This forum uses cookies
This forum makes use of cookies to store your login information if you are registered, and your last visit if you are not. Cookies are small text documents stored on your computer; the cookies set by this forum can only be used on this website and pose no security risk. Cookies on this forum also track the specific topics you have read and when you last read them. Please confirm whether you accept or reject these cookies being set.

A cookie will be stored in your browser regardless of choice to prevent you being asked this question again. You will be able to change your cookie settings at any time using the link in the footer.

Magyar SubRipet kérek
(2022-09-07, 10:16:02)J1GG4 Írta:
(2022-09-07, 09:46:13)remi Írta: A "Pistol S01"-hez lesz subrip?
A junkie szerint mától vagy sub vagy szinkron lesz/van hozzá.

https://www.disneyplus.com/hu-hu/series/...icnX2KnT0V
09.07 – Disney+: Pistol (Pistol)

Nem kapott magyar feliratot, csak szinkront + kiegészítő feliratot.

Köszi az infót, akkor hiába tologattam eddig, mégis angol felirattal kell nézni.
Szinkronnal mást se nézek általában, egy ilyet meg aztán pláne.
Válaszol
(2022-09-07, 11:21:21)remi Írta:
(2022-09-07, 10:16:02)J1GG4 Írta:
(2022-09-07, 09:46:13)remi Írta: A "Pistol S01"-hez lesz subrip?
A junkie szerint mától vagy sub vagy szinkron lesz/van hozzá.

https://www.disneyplus.com/hu-hu/series/...icnX2KnT0V
09.07 – Disney+: Pistol (Pistol)

Nem kapott magyar feliratot, csak szinkront + kiegészítő feliratot.

Köszi az infót, akkor hiába tologattam eddig, mégis angol felirattal kell nézni.
Szinkronnal mást se nézek általában, egy ilyet meg aztán pláne.
Én még reménykedem benne, hogy a Disney+ Day - ami szeptember 8 -  alkalmával kaphat feliratot...
Válaszol
Sziasztok,

egy kérdéssel fordulnék hozzátok:

Legacy: The True Story of the LA Lakershttps://www.imdb.com/title/tt6484074/

szerintetek számíthatok Disney+-os subripre?

Köszönöm
Válaszol
Sziasztok,

és köszönöm az eddigi sok kiváló minőségű feliratot!

Szeretnék subrip-et kérni a Godfather of Harlem sorozat 2. évadához, ha lehetséges:
https://www.imdb.com/title/tt8080122/

Előre is köszönöm!

Válaszol
(2022-09-16, 12:28:09)sorozatplus Írta: Sziasztok,

és köszönöm az eddigi sok kiváló minőségű feliratot!

Szeretnék subrip-et kérni a Godfather of Harlem sorozat 2. évadához, ha lehetséges:
https://www.imdb.com/title/tt8080122/

Előre is köszönöm!

Eddig csak az első évad került fel Disney+-ra, így a másodikhoz még nincs.
[-] Az alábbi 1 felhasználó kedveli J1GG4 hozzászólását:
  • sorozatplus
Válaszol
(2022-09-16, 19:41:14)J1GG4 Írta:
(2022-09-16, 12:28:09)sorozatplus Írta: Sziasztok,

és köszönöm az eddigi sok kiváló minőségű feliratot!

Szeretnék subrip-et kérni a Godfather of Harlem sorozat 2. évadához, ha lehetséges:
https://www.imdb.com/title/tt8080122/

Előre is köszönöm!

Eddig csak az első évad került fel Disney+-ra, így a másodikhoz még nincs.

Láttam egy ilyent, angolul:
- Godfather of Harlem (Season 2) (AMZN.WEBRip.720p-NTb, AMZN.WEB-DL.720p-NTb, AMZN.WEBRip.1080p-NTb, AMZN.WEB-DL.1080p-NTb)

Ezt nem lehetne magyarra fordítani? Vagy akkor ez nem subrip, és nem jó helyen kértem? A sorozatfordításnál kellett volna kérjem? Elnézést, nem nagyon vagyok tisztában ezzel a subrip dologgal Smile

Válaszol
(2022-09-16, 20:16:02)sorozatplus Írta:
(2022-09-16, 19:41:14)J1GG4 Írta:
(2022-09-16, 12:28:09)sorozatplus Írta: Sziasztok,

és köszönöm az eddigi sok kiváló minőségű feliratot!

