This forum uses cookies
This forum makes use of cookies to store your login information if you are registered, and your last visit if you are not. Cookies are small text documents stored on your computer; the cookies set by this forum can only be used on this website and pose no security risk. Cookies on this forum also track the specific topics you have read and when you last read them. Please confirm whether you accept or reject these cookies being set.

A cookie will be stored in your browser regardless of choice to prevent you being asked this question again. You will be able to change your cookie settings at any time using the link in the footer.

Filmfordítást kérek
Sziasztok,

A Born a Champion (2021) cimu filmhez szeretnek magyar feliratot kerni az edesapamnak es mindenki masnak. En mar lattam, nagyon jo film volt.

https://www.imdb.com/title/tt10661710/

Elore is koszonom szepen!
Válaszol
Sziasztok!

Várható-e az Emily the Criminal (2022) filmhez magyar felirat?
Előre is köszönöm.

https://www.imdb.com/title/tt15255876/
[-] Az alábbi 2 felhasználó kedveli saspafrany hozzászólását:
  • , crater
Válaszol
Sziasztok!

A NF Bordertown: The mural murders c. filmhez szeretnék magyar feliratot. Előre is köszi. Smile

https://feliratok.eu/index.php?search=bo...=&tab=film

https://www.imdb.com/title/tt15393650/

 Bordertown: The  [size=1][b]Bordertown: The Mural Murders  Mural MBurders  Bordertown: The Mural Murdehttps://feliratok.eu/index.php?search=bordertown+The+mural+murders&soriSorszam=&nyelv=&tab=filmrs[/b][/size]
Válaszol
(2022-09-17, 17:02:33)bea973 Írta: Sziasztok!

A NF Bordertown: The mural murders c. filmhez szeretnék magyar feliratot. Előre is köszi. Smile

https://feliratok.eu/index.php?search=bo...=&tab=film

https://www.imdb.com/title/tt15393650/

 Bordertown: The  [size=1][b]Bordertown: The Mural Murders  Mural MBurders  Bordertown: The Mural Murdehttps://feliratok.eu/index.php?search=bordertown+The+mural+murders&soriSorszam=&nyelv=&tab=filmrs[/b][/size]

Csatlakozom a kéréshez, a sorozat zseniális, a filmet nagyon vártam, de sajnos nincs hozzá felirat.
Előre is köszönöm!

Angel
[-] Az alábbi 1 felhasználó kedveli saspafrany hozzászólását:
  • ZoltanVanda
Válaszol
Üdv a fordítóknak és mindenkinek !
Ehhez a két filmhez szeretnék feliratot kérni, köszönöm  !
Kurt Vonnegut: Unstuck in Time
Skif
Válaszol
Sziasztok! Szeretnék feliratot kérni a The Hobbit rajongói vágásához, amely az M4's The Hobbit Book Edit névre hallgat. A Hobbit trilógiához már számos rajongói vágás készült, de ez az első, ami kapcsán megszületett egy konszenzus a rajongók között, miszerint ez messze a legjobb (és más vágásokkal szemben ezt nem is igen éri kritika, annyira profin össze van rakva).

Alapvetően nem is kellene lefordítani a filmet (hiszen már van a trilógiához felirat), csak a meglévő feliratokat kellene egy kicsit újravagdosni és összeilleszteni, hogy illeszkedjen a 4 órás rajongói vágáshoz (amely a három filmet egyesíti). A rajongói vágásról itt lehet bővebben olvasni, míg a filmet letölteni és a fordításhoz hasznos translating template-et itt lehet elérni.
Válaszol
(2022-09-24, 10:23:31)DaemonX Írta: Sziasztok! Szeretnék feliratot kérni a The Hobbit rajongói vágásához, amely az M4's The Hobbit Book Edit névre hallgat. A Hobbit trilógiához már számos rajongói vágás készült, de ez az első, ami kapcsán megszületett egy konszenzus a rajongók között, miszerint ez messze a legjobb (és más vágásokkal szemben ezt nem is igen éri kritika, annyira profin össze van rakva).

Alapvetően nem is kellene lefordítani a filmet (hiszen már van a trilógiához felirat), csak a meglévő feliratokat kellene egy kicsit újravagdosni és összeilleszteni, hogy illeszkedjen a 4 órás rajongói vágáshoz (amely a három filmet egyesíti). A rajongói vágásról itt lehet bővebben olvasni, míg a filmet letölteni és a fordításhoz hasznos translating template-et itt lehet elérni.

