Hozzászólások: 2
Témák: 0
Kapott kedvelések: 0 kedvelés 0 hozzászólásban
Adott kedvelések: 0
Csatlakozott: 2019-01-15
2023-12-11, 20:02:38
(Üzenet szerkesztésének időpontja: 2023-12-11, 20:43:46. Szerkesztette: BálintLászló. Edited 2 times in total.)
Hey! Nine inch nails Closure live dvd magyar vagy angol felirat érdekelne. asszem 2 régi dvd lett berippelve. you tube.
a hangzás g rossz, majd csinálok egy digitálisan felújított hangot is alá. thx
BálintLászló
•
Hozzászólások: 755
Témák: 0
Kapott kedvelések: 623 kedvelés 469 hozzászólásban
Adott kedvelések: 61
Csatlakozott: 2018-01-29
Hello,
https://feliratok.eu/index.php?fid=596252
Látom angol már van, szerintetek mikor várható magyar subrip?
köszi
•
Hozzászólások: 428
Témák: 0
Kapott kedvelések: 372 kedvelés 258 hozzászólásban
Adott kedvelések: 215
Csatlakozott: 2018-11-23
2024-03-08, 12:53:43
(Üzenet szerkesztésének időpontja: 2024-03-08, 12:55:35. Szerkesztette: Maminti. Edited 1 time in total.)
Sziasztok!
Az lenne a kérésem, hogy a Szabad levegőn (Under the Open Sky) japán film nC-n található 1080p-s
release-ből kinyerné-e valaki a magyar feliratot, és srt fájlt csinálna belőle.
Gondolom, technikailag lehetséges, de én nem értek hozzá.
A TV-m nem látja a feliratot, csak ha külön mellé teszem.
Előre is nagyon köszönöm, ha valaki megcsinálja!
Bocs, ha nem jó topicba írtam!
•
Hozzászólások: 802
Témák: 2
Kapott kedvelések: 397 kedvelés 290 hozzászólásban
Adott kedvelések: 1 775
Csatlakozott: 2017-12-31
(2024-03-08, 12:53:43)Maminti Írta: Sziasztok!
Az lenne a kérésem, hogy a Szabad levegőn (Under the Open Sky) japán film nC-n található 1080p-s
release-ből kinyerné-e valaki a magyar feliratot, és srt fájlt csinálna belőle.
Gondolom, technikailag lehetséges, de én nem értek hozzá.
A TV-m nem látja a feliratot, csak ha külön mellé teszem.
Előre is nagyon köszönöm, ha valaki megcsinálja!
Bocs, ha nem jó topicba írtam!
mkvtoolnix ( https://mkvtoolnix.download/downloads.html#windows) - betallózod az mkv-t, kiveszed a pipát a videó/hangsáv elől, csak a magyar feliratnál maradjon pipa, kimuxolod, kapsz egy .mks kiterjesztésű fájlt, amit Subtite Edittel két kattintással átmentesz .srt-be.
De kiszedtem, elküldtem mailben. Mivel fansub, hozzánk csak átnézés után kerülhetne ki, arra meg nincs kapacitás.
Az alábbi 1 felhasználó kedveli J1GG4 hozzászólását:1 felhasználó kedveli J1GG4 hozzászólását
• Maminti
Hozzászólások: 546
Témák: 0
Kapott kedvelések: 111 kedvelés 103 hozzászólásban
Adott kedvelések: 1
Csatlakozott: 2018-02-25
(2024-03-08, 15:34:13)J1GG4 Írta: mkvtoolnix (https://mkvtoolnix.download/downloads.html#windows) - betallózod az mkv-t, kiveszed a pipát a videó/hangsáv elől, csak a magyar feliratnál maradjon pipa, kimuxolod, kapsz egy .mks kiterjesztésű fájlt, amit Subtite Edittel két kattintással átmentesz .srt-be.
De kiszedtem, elküldtem mailben. Mivel fansub, hozzánk csak átnézés után kerülhetne ki, arra meg nincs kapacitás.
