This forum uses cookies
This forum makes use of cookies to store your login information if you are registered, and your last visit if you are not. Cookies are small text documents stored on your computer; the cookies set by this forum can only be used on this website and pose no security risk. Cookies on this forum also track the specific topics you have read and when you last read them. Please confirm whether you accept or reject these cookies being set.

A cookie will be stored in your browser regardless of choice to prevent you being asked this question again. You will be able to change your cookie settings at any time using the link in the footer.

Sorozatfordítást kérek
(2019-07-04, 16:50:38)Maci Laci Írta:
(2019-07-04, 16:30:06)pamacs333 Írta: Helló!

  Agents of shield-hez keresek fordítót!

köszi!

Tessék.


Ok, érthető valahol, hogy nem tetszik a közöny amit a munkátokért "kaptok".

de tudható, hogy az emberek mindig is ilyenek voltak, most is ilyenek és mindig ilyenek lesznek.
Ezen sem Ti sem senki sem tud változtatni.

Tegyétek föl magatoknak a kérdést, hogy miért fordítottatok eddig?

Az elismerő hozzászólásokért és a like-okért "cserébe"? Ha ez volt a cél akkor ok, ne csináljátok, ez van.

vagy azért mert szerettétek ezt csinálni és ha már megcsináltátok akkor miért tartanátok meg magatoknak?

Nyilván igény van a munkátokra hiszen voltak letöltések és ha elmaradt a felirat akkor meg volt/van sírás-rívás és bár nem jelzik ezt az emberek, de igenis örültek és értékelték a munkátokat.

Nem akarom, hogy ez úgy tűnjön, hogy most csesztetlek titeket mert nagyon jól tudom mennyire időigényes ez és tényleg elhiszem, hogy fáj, hogy nem kaptok elismerést...

Maradjunk annyiban, hogy valahol megértelek Titeket és valahol nem.
Válaszol
(2019-07-09, 11:26:58)ahab Írta:
(2019-07-04, 16:50:38)Maci Laci Írta:
(2019-07-04, 16:30:06)pamacs333 Írta: Helló!

  Agents of shield-hez keresek fordítót!

köszi!

Tessék.


Ok, érthető valahol, hogy nem tetszik a közöny amit a munkátokért "kaptok".

de tudható, hogy az emberek mindig is ilyenek voltak, most is ilyenek és mindig ilyenek lesznek.
Ezen sem Ti sem senki sem tud változtatni.

Tegyétek föl magatoknak a kérdést, hogy miért fordítottatok eddig?

Az elismerő hozzászólásokért és a like-okért "cserébe"? Ha ez volt a cél akkor ok, ne csináljátok, ez van.

vagy azért mert szerettétek ezt csinálni és ha már megcsináltátok akkor miért tartanátok meg magatoknak?

Nyilván igény van a munkátokra hiszen voltak letöltések és ha elmaradt a felirat akkor meg volt/van sírás-rívás és bár nem jelzik ezt az emberek, de igenis örültek és értékelték a munkátokat.

Nem akarom, hogy ez úgy tűnjön, hogy most csesztetlek titeket mert nagyon jól tudom mennyire időigényes ez és tényleg elhiszem, hogy fáj, hogy nem kaptok elismerést...

Maradjunk annyiban, hogy valahol megértelek Titeket és valahol nem.


A többi topicba is érdemes beleolvasni egy-egy kirohanás előtt...
Válaszol
Félve kérdezném @Szandii  -tól, hogy a Manifest-et esetleg nincs kedve folytatni?
A választ előre is köszönöm!
Válaszol
(2019-07-09, 13:12:11)bubu001 Írta: A többi topicba is érdemes beleolvasni egy-egy kirohanás előtt...

A követelőzőekre és mocskolódóakra gondolsz?
És akkor mi van? Az élet minden területén vannak beképzelt szemetek. Nem meglepő, hogy itt is. Ilyen erővel le is állhatna minden mert valahol valakit mindig megsértenek.