Szeretnék subrip-et kérni a Godfather of Harlem sorozat 2. évadához, ha lehetséges:
https://www.imdb.com/title/tt8080122/

Előre is köszönöm!

Eddig csak az első évad került fel Disney+-ra, így a másodikhoz még nincs.

Láttam egy ilyent, angolul:
- Godfather of Harlem (Season 2) (AMZN.WEBRip.720p-NTb, AMZN.WEB-DL.720p-NTb, AMZN.WEBRip.1080p-NTb, AMZN.WEB-DL.1080p-NTb)

Ezt nem lehetne magyarra fordítani? Vagy akkor ez nem subrip, és nem jó helyen kértem? A sorozatfordításnál kellett volna kérjem? Elnézést, nem nagyon vagyok tisztában ezzel a subrip dologgal Smile

A subripek hivatalos feliratok, például DVD-ről, BD-ről vagy a különböző streamingekről (Netflix, HBO Max, Disney, Amazon, AppleTV+, stb.)
Bizonyára jönni fog a 2. évada is Disney-re, csak az a kérdés, mikor. Kérhetsz hozzá rajongói fordítást a "sorozatfordítást kérek" topicban, de ennek fényében szinte nulla esélye van, hogy bárki is vállalja.
[-] Az alábbi 1 felhasználó kedveli J1GG4 hozzászólását:
  • sorozatplus
Válaszol
(2022-09-16, 22:25:29)J1GG4 Írta:
(2022-09-16, 20:16:02)sorozatplus Írta:
(2022-09-16, 19:41:14)J1GG4 Írta:
(2022-09-16, 12:28:09)sorozatplus Írta: Sziasztok,

és köszönöm az eddigi sok kiváló minőségű feliratot!

Szeretnék subrip-et kérni a Godfather of Harlem sorozat 2. évadához, ha lehetséges:
https://www.imdb.com/title/tt8080122/

Előre is köszönöm!

Eddig csak az első évad került fel Disney+-ra, így a másodikhoz még nincs.

Láttam egy ilyent, angolul:
- Godfather of Harlem (Season 2) (AMZN.WEBRip.720p-NTb, AMZN.WEB-DL.720p-NTb, AMZN.WEBRip.1080p-NTb, AMZN.WEB-DL.1080p-NTb)

Ezt nem lehetne magyarra fordítani? Vagy akkor ez nem subrip, és nem jó helyen kértem? A sorozatfordításnál kellett volna kérjem? Elnézést, nem nagyon vagyok tisztában ezzel a subrip dologgal Smile

A subripek hivatalos feliratok, például DVD-ről, BD-ről vagy a különböző streamingekről (Netflix, HBO Max, Disney, Amazon, AppleTV+, stb.)
Bizonyára jönni fog a 2. évada is Disney-re, csak az a kérdés, mikor. Kérhetsz hozzá rajongói fordítást a "sorozatfordítást kérek" topicban, de ennek fényében szinte nulla esélye van, hogy bárki is vállalja.

OK, hát akkor kivárom, köszönöm szépen az infót! Smile

Válaszol
(2022-09-17, 09:39:27)sorozatplus Írta:
(2022-09-16, 22:25:29)J1GG4 Írta:
(2022-09-16, 20:16:02)sorozatplus Írta:
(2022-09-16, 19:41:14)J1GG4 Írta:
(2022-09-16, 12:28:09)sorozatplus Írta: Sziasztok,

és köszönöm az eddigi sok kiváló minőségű feliratot!

Szeretnék subrip-et kérni a Godfather of Harlem sorozat 2. évadához, ha lehetséges:
https://www.imdb.com/title/tt8080122/

Előre is köszönöm!

Eddig csak az első évad került fel Disney+-ra, így a másodikhoz még nincs.

Láttam egy ilyent, angolul:
- Godfather of Harlem (Season 2) (AMZN.WEBRip.720p-NTb, AMZN.WEB-DL.720p-NTb, AMZN.WEBRip.1080p-NTb, AMZN.WEB-DL.1080p-NTb)

Ezt nem lehetne magyarra fordítani? Vagy akkor ez nem subrip, és nem jó helyen kértem? A sorozatfordításnál kellett volna kérjem? Elnézést, nem nagyon vagyok tisztában ezzel a subrip dologgal Smile

A subripek hivatalos feliratok, például DVD-ről, BD-ről vagy a különböző streamingekről (Netflix, HBO Max, Disney, Amazon, AppleTV+, stb.)
Bizonyára jönni fog a 2. évada is Disney-re, csak az a kérdés, mikor. Kérhetsz hozzá rajongói fordítást a "sorozatfordítást kérek" topicban, de ennek fényében szinte nulla esélye van, hogy bárki is vállalja.