Hali!
Köszi az infót, nem tudtam erről a projektről, de már látatlanban nagyon pártolom...
Azért nem egy kis meló ez a felirat-újravágás, jelenetenként kel igazgatni, időnként mondatonként ahogy nézem, de volt már pár hasonló munkám az elmúlt években, simán megoldható, csak eszi az időt, alapból 10-15 órát saccolok rá. Szabadidőm viszont nics sok mostanában, de nekiállok bütykölni, aztán idővel lesz majd belőle valami.

Update: elkészült, de mivel rajongói verzió, gondolom ide nem lehet feltölteni. Ment a link privátban.
[-] Az alábbi 1 felhasználó kedveli l.a.c.y. hozzászólását:
  • DaemonX
Válaszol
(2022-09-20, 08:47:30)csabaas Írta: Üdv a fordítóknak és mindenkinek !
Ehhez a két filmhez szeretnék feliratot kérni, köszönöm  !
Kurt Vonnegut: Unstuck in Time
Skif

Üdv.
Van egy kb. 80-90%-os fordításom az Unstuck in Time-hoz, türelmedet kérem.
Válaszol
Sziasztok Smile
Ehhez a filmhez tud valaki magyar feliratot? Sehol nem találok Sad

Secuestro (2016)
Spanyol film 

https://www.imdb.com/title/tt4621630/?re...rvi_tt_i_1
SecuestrSSeceg
Sec
Válaszol
(2022-09-28, 23:32:41)Tralfamador75 Írta:
(2022-09-20, 08:47:30)csabaas Írta: Üdv a fordítóknak és mindenkinek !
Ehhez a két filmhez szeretnék feliratot kérni, köszönöm  !
Kurt Vonnegut: Unstuck in Time
Skif

Üdv.
Van egy kb. 80-90%-os fordításom az Unstuck in Time-hoz, türelmedet kérem.
 Üdv !
Ez csak természetes, minden hálánk a fordítóknak, hatalmas munkát vállaltok, és nagyon hálásak is vagyunk, köszi előre is !
[-] Az alábbi 1 felhasználó kedveli csabaas hozzászólását:
  • Tralfamador75
Válaszol
Sziasztok Kedves Fordítók Smile 
A következő spanyol filmhez esetleg valahonnan lehet szerezni magyar feliratot
El Bar (2017)
Itt egy link a filmhez hátha segít valamennyit Smile
https://www.imdb.com/title/tt5121816/?ref_=nv_sr_srsg_0
Válaszol
Sziasztok,

Az utolsó zsaru 2019-es film változatának magyar fordítását szeretném kérni. Német nyelven jelent meg, német és angol szöveg rendelkezésre áll a filmben.

https://www.imdb.com/title/tt8733290/

Fent van ncore-n én kértem a feltöltést oda is. The Last Cop/Der letzte Bulle a neve ott.

Köszönöm
Válaszol
Sziasztok! Big Grin
Szeretném kérni a Justice League vs Fatal Five fordítását. Már a megjelenés óta várom, de még nem történt meg. Várható valamikor?
Válaszol
(2022-09-25, 19:46:13)l.a.c.y. Írta:
(2022-09-24, 10:23:31)DaemonX Írta: Sziasztok! Szeretnék feliratot kérni a The Hobbit rajongói vágásához, amely az M4's The Hobbit Book Edit névre hallgat. A Hobbit trilógiához már számos rajongói vágás készült, de ez az első, ami kapcsán megszületett egy konszenzus a rajongók között, miszerint ez messze a legjobb (és más vágásokkal szemben ezt nem is igen éri kritika, annyira profin össze van rakva).

Alapvetően nem is kellene lefordítani a filmet (hiszen már van a trilógiához felirat), csak a meglévő feliratokat kellene egy kicsit újravagdosni és összeilleszteni, hogy illeszkedjen a 4 órás rajongói vágáshoz (amely a három filmet egyesíti). A rajongói vágásról itt lehet bővebben olvasni, míg a filmet letölteni és a fordításhoz hasznos translating template-et itt lehet elérni.

Hali!
Köszi az infót, nem tudtam erről a projektről, de már látatlanban nagyon pártolom...
Azért nem egy kis meló ez a felirat-újravágás, jelenetenként kel igazgatni, időnként mondatonként ahogy nézem, de volt már pár hasonló munkám az elmúlt években, simán megoldható, csak eszi az időt, alapból 10-15 órát saccolok rá. Szabadidőm viszont nics sok mostanában, de nekiállok bütykölni, aztán idővel lesz majd belőle valami.