Inkább azt kell nézni hányan töltenek le és élveznek egy-egy feliratot. Százak? Ezrek? Még többen? Igen, csendben teszik mert lusták, ahogy én is ilyen vagyok, de akkor is hálásak a fordítóknak és a fordításban résztvevőknek.
Amúgy nem hiszem, hogy a másik véglet jobb lenne. Van olyan fordító aki tényleg örülne több ezer köszönő email-nek minden egyes munkája után?

Na és hányan jönnek ide fröcsögni? 1, 2 vagy 5-en? 10? Hol van a kettő összhangban?

Amúgy miért minősítesz "kirohanás"-nak? A lehető legkulturáltabban fogalmaztam meg mondandóm anélkül, hogy bármit is követeltem volna vagy belegázoltam volna bárki lelkivilágába.
Válaszol
(2019-07-09, 13:19:51)jpm2005 Írta: Félve kérdezném @Szandii  -tól, hogy a Manifest-et esetleg nincs kedve folytatni?
A választ előre is köszönöm!

Szia! Most próbálom befejezni a Greenhouse Academyt, meg nyugisan pötyögöm a Trollhunterst, úgyhogy most nem sok időm van, illetve egyedül nagyon szenvedős, mert egyáltalán nem egyszerű a sorozat, nagyon sok táblás, sok guglizást igényel, szóval ha folytatnám is, akkor is csak társsal tenném.
Fordítások: -
Szünetelő: Doom Patrol, Titans, DC's Legends of Tomorrow
Előfoglalás: -
Válaszol
Sziasztok! A Good trouble c. sorozat 1.évad 12.részetől szeretnék fordítást kérni, viszonylag sok jogi szakkifejezés van benne. Nagyon örülnék, ha volna olyan, aki elvállalná. ?
Üdv, Viri07
Válaszol
(2019-07-09, 17:17:10)Szandii Írta:
(2019-07-09, 13:19:51)jpm2005 Írta: Félve kérdezném @Szandii  -tól, hogy a Manifest-et esetleg nincs kedve folytatni?
A választ előre is köszönöm!

Szia! Most próbálom befejezni a Greenhouse Academyt, meg nyugisan pötyögöm a Trollhunterst, úgyhogy most nem sok időm van, illetve egyedül nagyon szenvedős, mert egyáltalán nem egyszerű a sorozat, nagyon sok táblás, sok guglizást igényel, szóval ha folytatnám is, akkor is csak társsal tenném.

Értem, köszönöm a választ!
[-] Az alábbi 1 felhasználó kedveli jpm2005 hozzászólását:
  • Szandii
Válaszol
Sziasztok!

Megkerestek, hogy a Jeannie, a háziszellem c. sorozat egyik szinkronos epizódjához tudnék-e kiegészítő feliratot készíteni, mert hiányzik a szinkron eleje. Kb. 100 tábla lenne. Nekem nem nagyon fér bele, a sorozatot sem néztem. Valakinek lenne kedve megcsinálni? Írjon nekem egy pm-et!

Üdv.: pinty
[-] Az alábbi 1 felhasználó kedveli pinty hozzászólását:
  • kri182
Válaszol
Üdv. 

Egy 4 részes minisorozathoz szeretnék felirat fordítást kérni valakitől, akinek megtetszik a sorozat, illetve ideje, kedve is lenne hozzá. Nagyon örülnék neki, és biztos még pár ember így lenne vele! 


 When They See Us

Nagy köszi, ha szán rá időt valaki!
[-] Az alábbi 1 felhasználó kedveli _MrLATEX_ hozzászólását:
  • máté.kiss
Válaszol
Sziasztok!

A Scream (Sikoly) harmadik évadához szeretnék feliratot kérni, mert most tudtam meg, hogy az eddigi fordítói leadták és fordító nélkül maradt sajnos Sad

Köszönöm előre is!
[-] Az alábbi 1 felhasználó kedveli Mandolin hozzászólását:
  • pete6
Válaszol
Sziasztok!