OK, hát akkor kivárom, köszönöm szépen az infót! Smile

Lesz hozzá SubRip, nyugi. Smile
Fordítás/átnézés alatt álló sorozatok: -
Új évadra/folytatásra váró sorozatok: American Horror Story (S13)
[-] Az alábbi 1 felhasználó kedveli Kai_Subs hozzászólását:
  • sorozatplus
Válaszol
Sziasztok!

A City on a Hill 3x07-hez kérnék subripet! Elvileg már elérhető.

Előre is köszi!
Válaszol
(2022-09-18, 08:52:52)csb Írta: Sziasztok!

A City on a Hill 3x07-hez kérnék subripet! Elvileg már elérhető.

Előre is köszi!

Kitettem, de a hetiben érkezőeket/újdonságokat nem kell kérni, amint van egy kis időm/időnk, intézzük.
Persze, ha valami több nap elteltével sem kerül ki, mert véletlenül elsiklunk felette, akkor örülünk, ha szóltok. Smile
Jó szórakozást!
[-] Az alábbi 1 felhasználó kedveli J1GG4 hozzászólását:
  • csb
Válaszol
(2022-09-17, 18:54:35)Kai_Subs Írta:
(2022-09-17, 09:39:27)sorozatplus Írta:
(2022-09-16, 22:25:29)J1GG4 Írta:
(2022-09-16, 20:16:02)sorozatplus Írta:
(2022-09-16, 19:41:14)J1GG4 Írta: Eddig csak az első évad került fel Disney+-ra, így a másodikhoz még nincs.

Láttam egy ilyent, angolul:
- Godfather of Harlem (Season 2) (AMZN.WEBRip.720p-NTb, AMZN.WEB-DL.720p-NTb, AMZN.WEBRip.1080p-NTb, AMZN.WEB-DL.1080p-NTb)

Ezt nem lehetne magyarra fordítani? Vagy akkor ez nem subrip, és nem jó helyen kértem? A sorozatfordításnál kellett volna kérjem? Elnézést, nem nagyon vagyok tisztában ezzel a subrip dologgal Smile

A subripek hivatalos feliratok, például DVD-ről, BD-ről vagy a különböző streamingekről (Netflix, HBO Max, Disney, Amazon, AppleTV+, stb.)
Bizonyára jönni fog a 2. évada is Disney-re, csak az a kérdés, mikor. Kérhetsz hozzá rajongói fordítást a "sorozatfordítást kérek" topicban, de ennek fényében szinte nulla esélye van, hogy bárki is vállalja.

OK, hát akkor kivárom, köszönöm szépen az infót! Smile

Lesz hozzá SubRip, nyugi. Smile

Köszi mégegyszer, most már nyugodtan várom, figyelem az új feliratokat, mint eddig, és előbb-utóbb befut Smile

Van még egy kérésem. Nagyon szeretnék feliratot a John Oliver-show az elmúlt hét híreiről 4. évadához, a ION10 változathoz. Már rég kértem a sorozatidőzítés topicban (mert van már hozzá HDTV változat), de mivel senki nem vállalta, lehet, rossz helyen kértem, és subrip-et kellett volna kérnem. Mivel nem tudom, hogy van-e hozzá subrip vagy nincs, hát megpróbálom itt is. Lehet hogy ez most megint hülyeség, elnézést Smile

Van hozzá ION10 felirat egy másik oldalon, de nem szeretem azokat, csak nagy szükség esetén használom. Nagyon rosszul állnak a helyesírással az ottani fordítók, legalábbis a legnagyobb részük, sajnos. Ezért szerettem volna innen a feliratot, ha lehetséges.