Ilyen kiterjesztéssel se találkoztam még, hogy .mks.....
Igaz én MKVextracttal szoktam demuxolni, de ilyet az még nem demuxolt sose, általában .srt vagy .ass, fehér hollóként .txt vagy .vtt. Pedig saccperkábé az .mks a matroska valami belső formátuma lesz.
•
Hozzászólások: 1 141
Témák: 0
Kapott kedvelések: 958 kedvelés 675 hozzászólásban
Adott kedvelések: 558
Csatlakozott: 2018-01-03
(2024-03-08, 16:07:41)remi Írta: (2024-03-08, 15:34:13)J1GG4 Írta: mkvtoolnix (https://mkvtoolnix.download/downloads.html#windows) - betallózod az mkv-t, kiveszed a pipát a videó/hangsáv elől, csak a magyar feliratnál maradjon pipa, kimuxolod, kapsz egy .mks kiterjesztésű fájlt, amit Subtite Edittel két kattintással átmentesz .srt-be.
De kiszedtem, elküldtem mailben. Mivel fansub, hozzánk csak átnézés után kerülhetne ki, arra meg nincs kapacitás.
Ilyen kiterjesztéssel se találkoztam még, hogy .mks.....
Igaz én MKVextracttal szoktam demuxolni, de ilyet az még nem demuxolt sose, általában .srt vagy .ass, fehér hollóként .txt vagy .vtt. Pedig saccperkábé az .mks a matroska valami belső formátuma lesz. Én sem.Egyből .srt kapok,mivel csak azt muxolom ki. Elég furi
A hüjjjeség a hidrogén mellett a legnagyobb mennyiségben előforduló anyag a Világegyetemben.
Thomas Alva Edison (1847-1931)
•
Hozzászólások: 1 317
Témák: 116
Kapott kedvelések: 858 kedvelés 440 hozzászólásban
Adott kedvelések: 763
Csatlakozott: 2017-12-31
(2024-03-08, 16:28:30)Romeoo Írta: (2024-03-08, 16:07:41)remi Írta: (2024-03-08, 15:34:13)J1GG4 Írta: mkvtoolnix (https://mkvtoolnix.download/downloads.html#windows) - betallózod az mkv-t, kiveszed a pipát a videó/hangsáv elől, csak a magyar feliratnál maradjon pipa, kimuxolod, kapsz egy .mks kiterjesztésű fájlt, amit Subtite Edittel két kattintással átmentesz .srt-be.
De kiszedtem, elküldtem mailben. Mivel fansub, hozzánk csak átnézés után kerülhetne ki, arra meg nincs kapacitás.
Ilyen kiterjesztéssel se találkoztam még, hogy .mks.....
Igaz én MKVextracttal szoktam demuxolni, de ilyet az még nem demuxolt sose, általában .srt vagy .ass, fehér hollóként .txt vagy .vtt. Pedig saccperkábé az .mks a matroska valami belső formátuma lesz. Én sem.Egyből .srt kapok,mivel csak azt muxolom ki. Elég furi 
Idén lesz 18 éve, hogy fansubozok, de szerintem még én sem találkoztam .mks fájllal.
Egyébként én az MKVCleaverrel szedem ki, faszán lehet vele egyszerre sok videóból is muxolni.
•
Hozzászólások: 428
Témák: 0
Kapott kedvelések: 372 kedvelés 258 hozzászólásban
Adott kedvelések: 215
Csatlakozott: 2018-11-23
(2024-03-08, 15:34:13)J1GG4 Írta: (2024-03-08, 12:53:43)Maminti Írta: Sziasztok!
Az lenne a kérésem, hogy a Szabad levegőn (Under the Open Sky) japán film nC-n található 1080p-s
release-ből kinyerné-e valaki a magyar feliratot, és srt fájlt csinálna belőle.
Gondolom, technikailag lehetséges, de én nem értek hozzá.
A TV-m nem látja a feliratot, csak ha külön mellé teszem.
