer leírom, mert a nagy felháborodásban véletlenül nem sikerült elolvasni:
Szabályaink szerint a sorozatrész megjelenésétől 1 hónap áll a fordító rendelkezésére. 
 Úgyhogy gyere október 1-jén (de inkább ne).
 
 
	
	
	
		
	Hozzászólások: 1 329 
	Témák: 116 
	Kapott kedvelések: 865 kedvelés 446 hozzászólásban
 
Adott kedvelések: 765 
	Csatlakozott: 2017-12-31
	
     
	
		
		
		2021-09-25, 17:57:03 
(Üzenet szerkesztésének időpontja: 2021-09-25, 18:11:10. Szerkesztette: Mor Tuadh. Edited 1 time in total.)
	
	 
		 (2021-09-25, 17:30:47)Judit Írta:  Látom, a lényeget egyáltalán nem skerült felfogni. Nem tuodm, van-e értelme nekilátni még egyszer leírni az ilyen korlátoltnak, de hátha valaki megérti.
 Van két fordító, lefoglal magának egy rakat sorozatot, egyikkel sem halad sehová, de elviszi olyan elől az elózetes lefoglalással, aki már régen lefordította volna. A kettőnek meg fogalma nincs, mikor lát neki egyáltalán. Minek foglalja le? Mindnekinek jó lenne,, ha hagynák, hogy más fordítsa. A fordítóknak és nekünk,akik várjuk a fordítást. Ennyire nehéz ezt megérteni?
 
 Nem a háláról van van, jusson már el az agyadig. Ki nem lenne hálás. Hajtod a szokásos dumát,miközben nem fogod fel, hogy teljesen más a tényállás.
 
Igazad van, Stoki túlvállalta magát, ez nem kérdés, de ennek a bicskanyitogató stílusnak semmi értelme, nem hozod meg a kedvet hozzá, hogy bárki is segítsen neked vagy egyáltalán szóljon hozzád egy szót is.
 
Ha Cill vinné a sorozatot, az egy kivételes alkalom, jellemzően nem igazán szokott az a pár tucat fordító, aki még van az oldalon, egymás levetett ruhái után kapkodni. Hónap végén lekerül Stokiék nevéről, ha addig nem folytatják, vagy fel lehet velük venni a kapcsolatot, és besegíthet nekik, ha nyitottak rá.
 
	
	
	
		
	Hozzászólások: 15Témák: 0
 Kapott kedvelések: 16 kedvelés 3 hozzászólásban
 Adott kedvelések: 38
 Csatlakozott: 2018-05-07
 
	
	
		 (2021-09-25, 17:57:03)Mor Tuadh Írta:   (2021-09-25, 17:30:47)Judit Írta:  Látom, a lényeget egyáltalán nem skerült felfogni. Nem tuodm, van-e értelme nekilátni még egyszer leírni az ilyen korlátoltnak, de hátha valaki megérti.
 Van két fordító, lefoglal magának egy rakat sorozatot, egyikkel sem halad sehová, de elviszi olyan elől az elózetes lefoglalással, aki már régen lefordította volna. A kettőnek meg fogalma nincs, mikor lát neki egyáltalán. Minek foglalja le? Mindnekinek jó lenne,, ha hagynák, hogy más fordítsa. A fordítóknak és nekünk,akik várjuk a fordítást. Ennyire nehéz ezt megérteni?
 
 Nem a háláról van van, jusson már el az agyadig. Ki nem lenne hálás. Hajtod a szokásos dumát,miközben nem fogod fel, hogy teljesen más a tényállás.
 Igazad van, Stoki túlvállalta magát, ez nem kérdés, de ennek a bicskanyitogató stílusnak semmi értelme, nem hozod meg a kedvet hozzá, hogy bárki is segítsen neked vagy egyáltalán szóljon hozzád egy szót is.
 