Válaszol
(2022-09-19, 07:09:22)sorozatplus Írta:
(2022-09-17, 18:54:35)Kai_Subs Írta:
(2022-09-17, 09:39:27)sorozatplus Írta:
(2022-09-16, 22:25:29)J1GG4 Írta:
(2022-09-16, 20:16:02)sorozatplus Írta: Láttam egy ilyent, angolul:
- Godfather of Harlem (Season 2) (AMZN.WEBRip.720p-NTb, AMZN.WEB-DL.720p-NTb, AMZN.WEBRip.1080p-NTb, AMZN.WEB-DL.1080p-NTb)

Ezt nem lehetne magyarra fordítani? Vagy akkor ez nem subrip, és nem jó helyen kértem? A sorozatfordításnál kellett volna kérjem? Elnézést, nem nagyon vagyok tisztában ezzel a subrip dologgal Smile

A subripek hivatalos feliratok, például DVD-ről, BD-ről vagy a különböző streamingekről (Netflix, HBO Max, Disney, Amazon, AppleTV+, stb.)
Bizonyára jönni fog a 2. évada is Disney-re, csak az a kérdés, mikor. Kérhetsz hozzá rajongói fordítást a "sorozatfordítást kérek" topicban, de ennek fényében szinte nulla esélye van, hogy bárki is vállalja.

OK, hát akkor kivárom, köszönöm szépen az infót! Smile

Lesz hozzá SubRip, nyugi. Smile

Köszi mégegyszer, most már nyugodtan várom, figyelem az új feliratokat, mint eddig, és előbb-utóbb befut Smile

Van még egy kérésem. Nagyon szeretnék feliratot a John Oliver-show az elmúlt hét híreiről 4. évadához, a ION10 változathoz. Már rég kértem a sorozatidőzítés topicban (mert van már hozzá HDTV változat), de mivel senki nem vállalta, lehet, rossz helyen kértem, és subrip-et kellett volna kérnem. Mivel nem tudom, hogy van-e hozzá subrip vagy nincs, hát megpróbálom itt is. Lehet hogy ez most megint hülyeség, elnézést Smile

Van hozzá ION10 felirat egy másik oldalon, de nem szeretem azokat, csak nagy szükség esetén használom. Nagyon rosszul állnak a helyesírással az ottani fordítók, legalábbis a legnagyobb részük, sajnos. Ezért szerettem volna innen a feliratot, ha lehetséges.

Kiszedtem újra HBO Maxról, és belőttem. Megtalálod a főoldalon.
[-] Az alábbi 1 felhasználó kedveli J1GG4 hozzászólását:
  • sorozatplus
Válaszol
(2022-09-19, 11:08:29)J1GG4 Írta:
(2022-09-19, 07:09:22)sorozatplus Írta:
(2022-09-17, 18:54:35)Kai_Subs Írta:
(2022-09-17, 09:39:27)sorozatplus Írta:
(2022-09-16, 22:25:29)J1GG4 Írta: A subripek hivatalos feliratok, például DVD-ről, BD-ről vagy a különböző streamingekről (Netflix, HBO Max, Disney, Amazon, AppleTV+, stb.)
Bizonyára jönni fog a 2. évada is Disney-re, csak az a kérdés, mikor. Kérhetsz hozzá rajongói fordítást a "sorozatfordítást kérek" topicban, de ennek fényében szinte nulla esélye van, hogy bárki is vállalja.

OK, hát akkor kivárom, köszönöm szépen az infót! Smile

Lesz hozzá SubRip, nyugi. Smile

Köszi mégegyszer, most már nyugodtan várom, figyelem az új feliratokat, mint eddig, és előbb-utóbb befut Smile

Van még egy kérésem. Nagyon szeretnék feliratot a John Oliver-show az elmúlt hét híreiről 4. évadához, a ION10 változathoz. Már rég kértem a sorozatidőzítés topicban (mert van már hozzá HDTV változat), de mivel senki nem vállalta, lehet, rossz helyen kértem, és subrip-et kellett volna kérnem. Mivel nem tudom, hogy van-e hozzá subrip vagy nincs, hát megpróbálom itt is. Lehet hogy ez most megint hülyeség, elnézést Smile

Van hozzá ION10 felirat egy másik oldalon, de nem szeretem azokat, csak nagy szükség esetén használom. Nagyon rosszul állnak a helyesírással az ottani fordítók, legalábbis a legnagyobb részük, sajnos. Ezért szerettem volna innen a feliratot, ha lehetséges.

Kiszedtem újra HBO Maxról, és belőttem. Megtalálod a főoldalon.

