2020-04-14, 06:23:31
(Üzenet szerkesztésének időpontja: 2020-04-14, 06:27:00. Szerkesztette: symor. Edited 2 times in total.)
Sziasztok!
A legendák hivatala / Le Bureau des Légendes / The Bureau című sorozat, legújabb 5. évadjához szeretnék feliratot és fordítást kérni!
Nem kertelek, a lehető legnehezebb fordítások egyikét vállalja el az, aki úgy érzi továbbviszi @balibacsika zseniális munkáját az 1~4. évad után.
Többnyelvű, koncepciókkal, nyelvi leleménnyel és történelmi alaptudást megkívánó darab, amelynél a hadászati, informatikai és hírszerző nyelvtan összes szóbeli-fogalmazásbeli kihívásával meg kell küzdeni.
@balibacsika letett valami csodát az asztalra amikor munkamorálját és odaadását szentelte ennek a sorozatnak. És megérte.
Megérte mert hiába nagy a súlya az elvállalható fordításnak, viszont jelen pillanatban nincs hasonló kortárs, zseniális sorozat, ami a nemzetközi hírszerzés hadszíntereinek (Franciaország, Irán, Szíria, Algéria, Oroszország...) állapotába kalauzol ilyen felnőtt és mégis szórakoztató szinten.
/Ehhez képest pl. a Homeland egy színes-szagos elb@szott mesekönyv/
És hiába ilyen tűpontos európai kémsztoriba csöppen az új fordító, amennyiben mer vállalkozni rá a visszavonult @balibacsika után, attól még a szereplői érzelmileg abszolút a társaikká tesznek ezen a porondon. Feszülsz, velük izzadsz és hétről-hétre reméled, hogy legalább kis győzelmet aratnak munkájukban és túl is élik a kalandot.
A Bureau egy páratlan lehetőség megmutatni a tudásodat a fordítás terén!
Ha úgy érzed menne, kérlek vállald el, egy élő, de így is kultikus sorozat vár arra, hogy dolgozz rajta és egy nagyon hálás közönség!
Előzetesek az 5. évadhoz:
Összefoglaló 1~4. évadig (@balibacsika )
Egy magyar nyelvű kritikái:
https://comment.blog.hu/2017/04/23/ha_jo...tt_van_egy
IMDb
https://www.imdb.com/title/tt4063800/
Köszönöm!
A legendák hivatala / Le Bureau des Légendes / The Bureau című sorozat, legújabb 5. évadjához szeretnék feliratot és fordítást kérni!
Nem kertelek, a lehető legnehezebb fordítások egyikét vállalja el az, aki úgy érzi továbbviszi @balibacsika zseniális munkáját az 1~4. évad után.
Többnyelvű, koncepciókkal, nyelvi leleménnyel és történelmi alaptudást megkívánó darab, amelynél a hadászati, informatikai és hírszerző nyelvtan összes szóbeli-fogalmazásbeli kihívásával meg kell küzdeni.
@balibacsika letett valami csodát az asztalra amikor munkamorálját és odaadását szentelte ennek a sorozatnak. És megérte.
Megérte mert hiába nagy a súlya az elvállalható fordításnak, viszont jelen pillanatban nincs hasonló kortárs, zseniális sorozat, ami a nemzetközi hírszerzés hadszíntereinek (Franciaország, Irán, Szíria, Algéria, Oroszország...) állapotába kalauzol ilyen felnőtt és mégis szórakoztató szinten.
/Ehhez képest pl. a Homeland egy színes-szagos elb@szott mesekönyv/
És hiába ilyen tűpontos európai kémsztoriba csöppen az új fordító, amennyiben mer vállalkozni rá a visszavonult @balibacsika után, attól még a szereplői érzelmileg abszolút a társaikká tesznek ezen a porondon. Feszülsz, velük izzadsz és hétről-hétre reméled, hogy legalább kis győzelmet aratnak munkájukban és túl is élik a kalandot.
A Bureau egy páratlan lehetőség megmutatni a tudásodat a fordítás terén!
Ha úgy érzed menne, kérlek vállald el, egy élő, de így is kultikus sorozat vár arra, hogy dolgozz rajta és egy nagyon hálás közönség!
Előzetesek az 5. évadhoz:
Összefoglaló 1~4. évadig (@balibacsika )
Egy magyar nyelvű kritikái:
https://comment.blog.hu/2017/04/23/ha_jo...tt_van_egy
IMDb
https://www.imdb.com/title/tt4063800/
Köszönöm!