 Ha Cill vinné a sorozatot, az egy kivételes alkalom, jellemzően nem igazán szokott az a pár tucat fordító, aki még van az oldalon, egymás levetett ruhái után kapkodni. Hónap végén lekerül Stokiék nevéről, ha addig nem folytatják, vagy fel lehet velük venni a kapcsolatot, és besegíthet nekik, ha nyitottak rá.
 
Sziasztok!
 
Ha már némiképp meg lettem szólítva, engedjétek meg, hogy elhatárolódjak ettől az egésztől. A sorozat beleillik a profilomba, ha nincs fordítója, valszeg' előbb-utóbbi kiköt nálam, de ennek van fordítója, így egyértelműen jeleztem a saját oldalamon, hogy nem fogok hozzányúlni, és türelmet kértem a feliratra várakozóktól. Ha a sorozat státusza változik, akkor meglátjuk, hogy lesz, de én senkinek a munkájába nem szeretnék se belekontárkodni, se más sorozatára nem ácsingózom, közel 100 film figyel a fordításra várók között, nem unatkozom. 
Illetve, szeretném én is hangsúlyozni, hogy a hobbifordítók a szabaidejükben, a magánéletük-munkájuk mellett ölnek bele nem kevés munkát ebbe az egészbe. Nélkülük a sorozatok nagy része nem lenne fogyasztható itthon, még ha valaki túl is vállalja magát, vagy nem olyan katonás rendben végzi ezt az egészet, akkor is tiszteletet érdemel, mint ahogy én végtelenül tisztelem ezt a közösséget a végzett munkájáért.
 
Cill
 
	![[-]](/collapse.png) Az alábbi 13 felhasználó kedveli Cill hozzászólását:13 felhasználó kedveli Cill hozzászólását
	  • greka, gricsi, Kai_Subs, l.a.c.y., laci, Maci Laci, Maminti, marcoverde, mata, Mor Tuadh, riley19, Romeoo, StokiSub 
	
	
	
		
	Hozzászólások: 9Témák: 0
 Kapott kedvelések: 1 kedvelés 1 hozzászólásban
 Adott kedvelések: 2
 Csatlakozott: 2021-09-14
 
	
	
		Kérdezni akartam Stokitól hogy mikorra várható a Y: The Last Man sorozat felirata hisz már az 5. rész jön és még egy sem készült el, de visszaolvastam pár oldalt ebből a topicból és rájöttem hamarabb lesz meg szinkronosan, mint ahogy ő fordít     
Lemondhatunk erről a soriról addig.
 
	
	
	
		
	Hozzászólások: 253 
	Témák: 5 
	Kapott kedvelések: 152 kedvelés 76 hozzászólásban
 
Adott kedvelések: 459 
	Csatlakozott: 2018-01-03
	
     
	
	
		 (2021-09-26, 14:17:20)Tiramisu Írta:  Kérdezni akartam Stokitól hogy mikorra várható a Y: The Last Man sorozat felirata hisz már az 5. rész jön és még egy sem készült el, de visszaolvastam pár oldalt ebből a topicból és rájöttem hamarabb lesz meg szinkronosan, mint ahogy ő fordít    Lemondhatunk erről a soriról addig.
 
Stoki leadta a sorozat fordítását, gondolom, azt a témát nem olvastad. Egyébként jó úton haladtok afelé, hogy ha lesz is ideje, később se vállalja be fordításra.    
	
	
	
		
	Hozzászólások: 22Témák: 0
 Kapott kedvelések: 2 kedvelés 1 hozzászólásban
 Adott kedvelések: 15
 Csatlakozott: 2018-03-03
 
	
	
		Sziasztok! 
Mikor lesz kész a felirat az American Crime Story évadnyitóhoz? Láttam, hogy egyszer kikerült, de most már nincs fent az oldalon. Valamit még javítani kell rajta?
 
Előre is köszi!
 
	![[-]](/collapse.png) • |