Wow, de nagy örömet szereztél! Nagyon-nagyon szépen köszönöm!!! Smile

[-] Az alábbi 1 felhasználó kedveli sorozatplus hozzászólását:
  • J1GG4
Válaszol
(2022-09-19, 07:09:22)sorozatplus Írta: Van még egy kérésem. Nagyon szeretnék feliratot a John Oliver-show az elmúlt hét híreiről 4. évadához, a ION10 változathoz. Már rég kértem a sorozatidőzítés topicban (mert van már hozzá HDTV változat), de mivel senki nem vállalta, lehet, rossz helyen kértem, és subrip-et kellett volna kérnem. Mivel nem tudom, hogy van-e hozzá subrip vagy nincs, hát megpróbálom itt is. Lehet hogy ez most megint hülyeség, elnézést Smile

Van hozzá ION10 felirat egy másik oldalon, de nem szeretem azokat, csak nagy szükség esetén használom. Nagyon rosszul állnak a helyesírással az ottani fordítók, legalábbis a legnagyobb részük, sajnos. Ezért szerettem volna innen a feliratot, ha lehetséges.

Amit nem vállalnak a profi időzítők de megvan hozzá a 3 szükséges felirat azt magad is átidőzítheted kis gyakorlás után részenként 1 percnél kevesebb ráfordítással ezzel a kütyüvel:
https://files.zzattack.org/misc/subsync3.pdf
Persze nincs garancia rá, hogy minden a helyén lesz.

Illetve van egy simán subsync nevű progi is, ez állítólag videó (bár nyilván a hangsáv) és/vagy csak 2 felirat alapján is képes már ugyanerre a mutatványra, ezt viszont még nem próbáltam sose.
[-] Az alábbi 1 felhasználó kedveli remi hozzászólását:
  • sorozatplus
Válaszol
(2022-09-19, 14:47:07)remi Írta:
(2022-09-19, 07:09:22)sorozatplus Írta: Van még egy kérésem. Nagyon szeretnék feliratot a John Oliver-show az elmúlt hét híreiről 4. évadához, a ION10 változathoz. Már rég kértem a sorozatidőzítés topicban (mert van már hozzá HDTV változat), de mivel senki nem vállalta, lehet, rossz helyen kértem, és subrip-et kellett volna kérnem. Mivel nem tudom, hogy van-e hozzá subrip vagy nincs, hát megpróbálom itt is. Lehet hogy ez most megint hülyeség, elnézést Smile

Van hozzá ION10 felirat egy másik oldalon, de nem szeretem azokat, csak nagy szükség esetén használom. Nagyon rosszul állnak a helyesírással az ottani fordítók, legalábbis a legnagyobb részük, sajnos. Ezért szerettem volna innen a feliratot, ha lehetséges.

Amit nem vállalnak a profi időzítők de megvan hozzá a 3 szükséges felirat azt magad is átidőzítheted kis gyakorlás után részenként 1 percnél kevesebb ráfordítással ezzel a kütyüvel:
https://files.zzattack.org/misc/subsync3.pdf
Persze nincs garancia rá, hogy minden a helyén lesz.

Illetve van egy simán subsync nevű progi is, ez állítólag videó (bár nyilván a hangsáv) és/vagy csak 2 felirat alapján is képes már ugyanerre a mutatványra, ezt viszont még nem próbáltam sose.

Ezt a subsyncezést én nem erőltetném, akkor már több értelme van megtanulni eltolni a feliratot, ahol kell, meg szükség esetén fps-t váltani.
[-] Az alábbi 1 felhasználó kedveli Mor Tuadh hozzászólását:
  • sorozatplus
Válaszol
(2022-09-19, 16:07:58)Mor Tuadh Írta:
(2022-09-19, 14:47:07)remi Írta:
(2022-09-19, 07:09:22)sorozatplus Írta: Van még egy kérésem. Nagyon szeretnék feliratot a John Oliver-show az elmúlt hét híreiről 4. évadához, a ION10 változathoz. Már rég kértem a sorozatidőzítés topicban (mert van már hozzá HDTV változat), de mivel senki nem vállalta, lehet, rossz helyen kértem, és subrip-et kellett volna kérnem. Mivel nem tudom, hogy van-e hozzá subrip vagy nincs, hát megpróbálom itt is. Lehet hogy ez most megint hülyeség, elnézést Smile

Van hozzá ION10 felirat egy másik oldalon, de nem szeretem azokat, csak nagy szükség esetén használom. Nagyon rosszul állnak a helyesírással az ottani fordítók, legalábbis a legnagyobb részük, sajnos. Ezért szerettem volna innen a feliratot, ha lehetséges.