Előre is nagyon köszönöm, ha valaki megcsinálja!
Bocs, ha nem jó topicba írtam!
mkvtoolnix (https://mkvtoolnix.download/downloads.html#windows) - betallózod az mkv-t, kiveszed a pipát a videó/hangsáv elől, csak a magyar feliratnál maradjon pipa, kimuxolod, kapsz egy .mks kiterjesztésű fájlt, amit Subtite Edittel két kattintással átmentesz .srt-be.
De kiszedtem, elküldtem mailben. Mivel fansub, hozzánk csak átnézés után kerülhetne ki, arra meg nincs kapacitás.
Megkaptam, ezer hála és köszönet!
Az alábbi 1 felhasználó kedveli Maminti hozzászólását:1 felhasználó kedveli Maminti hozzászólását
• J1GG4
Hozzászólások: 3
Témák: 0
Kapott kedvelések: 1 kedvelés 1 hozzászólásban
Adott kedvelések: 0
Csatlakozott: 2019-07-29
•
Hozzászólások: 802
Témák: 2
Kapott kedvelések: 397 kedvelés 290 hozzászólásban
Adott kedvelések: 1 775
Csatlakozott: 2017-12-31
(2024-04-14, 21:40:47)csipesz32 Írta: Sziasztok!
A Howard c. dokumentumfilmhez szeretnék magyar SubRipet kérni.
https://www.imdb.com/title/tt7682430
https://www.disneyplus.com/hu-hu/movies/...QfqnXY36eG
Megtalálod a főoldalon.
•
Hozzászólások: 3
Témák: 0
Kapott kedvelések: 1 kedvelés 1 hozzászólásban
Adott kedvelések: 0
Csatlakozott: 2019-07-29
(2024-04-15, 12:09:12)J1GG4 Írta: (2024-04-14, 21:40:47)csipesz32 Írta: Sziasztok!
A Howard c. dokumentumfilmhez szeretnék magyar SubRipet kérni.
https://www.imdb.com/title/tt7682430
https://www.disneyplus.com/hu-hu/movies/...QfqnXY36eG
Megtalálod a főoldalon.
Köszönöm szépen!
Hozzászólások: 19
Témák: 0
Kapott kedvelések: 2 kedvelés 2 hozzászólásban
Adott kedvelések: 3
Csatlakozott: 2023-08-26
sziasztok! nem rég jutottam el odáig hogy meg nézzem az új Dűne cmű filmet. a 2021-es változathoz szeretnék subrippet kérni szinkronoshoz! köszönöm!
•
Hozzászólások: 802
Témák: 2
Kapott kedvelések: 397 kedvelés 290 hozzászólásban
Adott kedvelések: 1 775
Csatlakozott: 2017-12-31
(2024-04-17, 05:52:19)Totya Írta: sziasztok! nem rég jutottam el odáig hogy meg nézzem az új Dűne cmű filmet. a 2021-es változathoz szeretnék subrippet kérni szinkronoshoz! köszönöm!
Kitettem az HBO Maxon található kiegészítő feliratot, a szinkronos release-ekben viszont benne kellene lennie,
szóval ha eleve azt töltesz, akkor csak ki kell választani (de általában az az elsődleges felirat, ha az elsődleges hangsáv magyar).
•
Hozzászólások: 1 141
Témák: 0
Kapott kedvelések: 958 kedvelés 675 hozzászólásban
Adott kedvelések: 558
Csatlakozott: 2018-01-03
Sziasztok!
Ha jól látom csak május 8.-án jön a Disney+-ra A híd alatt/Under the bridge/ sorozat???
Akkor addig tuti nem lesz subrip
A hüjjjeség a hidrogén mellett a legnagyobb mennyiségben előforduló anyag a Világegyetemben.
Thomas Alva Edison (1847-1931)
•
Hozzászólások: 292
Témák: 0
Kapott kedvelések: 162 kedvelés 117 hozzászólásban
Adott kedvelések: 745
Csatlakozott: 2018-01-03
(2024-04-25, 10:19:10)Romeoo Írta: Sziasztok!