Update: elkészült, de mivel rajongói verzió, gondolom ide nem lehet feltölteni. Ment a link privátban.

Szia!El tudnád nekem is küldeni?
Válaszol
(2022-09-25, 19:46:13)l.a.c.y. Írta:
(2022-09-24, 10:23:31)DaemonX Írta: Sziasztok! Szeretnék feliratot kérni a The Hobbit rajongói vágásához, amely az M4's The Hobbit Book Edit névre hallgat. A Hobbit trilógiához már számos rajongói vágás készült, de ez az első, ami kapcsán megszületett egy konszenzus a rajongók között, miszerint ez messze a legjobb (és más vágásokkal szemben ezt nem is igen éri kritika, annyira profin össze van rakva).

Alapvetően nem is kellene lefordítani a filmet (hiszen már van a trilógiához felirat), csak a meglévő feliratokat kellene egy kicsit újravagdosni és összeilleszteni, hogy illeszkedjen a 4 órás rajongói vágáshoz (amely a három filmet egyesíti). A rajongói vágásról itt lehet bővebben olvasni, míg a filmet letölteni és a fordításhoz hasznos translating template-et itt lehet elérni.

Hali!
Köszi az infót, nem tudtam erről a projektről, de már látatlanban nagyon pártolom...
Azért nem egy kis meló ez a felirat-újravágás, jelenetenként kel igazgatni, időnként mondatonként ahogy nézem, de volt már pár hasonló munkám az elmúlt években, simán megoldható, csak eszi az időt, alapból 10-15 órát saccolok rá. Szabadidőm viszont nics sok mostanában, de nekiállok bütykölni, aztán idővel lesz majd belőle valami.

Update: elkészült, de mivel rajongói verzió, gondolom ide nem lehet feltölteni. Ment a link privátban.

Küldd be nyugodtan, feltöltjük.
[-] Az alábbi 1 felhasználó kedveli Mor Tuadh hozzászólását:
  • l.a.c.y.
Válaszol
(2022-10-14, 13:06:59)Mor Tuadh Írta:
(2022-09-25, 19:46:13)l.a.c.y. Írta:
(2022-09-24, 10:23:31)DaemonX Írta: Sziasztok! Szeretnék feliratot kérni a The Hobbit rajongói vágásához, amely az M4's The Hobbit Book Edit névre hallgat. A Hobbit trilógiához már számos rajongói vágás készült, de ez az első, ami kapcsán megszületett egy konszenzus a rajongók között, miszerint ez messze a legjobb (és más vágásokkal szemben ezt nem is igen éri kritika, annyira profin össze van rakva).

Alapvetően nem is kellene lefordítani a filmet (hiszen már van a trilógiához felirat), csak a meglévő feliratokat kellene egy kicsit újravagdosni és összeilleszteni, hogy illeszkedjen a 4 órás rajongói vágáshoz (amely a három filmet egyesíti). A rajongói vágásról itt lehet bővebben olvasni, míg a filmet letölteni és a fordításhoz hasznos translating template-et itt lehet elérni.

Hali!
Köszi az infót, nem tudtam erről a projektről, de már látatlanban nagyon pártolom...
Azért nem egy kis meló ez a felirat-újravágás, jelenetenként kel igazgatni, időnként mondatonként ahogy nézem, de volt már pár hasonló munkám az elmúlt években, simán megoldható, csak eszi az időt, alapból 10-15 órát saccolok rá. Szabadidőm viszont nics sok mostanában, de nekiállok bütykölni, aztán idővel lesz majd belőle valami.

Update: elkészült, de mivel rajongói verzió, gondolom ide nem lehet feltölteni. Ment a link privátban.

Küldd be nyugodtan, feltöltjük.
Hurrá! Big Grin Akkor beküldve.
Válaszol
(2022-09-25, 19:46:13)l.a.c.y. Írta:
(2022-09-24, 10:23:31)DaemonX Írta: Sziasztok! Szeretnék feliratot kérni a The Hobbit rajongói vágásához, amely az M4's The Hobbit Book Edit névre hallgat. A Hobbit trilógiához már számos rajongói vágás készült, de ez az első, ami kapcsán megszületett egy konszenzus a rajongók között, miszerint ez messze a legjobb (és más vágásokkal szemben ezt nem is igen éri kritika, annyira profin össze van rakva).

Alapvetően nem is kellene lefordítani a filmet (hiszen már van a trilógiához felirat), csak a meglévő feliratokat kellene egy kicsit újravagdosni és összeilleszteni, hogy illeszkedjen a 4 órás rajongói vágáshoz (amely a három filmet egyesíti). A rajongói vágásról itt lehet bővebben olvasni, míg a filmet letölteni és a fordításhoz hasznos translating template-et itt lehet elérni.