Amit nem vállalnak a profi időzítők de megvan hozzá a 3 szükséges felirat azt magad is átidőzítheted kis gyakorlás után részenként 1 percnél kevesebb ráfordítással ezzel a kütyüvel:
https://files.zzattack.org/misc/subsync3.pdf
Persze nincs garancia rá, hogy minden a helyén lesz.

Illetve van egy simán subsync nevű progi is, ez állítólag videó (bár nyilván a hangsáv) és/vagy csak 2 felirat alapján is képes már ugyanerre a mutatványra, ezt viszont még nem próbáltam sose.

Ezt a subsyncezést én nem erőltetném, akkor már több értelme van megtanulni eltolni a feliratot, ahol kell, meg szükség esetén fps-t váltani.

Nagyon köszönöm a segítséget, mindenkinek. Nagy szükség esetén talán kipróbálom a subsync-et, valamikor; jó tudni, hogy létezik ilyesmi, én eddig nem tudtam róla. De azért inkább maradok a profi fordítók munkájánál, az a legbiztosabb, és nagyon értékelem őket Smile

Válaszol
(2022-09-19, 16:07:58)Mor Tuadh Írta: Ezt a subsyncezést én nem erőltetném, akkor már több értelme van megtanulni eltolni a feliratot, ahol kell, meg szükség esetén fps-t váltani.

Egyben eltolni a feliratot nem nagy ügy, jó esetben az első táblák időpontjaiból ki is lehet számolni a pontosan mennyit. Csak ez gyakran nem elég, amikor én elkezdtem használni a subsync3-at akkor rendszerint az volt, hogy volt magyar és angol HDTV-rip 4-6 reklámvágással, ezekhez készültek a  feliratok én meg a  web-dl-eket szedtem már akkor is, amikben meg nincs, és -jó esetben- a subsync3 ezt is lekezeli, persze korántsem mindig. Éppen ezért csak saját célra használom. Teljes ellenőrzés nélkül semmiképpen nem szabad megosztani, néha csinál olyat, hogy 2-3 percnyi felirattáblát összetol pár másodpercre. Meg jártam már úgy is, hogy a videóanyag konténeréből kicsomagolt angol felirat csúszott, aztán csodálkoztam miért csúszik az átidőzített.
Mondjuk akkor még az asztali lejátszók se igazán támogatták a felirat röptében eltolását, mostanra már ez is alap, úgyhogy az anno szinte napi használatban lévő szoftvert ma már csak ritkán kell elővenni.
Válaszol
Az új Quantum Leap a leírások szerint NBC-s anyag:
https://www.nbc.com/quantum-leap
gondolom ehhez rövidtávon teljesen esélytelen subrip, esetleg közepes távon (3-9 hónap) lehetséges?
Ahogy nézem fanfordítást egyelőre nem vállalt senki.
Válaszol
Hello,

ha minden igaz
A páciens (The Patient): 1×01 és 1x02-höz elérhető a magyar felirat, ha megoldható kérném

Köszönöm
Válaszol


Hasonló témák...
Téma: Szerző Hozzászólások: Megtekintések: Legutóbbi hozzászólás
Thumbs Up Filmfordítást kérek Mor Tuadh 1 478 1 519 325 2 órával ezelőtt
Legutóbbi hozzászólás: zsolt.szajbely
Thumbs Up Sorozatfordítást kérek Mor Tuadh 2 360 2 331 420 11 órával ezelőtt
Legutóbbi hozzászólás: remi
Thumbs Up Sorozatidőzítést kérek Mor Tuadh 870 831 714 2024-10-28, 16:27:46
Legutóbbi hozzászólás: ugk
Thumbs Up Filmidőzítést kérek Mor Tuadh 75 176 486 2024-10-18, 11:20:25
Legutóbbi hozzászólás: George Bailey
Thumbs Up Angol feliratot kérek Mor Tuadh 187 186 446 2024-09-23, 10:33:44
Legutóbbi hozzászólás: O1Ghungary

Fórumra ugrás:


Jelenlevő felhasználók ebben a témában: 88 Vendég