Ha jól látom csak május 8.-án jön a Disney+-ra A híd alatt/Under the bridge/ sorozat???
Akkor addig tuti nem lesz subrip  Nálunk biztos, hogy nem lesz egyből elérhető, de ha jön AU-ban vagy Kanadában felirattal, akkor aznap megfogod majd találni a főoldalon.
Fordítás/átnézés alatt álló sorozatok: -
Új évadra/folytatásra váró sorozatok: American Horror Story (S13)
Hozzászólások: 17
Témák: 0
Kapott kedvelések: 3 kedvelés 2 hozzászólásban
Adott kedvelések: 6
Csatlakozott: 2018-04-26
2024-05-02, 20:37:02
(Üzenet szerkesztésének időpontja: 2024-05-02, 20:37:18. Szerkesztette: Tarzaan.)
Sziasztok!
Az alábbi filmekhez már kijött magyar nyelvű videó release, de magyar teljes feliratot nem találtam hozzájuk.
Golda/Golda
Hivatali hajsza/Office Race
57 másodperc/57 seconds
Villám Charlie/Fast Charlie
Esetleg ha valaki tag a bithumenen/nCore-on, meg tudná nézni ott van-e hozzájuk fullos felirat?
Köszönöm!
•
Hozzászólások: 1 141
Témák: 0
Kapott kedvelések: 958 kedvelés 675 hozzászólásban
Adott kedvelések: 558
Csatlakozott: 2018-01-03
(2024-05-02, 20:37:02)Tarzaan Írta: Sziasztok!
Az alábbi filmekhez már kijött magyar nyelvű videó release, de magyar teljes feliratot nem találtam hozzájuk.
Golda/Golda
Hivatali hajsza/Office Race
57 másodperc/57 seconds
Villám Charlie/Fast Charlie
Esetleg ha valaki tag a bithumenen/nCore-on, meg tudná nézni ott van-e hozzájuk fullos felirat?
Köszönöm!
Elvileg nincs,csak a 57 másodperc -hez van Forced,(de azzal nem sokra mész)
A hüjjjeség a hidrogén mellett a legnagyobb mennyiségben előforduló anyag a Világegyetemben.
Thomas Alva Edison (1847-1931)
•
Hozzászólások: 119
Témák: 0
Kapott kedvelések: 44 kedvelés 37 hozzászólásban
Adott kedvelések: 107
Csatlakozott: 2018-01-15
Sziasztok!
Láttam, hogy anno nem került fel a Station 19 5. évadjához Subrip, ha szépen kérem, valaki, aki hozzáfér, meg tudná esetleg nézni, hátha azóta változott a helyzet, légyszi?
Előre is köszike!
•
Hozzászólások: 292
Témák: 0
Kapott kedvelések: 162 kedvelés 117 hozzászólásban
Adott kedvelések: 745
Csatlakozott: 2018-01-03
(2024-05-26, 19:35:43)Lilith Írta: Sziasztok!
Láttam, hogy anno nem került fel a Station 19 5. évadjához Subrip, ha szépen kérem, valaki, aki hozzáfér, meg tudná esetleg nézni, hátha azóta változott a helyzet, légyszi?
Előre is köszike! 
Ehhez az évadhoz továbbra is csak szinkron van. Ha eddig nem pótolták, valószínűleg már nem is nagyon fogják.
Fordítás/átnézés alatt álló sorozatok: -
Új évadra/folytatásra váró sorozatok: American Horror Story (S13)
Hozzászólások: 428
Témák: 0
Kapott kedvelések: 372 kedvelés 258 hozzászólásban
Adott kedvelések: 215
Csatlakozott: 2018-11-23
Sziasztok,
esetleg van arról infó, hogy a Welcome to Wrexham 03. évad 4 - 5. részéhez miért nincs magyar SubRip?
Vajon a következő részekhez sem várható?
•
|