2018-01-17, 22:10:43
(Üzenet szerkesztésének időpontja: 2018-01-17, 22:27:49. Szerkesztette: vbalazs91.)
(2018-01-17, 19:55:00)Pilot Írta: Sziasztok!
Engem ennek a két afgán névnek az átírása érdekelne: (Designated Survivor 2x08)
Mullah Bahri és Mullah Fayad
Köszi.
Mulláh Báhri és Mulláh Fajád.
(2018-01-13, 13:02:59)Riximus Írta:(2018-01-13, 12:47:35)J1GG4 Írta:(2018-01-13, 12:41:15)Riximus Írta: Sziasztok!
Amíg az átírásos topikok ujjá nem születnek, talán ide passzentol legjobban a kérdés.
A Sneaky Pete-ben van egy indiai fazon, név szerint:
Raj Kumar Mukherjee
Azt szeretném kérdezni, hogy ezt át kell-e írni, és ha igen akkor mire.
Köszönöm előre is a segítséget!
Állampolgárságtól függ: hogyha amerikai/brit állampolgár, akkor maradjon az ottani átírás szerint.
Viszont ha indiai lakos, akkor át kell írni magyarosra, de ebben @"vbalazs91" a szaki.
"He's a tech billionaire from Mumbai." Szóval indiai.
Hogy itt is meglegyen a megoldás: Rádzs Kumár Mukherdzsí.