Hali!
Köszi az infót, nem tudtam erről a projektről, de már látatlanban nagyon pártolom...
Azért nem egy kis meló ez a felirat-újravágás, jelenetenként kel igazgatni, időnként mondatonként ahogy nézem, de volt már pár hasonló munkám az elmúlt években, simán megoldható, csak eszi az időt, alapból 10-15 órát saccolok rá. Szabadidőm viszont nics sok mostanában, de nekiállok bütykölni, aztán idővel lesz majd belőle valami.

Update: elkészült, de mivel rajongói verzió, gondolom ide nem lehet feltölteni. Ment a link privátban.

Már privátban ugyan írtam, de itt is szeretném nagyon megköszönni a munkádat!
[-] Az alábbi 1 felhasználó kedveli DaemonX hozzászólását:
  • l.a.c.y.
Válaszol
Sziasztok!

Firebird.2021.BDRiP.x264-GETiT flmhez szeretnék magyar feliratot! 

Nagyon köszönöm
Válaszol
Sziasztok Smile
A Jeepers Creepers 4:Reborn (2022) Szeretnék kérni feliratot Smile
Válaszol
(2022-10-14, 09:12:56)vic70u2 Írta:
(2022-09-25, 19:46:13)l.a.c.y. Írta:
(2022-09-24, 10:23:31)DaemonX Írta: Sziasztok! Szeretnék feliratot kérni a The Hobbit rajongói vágásához, amely az M4's The Hobbit Book Edit névre hallgat. A Hobbit trilógiához már számos rajongói vágás készült, de ez az első, ami kapcsán megszületett egy konszenzus a rajongók között, miszerint ez messze a legjobb (és más vágásokkal szemben ezt nem is igen éri kritika, annyira profin össze van rakva).

Alapvetően nem is kellene lefordítani a filmet (hiszen már van a trilógiához felirat), csak a meglévő feliratokat kellene egy kicsit újravagdosni és összeilleszteni, hogy illeszkedjen a 4 órás rajongói vágáshoz (amely a három filmet egyesíti). A rajongói vágásról itt lehet bővebben olvasni, míg a filmet letölteni és a fordításhoz hasznos translating template-et itt lehet elérni.

Hali!
Köszi az infót, nem tudtam erről a projektről, de már látatlanban nagyon pártolom...
Azért nem egy kis meló ez a felirat-újravágás, jelenetenként kel igazgatni, időnként mondatonként ahogy nézem, de volt már pár hasonló munkám az elmúlt években, simán megoldható, csak eszi az időt, alapból 10-15 órát saccolok rá. Szabadidőm viszont nics sok mostanában, de nekiállok bütykölni, aztán idővel lesz majd belőle valami.

Update: elkészült, de mivel rajongói verzió, gondolom ide nem lehet feltölteni. Ment a link privátban.

Szia!El tudnád nekem is küldeni?

A fent említett rajongói vágást le lehet tölteni jóval magasabb minőségben a már említett forrásból, ami két Blu-Ray lemezre van tagolva. Én ezekhez szétvágtam és beidőzítettem l.a.c.y. feliratát. Küldjem be ezt, felrakjátok?
[-] Az alábbi 1 felhasználó kedveli DaemonX hozzászólását:
  • l.a.c.y.
Válaszol


Hasonló témák...
Téma: Szerző Hozzászólások: Megtekintések: Legutóbbi hozzászólás
Thumbs Up Magyar SubRipet kérek Mor Tuadh 866 668 115 8 órával ezelőtt
Legutóbbi hozzászólás: ugk
Thumbs Up Sorozatfordítást kérek Mor Tuadh 2 351 2 291 584 2024-11-18, 14:33:27
Legutóbbi hozzászólás: remi
Thumbs Up Sorozatidőzítést kérek Mor Tuadh 870 817 095 2024-10-28, 16:27:46
Legutóbbi hozzászólás: ugk
Thumbs Up Filmidőzítést kérek Mor Tuadh 75 174 513 2024-10-18, 11:20:25
Legutóbbi hozzászólás: George Bailey
Thumbs Up Angol feliratot kérek Mor Tuadh 187 182 843 2024-09-23, 10:33:44
Legutóbbi hozzászólás: O1Ghungary

Fórumra ugrás:


Jelenlevő felhasználók ebben a témában: 37 Vendég