Tegnap jött ki a Pandora című sorozat első része(nem találtam róla semmi információt,hogy valaki fordítaná vagy lefoglalta).
Azt kérdezném,hogy van valakinek szabad kapacitása esetleg? 
@elsys  




Tartalom:

A történet 2199-ben játszódik és egy fiatal, találékony nőről szól, aki szülei halála után mindenét elveszítette, de szinte újjászületik, amikor felveszik az űrre kiképzést adó akadémiába, ahol barátaival megtanulják, hogy védhetik meg a galaxist emberek és földönkívüliek támadásaitól. Amikor pedig saját személyazonossága kapcsán titkok kezdenek felszínre kerülni, úgy dönt, hogy kideríti az igazságot, hogy rájöjjön, hogy ő az emberiség megmentője, vagy épp ellenkezőleg, a faj elpusztításának okozója.


Előre is köszönöm ha valaki bevállalja.
A hüjjjeség a hidrogén mellett a legnagyobb mennyiségben előforduló anyag a Világegyetemben. 
Thomas Alva Edison (1847-1931)
Válaszol
(2019-07-17, 09:46:37)Romeoo Írta: Sziasztok!

Tegnap jött ki a Pandora című sorozat első része(nem találtam róla semmi információt,hogy valaki fordítaná vagy lefoglalta).
Azt kérdezném,hogy van valakinek szabad kapacitása esetleg? 
@elsys  

Szia!

Pont a napokban gondoltam, hogy ebbe mindenképp bele fogok nézni, ha kijött a pilot  Big Grin Még pár hétig biztos nem kezdek bele semmi újba, aztán meglátom. Van már néhány sorozat a listámon, amivel szívesen foglalkoznék. Sci-finél meg előre semmit nem merek mondani, azért ott van olyan szöveg, ami már magas nekem egyedül XD Előbb mindenképp belelesek. De ha valaki elvinné, hajrá!
Aktuális fordítás: She Would Never Know (s01), Summer Strike (s01)

Facebook
Válaszol
(2019-07-17, 13:08:14)elsys Írta:
(2019-07-17, 09:46:37)Romeoo Írta: Sziasztok!

Tegnap jött ki a Pandora című sorozat első része(nem találtam róla semmi információt,hogy valaki fordítaná vagy lefoglalta).
Azt kérdezném,hogy van valakinek szabad kapacitása esetleg? 
@elsys  

Szia!

Pont a napokban gondoltam, hogy ebbe mindenképp bele fogok nézni, ha kijött a pilot  Big Grin Még pár hétig biztos nem kezdek bele semmi újba, aztán meglátom. Van már néhány sorozat a listámon, amivel szívesen foglalkoznék. Sci-finél meg előre semmit nem merek mondani, azért ott van olyan szöveg, ami már magas nekem egyedül XD Előbb mindenképp belelesek. De ha valaki elvinné, hajrá!
Hello!

Előre is thanks.Tudtam,hogy neked is bejönnek ezek a sorozatok,de rengeteg más dolgod van.
Türelem az egyik erényem.Aztán meg majd kiderül mi lesz belőle.
További szép napot.
A hüjjjeség a hidrogén mellett a legnagyobb mennyiségben előforduló anyag a Világegyetemben. 
Thomas Alva Edison (1847-1931)
Válaszol
a When They See Us, 4 részes, mini szériához szeretnék kérni feliratot. Nagyon jó lenne ha valaki lefordítaná. Több Emmy jelölést is kapott, imdb-n 9.1 átlaggal áll. 
Köszönöm előre is, ha elvállalja valaki.
Válaszol
(2019-07-18, 10:25:37)máté.kiss Írta: a When They See Us, 4 részes, mini szériához szeretnék kérni feliratot. Nagyon jó lenne ha valaki lefordítaná. Több Emmy jelölést is kapott, imdb-n 9.1 átlaggal áll. 
Köszönöm előre is, ha elvállalja valaki.

Szia!

