2019-06-02, 12:09:15
(Üzenet szerkesztésének időpontja: 2019-06-02, 12:10:55. Szerkesztette: Pirate. Edited 1 time in total.)
(2019-06-02, 08:29:54)mata Írta:(2019-06-02, 08:01:20)JohnnnnnY Írta:(2019-06-02, 07:13:25)mata Írta:(2019-06-02, 02:18:39)JohnnnnnY Írta:(2019-06-01, 20:45:39)mata Írta: Azért egy átidőzítéshez nem kell olyan hú de sok idő. Gondolom, HDTV-hez szeretnél időzítést, ami vagy egyszer tolós, vagy a reklámszünetek vágását kell megkeresni, ami talán 3 percet lassít a folyamaton, szóval egy rész nagyon max megvan három öt alatt. Ha pedig sikerült megcsinálni az első két részt, akkor menni fog a többi is.
Persze, akkor még több időm volt nekem is, így megcsináltuk. Mivel már nem ez a helyzet áll fenn, és emiatt nem haladtam a fordítással sem, gondoltam megkérek valakit, ha már van ilyen csoport a fórumon. De akkor lefordítom ahogy van.
Szerintem te totál el vagy tévedve. Most fordítást kérsz, vagy átidőzítést valami másik rilízhez?
Ha előbbit, akkor rossz helyre írtál, és totál hülyén tetted fel a kérésedet, ha utóbbit, akkor pedig minek, ha amúgy sejtésem szerint értesz angolul?
Amúgy pedig topiknak hívják ezt a felületet, ahol most beszélünk, nem pedig csoportnak, de ez legyen már a legkevesebb.
Átidőzítést. -.- És nem másik releashez, hanem ugyanezt kéne, mert a Szandii mondta, hogy csúszkál össze-vissza. A kínai oldalon meg nem találtunk hozzá pöccre időzített változatot.
Hát ez megint csak nem átidőzítés, hanem akkor már újraidőzítés. Amire nem is értem, mi szükség van, ráadásul nyilván nem fogja neked senki táblánként pontosra belőni, pláne nem egy egész évadot. Szóval ha ennyire szúrja a szemedet, akkor vagy megcsinálod magad, vagy akkor a nem éppen legpontosabb időzítésűvel kell nézned/fordítanod a sorit.
Néha ömlik a kedvesség/segítőkészség az oldalról...
"Hát ez megint csak nem átidőzítés, hanem akkor már újraidőzítés." - yepp, a megfogalmazás pontatlan, de aki akar vele foglalkozni, úgyis visszakérdez pontosításért szvsz...
"Amire nem is értem, mi szükség van" - talán mert nem igazán jó az időzítése annak, ami az oldalon van? (nem az oldalt piszkálva ezzel, tisztában vagyok vele, hogy átvett angol feliratról van szó)
"ráadásul nyilván nem fogja neked senki táblánként pontosra belőni" - egy próbát azért megér, nem? Hátha...
"pláne nem egy egész évadot" - ahogy írtam az előbb, aki akar vele foglalkozni... 10 rész, részenként ~20 perc (300-350 tábla), amiből ahogy jelezve lett, 2 már készen van...
"Szóval ha ennyire szúrja a szemedet, akkor vagy megcsinálod magad, vagy akkor a nem éppen legpontosabb időzítésűvel kell nézned/fordítanod a sorit." - segítséget kért, nem kioktatást. Szerintem Ő is tisztában van vele, hogy ha senki nem csinálja meg, akkor ez marad...
Annyi kérés marad megválaszolatlan, mert senki senki nem akar vele foglalkozni (vagy jó esetben válasz nélkül megcsinálja valaki), miért kell mindig rendszeresen kilőni valakit, és leoltani? Aki nem akarja megcsinálni, annak miért kell pörögni a kérésen magán? Pár embernek kicsit több magnéziumot kellene szednie...
Peace!
" If an injury has to be done to a man, it should be so severe that his vengeance need not be feared. "