Mivel netfixes, nagy valószínűséggel érkezik majd hozzá hivatalos felirat.
Aktuális fordítás: She Would Never Know (s01), Summer Strike (s01)

Facebook
Válaszol
(2019-07-18, 10:28:22)elsys Írta:
(2019-07-18, 10:25:37)máté.kiss Írta: a When They See Us, 4 részes, mini szériához szeretnék kérni feliratot. Nagyon jó lenne ha valaki lefordítaná. Több Emmy jelölést is kapott, imdb-n 9.1 átlaggal áll. 
Köszönöm előre is, ha elvállalja valaki.

Szia!

Mivel netfixes, nagy valószínűséggel érkezik majd hozzá hivatalos felirat.

már 2 hónapja kint van a sorozat és még mindig nem jött hozzá...szóval az is lehet hogy még hónapok kérdése...
J1GG4 megjegyzése 2019-07-18, 18:12:20:
Legközelebb légyszi ne a fejlécbe írj, hanem az idézet alá, javítottam.
[-] Az alábbi 1 felhasználó kedveli máté.kiss hozzászólását:
  • _MrLATEX_
Válaszol
Sziasztok!

Mivel a La Casa De Papel (Money Heist) sorozathoz(S3) nem érkezett subrip, arról érdeklődnék, hogy valaki nem-e fog belekezdeni vagy nekiállni? 

Köszönöm a válaszokat is előre.
Válaszol
(2019-07-19, 13:34:20)Ezekiel Írta: Sziasztok!

Mivel a La Casa De Papel (Money Heist) sorozathoz(S3) nem érkezett subrip, arról érdeklődnék, hogy valaki nem-e fog belekezdeni vagy nekiállni? 

Köszönöm a válaszokat is előre.

Hello!
Sajna Subrip kilőve mivel,csak Spanyol, Angol, Arab, Dán, Német, Görög, Finn, Francia, Héber, Indonéz, Olasz, Japán, Koreai, Norvég, Holland, Lengyel, Portugál, Román, Orosz, Svéd, Thai, Török, Vietnámi, Kínai   feliratok vannak hozzá. Angry
A hüjjjeség a hidrogén mellett a legnagyobb mennyiségben előforduló anyag a Világegyetemben. 
Thomas Alva Edison (1847-1931)
Válaszol
Szokásos...
The Magicians s04-et szeretném kérni!
Köszi!
[-] Az alábbi 1 felhasználó kedveli Sakhalin hozzászólását:
  • bubu001
Válaszol
(2019-07-20, 11:54:38)Sakhalin Írta: Szokásos...
The Magicians s04-et szeretném kérni!
Köszi!

HBOGO-ra nemrégiben került fel az első három évad, úgyhogy ha még egy kicsit türelmes leszel, akkor alighanem hamarosan (tippre pár hónap) megkapod majd a hőn áhított 4. évadot is.
[-] Az alábbi 1 felhasználó kedveli mata hozzászólását:
  • bubu001
Válaszol


Hasonló témák...
Téma: Szerző Hozzászólások: Megtekintések: Legutóbbi hozzászólás
Thumbs Up Filmfordítást kérek Mor Tuadh 1 472 1 498 307 5 órával ezelőtt
Legutóbbi hozzászólás: zsolt.szajbely
Thumbs Up Magyar SubRipet kérek Mor Tuadh 866 668 813 tegnap, 13:22:40
Legutóbbi hozzászólás: ugk
Thumbs Up Sorozatidőzítést kérek Mor Tuadh 870 817 652 2024-10-28, 16:27:46
Legutóbbi hozzászólás: ugk
Thumbs Up Filmidőzítést kérek Mor Tuadh 75 174 590 2024-10-18, 11:20:25
Legutóbbi hozzászólás: George Bailey
Thumbs Up Angol feliratot kérek Mor Tuadh 187 183 034 2024-09-23, 10:33:44
Legutóbbi hozzászólás: O1Ghungary

Fórumra ugrás:


Jelenlevő felhasználók ebben a témában: 83 Vendég